Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

 

Сажина Е.В.

Гомельский государственный университет им. Ф. Скорины

Контекстуальная топико-эмоциональная лексика и ее «степень важности» в полемическом дискурсе печатных СМИ

Стремительное развитие новых коммуникационных технологий, среди которых Интернету принадлежит одна из главных ролей, привело к возникновению новых жанров СМИ, что предоставило широкие возможности для проведения лингвистических исследований как в области дискурс-анализа, так и в области речевого воздействия.

Полемический дискурс печатных СМИ, представляющий собой диалог,   происходящий    в    пределах социального института печатных СМИ между индивидами и группами, в ходе которого ведется обсуждение актуальной проблемы с целью нахождения путей ее решения, как и любой другой дискурс, характеризуется оказанием воздействия на адресата и тем самым  представляет собой интерес для исследования тех средств, которые реализуют это воздействие для активизации дискуссии, в ходе которой достигается коммуникативно-прагматическая цель исследуемого дискурса.

В ходе анализа языковых средств воздействия полемического дискурса печатных СМИ удалось установить, что наиболее употребительным средством является эмоциональная и эмоционально окрашенная лексика, представленная такими группами, как исконно-эмоциональная, контекстуальная топико-эмоциональная и контекстуально-эмоциональная лексика окружения [1, с. 115–118].

К исконно-эмоциональной лексике в полемическом дискурсе печатных СМИ мы относим единицы, в значении  которых сема эмоциональности является ядерной, входит в системное значение слова и отражена в словарях (angrily, hatred, sad, worry и др.) [2, с. 67–70].

К эмоциональной лексике окружения в полемическом дискурсе печатных СМИ относятся те слова, в значениях которых сема эмоциональности, также как и в значениях исконно-эмоциональных единиц, входит в системное значение слова, отражена в словарях, но является периферийной, т.е. семой, обозначающей непостоянные и необязательные признаки предмета (conflict, dispute, miraculously и др.).

К топико-эмоциональной мы отнесли лексику, в состав которой входят слова, чей эмоциональный компонент возникает  в  контексте исследуемого типа дискурса и определяется сущностью проблемы, предлагаемой  адресантом  для  обсуждения. При выделении данного подкласса контекстуально-эмоциональной   лексики   мы   основывались  на  возможности определения в структуре значения лексических единиц в полемическом дискурсе печатных СМИ окказиональных  сем, порождаемых контекстом. Данные семы не входят в системное значение слова, и не являются в нем даже периферийными, а присоединяются к нему лишь в коммуникативном акте  [2, с. 56].

Тот факт, что топико-эмоциональная лексика выражает тематическое ядро дискуссии и составляет всего лишь 3,5 % от общего количества исконно-эмоциональной и контекстуально-эмоциональной лексики, а также то, что данная группа лексики представлена лишь именами существительными, что объясняется ее функциональным предназначением выражать эмоционально-тематическое ядро дискуссии, сообщая адресату о сущности проблемы, подвиг нас на установление роли контекстуальной топико-эмоциональной лексики в оказании воздействия на адресата полемического дискурса, а также ее «степени важности» [3, с. 8–9].

Анализ контекстуальной топико-эмоциональной лексики в исследуемом дискурсе проводится на материале  проблемных статей из британских газет «The Guardian», «The Observer» и американской газеты «The New York Times» и откликов на них общим объемом 455 печатных страниц (30 статей и 300 откликов), посвященных общественно значимым проблемам экономики, политики, образования, культуры и т.д.

В ходе анализа было установлено, что, несмотря на свою малую количественную представленность (72 единицы), топико-эмоциональная лексика  превалирует по количеству повторов в пределах проблемной статьи (76 %)  по сравнению с исконно-эмоциональной (16 %) и контекстуально-эмоциональной лексикой окружения (8 %). Данное явление, на наш взгляд, объясняется тем, что топико-эмоциональная лексика является эмоционально-тематическим ядром, которое окружают исконно-эмоциональная и эмоциональная лексика окружения. Такой сложный комплекс способен, на наш взгляд, эффективно реализовать коммуникативно-прагматическую цель полемического дискурса.

Для установления «степени важности» топико-эмоциональной лексики были определены 1) абсолютная частота употребления каждого слова в тексте (F), в которую входит суммарная частота всех типов синонимов этого слова и местоименных замен; 2) количество абзацев, в которых встретилось слово (m); 3) общее число абзацев в тексте (n); 4) общее число слов в тексте (N) [3, с. 9]. Для проведения данных расчетов были исследованы текстовые массивы проблемных статей и откликов на них и, проведя необходимые расчеты по формуле                                        , было установлено, что для топико-эмоциональной лексики в полемическом дискурсе печатных СМИ, определяющей основной предмет сообщения, коэффициент, определяющий «степень важности» слова для исследуемого дискурса, равен 0, 027.

Полученные данные не только указывают на то, что топико-эмоциональная лексика в полемическом дискурсе печатных СМИ является не только тематическим центром дискуссии, но и имеет определенную «степень важности» для реализации воздействующей функции дискурса. Эти данные могут также стать отправной точкой для дальнейшего анализа единиц контекстуальной топико-эмоциональной лексики в других типах дискурсов с целью установления специфики функционирования данных единиц в этих дискурсах, а также для определения «степени важности» единиц эмоционально окрашенной лексики в реализации воздействующей функции дискурсов.

Литература

1. Сажина, Е.В. Эмоционально    окрашенная   лексика   в   англоязычном             полемическом   дискурсе   /   Е.В.   Сажина   //   Материалы   ежегодной              научной   конференции   преподавателей  и  аспирантов   университета,             Минск,  18–19  апр.  2006  г.:  в   4  ч.  /  Минск.  гос.  лингвистич.   ун-т;              редкол.:  Н.П. Баранова [и  др.].    Минск, 2006. – Ч. 3 – С. 115–118.

2. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи /  И.А. Стернин  //  Лексическое значение слова как структура / И.А. Стернин. –  Воронеж, 1985. – С. 36–85.

3. Швец, Н.Г.  Формализация взаимосвязи вербальных и невербальных составляющих рекламного объявления: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.21  /  Н.Г. Швец;  Минск. гос. лингвистич. ун-т. – Минск, 2007. – 21 с.