Педагогические науки/5.Современные методы преподавания
Джантасова Д.Д., Евстигнеева Н.
Карагандинский
государственный университет им. Е.А.
Букетова, Казахстан
Использование
звуковых ресурсов сети Интернет в процессе обучения иностранному языку
Создание искусственной
иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам – один из важных
проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана
реализация интегрированного обучения
четырем основным видам речевой иноязычной деятельности. Для достижения
этой цели сегодня хорошо используются технические средства обучения.
На современном этапе, наиболее
трудной задачей для педагога является обучение аудированию (listening comprehension). Так как, к сожалению не все
учебные пособия на сегодняшний день содержат приложения с аудио материалами. А
учителя английского языка с грустью констатируют, что многие учащиеся
общеобразовательных школ испытывают трудности с восприятием речи носителей
языка на слух. На основе анализа опыта преподавателей иностранного языка, в том
числе собственного, необходимо отметить возникновение затруднений в том, что
сегодня не очень просто найти качественные материалы для развития навыков аудирования.
Если пользоваться такими учебными пособиями как учебник с аудио кассетой, то материал,
который там содержится, не всегда является актуальным на данный момент. А так
как мотивация является наиболее важным компонентом в обучении иностранным
языкам, урок должен строиться на свежих, актуальных в данный момент материалах.
Как отмечает в своей статье М.А.
Филлипов, в решении этой проблемы могут помочь образовательные ресурсы сети Интернет,
которые являются источником аудиоматериалов с речью носителей языка в виде электронных
звуковых файлов с текстами. В этом случае учитель или методист имеет
возможность переписать звуковой фрагмент на аудиокассету и распечатать текст.
Далее этот материал можно использовать в любой форме для подготовки к урокам [1].
Если Ваш компьютер оснащен
звуковой платой, можно записать (с определенными техническими условиями)
звуковую информацию (речь политических или государственных деятелей, интересные
выступления на разные темы носителей языка по самым разным вопросам), сократив
ее до нужных пределов на своем магнитофоне [2].
Важно отметить, что информация
должна соответствовать уровню владения иностранного языка учащихся. Например,
для учащихся начальных классов подойдут сказки, которые можно разбить на
несколько частей протяженностью в 5-8 минут, чтобы лучше проработать отдельные
фразы и чтобы учащиеся четко разобрали каждое, иноязычное слово. Необходимо
иметь в виду, что практически любой текст для аудирования нуждается в некоторой
обработке, адаптация за счет его возможного сокращения. Кроме того, текст может
содержать некоторое количество незнакомых для данной группы учащихся слов,
которые трудно понять даже из контекста. Эти слова лучше заранее выписать и,
если они значимы для дальнейшей работы, объединить их в словосочетания и
записать на магнитофон в виде двухтактного паузированного упражнения, чтобы
ребята могли привыкнуть к их звучанию, узнавали на слух и правильно
произносили. Дальнейшая работа организуется обычным образом по замыслу учителей
[3].
Можно воспользоваться интерактивными
технологиями сети Интернет, а именно: услугами чата, телеконференциями или
электронной почтой, для организации общения с носителями языка и обсуждения той
или иной проблемы (например, выборы президента страны, события в разных точках
мира, мнения о прочитанной книге, особенности образования в разных странах,
традиции празднования одних и тех же праздников в разных странах, например
Рождества, и т.д.). При этом существует возможность подбора необходимых и очень
интересных иллюстраций. Таким образом, на занятиях по иностранному языку происходит
диалог культур, прямо стимулированный реальными контактами с представителями
этой культуры изучаемого ИЯ [4].
Одной из трудностей,
возникающей при работе со звуковыми
ресурсами сети Интернет является процесс подготовки аутентичных звуковых материалов
к уроку. Следовательно, необходимо уяснить, что базовым форматом представления
звукового потока является несжатый WAV-файл. Исходя из этого, естественным было
бы работать с файлами именно этого формата, однако их основным недостатком
является большой объем. Поэтому для хранения применяются различные алгоритмы
сжатия. В формате МР3 представлено
наибольшее количество доступных звуковых фрагментов в сети Интернет.
Который позволят в дальнейшем
использовать коллекцию MP3-файлов в чистом виде, без перевода на аудиокассеты.
Для воспроизведения звуковых
файлов можно использовать любой встроенный в операционную систему
проигрыватель, но очень часто учителю приходится делать подборку из различных
литературных произведений (иногда очень непродолжительных по звучанию), которые
должны следовать в определенном порядке. В этом случае придется массу времени
потратить на последовательный запуск различных файлов. Некоторые проигрыватели
могут "зависать" при воспроизведении файлов большого размера. Удобнее
всего использовать программу WinAmp, которая позволяет создавать списки
проигрываемых файлов, прослушивать файлы из сети Интернет в формате RealAudio,
сохранять данные файлы на диске.
Для поиска
аудио и текстовых аутентичных материалов сети Интернет можно использовать как каталоги,
так и поисковые системы. Так как учителя интересуют аудиоматериалы, записанные
представителями разных стран и континентов, то следует использовать глобальные
каталоги и метапоисковые системы. С текстовыми файлами никаких проблем не
возникает.
В сети Интернет
существует ряд сайтов, на которых представлено огромное количество литературных
произведений. Как правило, информация там прекрасно структурирована и найти
нужное произведение можно по названию, автору или тематике. Звуковые материалы
трудоемки в изготовлении, требуют большого дискового пространства для
размещения на Web-серверах. Причем для учителя подойдут только файлы,
записанные с высоким качеством носителями языка, имеющими хорошие голосовые
данные. Поэтому после составления запроса среди найденных сайтов большинство
окажется платными или Интернет-магазинами, представляющими аудиозаписи на
кассетах или компакт-дисках. После установления контактов с некоторыми авторами
сайтов, актерами и ораторами, которые могут помочь учителям и учащимся при
записи литературных произведений может сложиться ситуация, когда эти
произведения по разным причинам не могут быть размещены в Интернет. Для получения
доступа к таким материалам могут быть использованы другие Интернет-ресурсы
(ftp-архивы, электронная почта).
В заключении, хотелось бы привести пример дидактических возможностей сайта Lucent Technologies [http://www.bell-labs.com/project/tts/index.html]:
1) Компьютерная функция Bell Labs позволяет
услышать, как звучит любая фраза на иностранном языке.
2) Представлен синтезатор речи,
который превращает печатный текст в звук на одном из семи языков - английский,
немецкий, французский, итальянский, испанский (см. рисунок 1). Затем можно
вписать в окошко что-нибудь на выбранном иностранном языке, а затем, это слово
или фраза будет озвучена механическим голосом. Все произнесенное можно не
просто прослушать, но и сохранить у себя на диске, чтобы при необходимости
вернуться к прослушиванию, не заходя в ресурсы сети Интернет.
Рисунок 1- сайт Bell Labs [http://www.bell-labs.com/project/tts/index.html]:
Select a voice:
|
|
Text:
Audio format:
Из
вышесказанного видно, что ресурсы сети Интернет обладают следующими
возможностями для обучения иноязычному аудированию:
Ø
совершенствовать навыки
аудирования на основе аутентичных звуковых текстов сети Интернет, подготовленных
учителем;
Ø
формировать
навыки чтения и аудирования, непосредственно используя материалы сети разной
степени сложности;
Ø
пополнять свой
словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного ИЯ,
отражающего определенный этап развития умения монологического и диалогического
высказывания на основе прослушанного аутентичного языкового материала.
В нашей статье мы рассказали самые
основные положения по использованию материалов сети Интернет в обучении аудированию. Возможности Интернет
технологий не ограничены. Однако нельзя забывать о том, что Интернет – лишь
вспомогательное техническое средство обучения, и для достижения оптимальных
результатов необходимо грамотно интегрировать его использование в процесс
урока.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Филиппов М.А.Использование звуковых ресурсов интернет при обучении английскому языку”,
2001,-[http://rsi.spb.fio.ru/rsi2001/db/doc/get_thes.phtml?id=109]
2.
Матбакиева А.А. Интернет на уроках иностранного
языка.// Иностранные языки в школе. – 2006. -№6. – С.9-16.
3.
Е.С. Полат Интернет на уроках
иностранного языка// Иностранные языки в школе. - 2001. - № 3 - С.5-12
4.
Е.С. Полат Интернет на уроках
иностранного языка// Иностранные языки в школе. - 2001. - № 2 -
С.14-19