Морська Л.М.
Хмельницький національний університет
ЕФЕКТИВНЕ ЧИТАННЯ ІНОЗЕМНОЮ МОВОЮ У НЕМОВНИХ ВИЩИХ
НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДАХ
Цілі навчання
іноземної мови загалом і практичні цілі навчання цього предмета зокрема
тривалий час зводили до розвитку усно-мовленнєвих умінь. Інші види мовленнєвої
діяльності вважалися допоміжними засобами навчання, їх вводили в навчальний
процес лише після тривалого усного вступного курсу, що зумовлювало застосування
такої методики навчання читання та письма, яка залежала від рівня сформованості
вмінь усного мовлення. Соціальна потреба суспільства у спеціалістах, що в
однаковій мірі володіють усною і писемною формами іншомовної комунікації,
зумовила появу наукових праць, які доводять доцільність взаємопов’язаного навчання різних видів мовленнєвої діяльності з
початку вивчення іноземної мови, що, з одного боку, зумовило самостійність у
розвитку кожного з них, а з іншого – необхідність використання в них однієї лексико-граматичної основи [1].
Навчити читати —
одне з основних завдань курсу іноземна мова професійного спрямування. Проте
деякі викладачі вважають, що читання як мета навчання є чимось другорядним
порівняно з усною мовою. Така точка зору виникає внаслідок неправильного
розуміння таких понять, як «засіб навчання» і «мета навчання». Значення, що
його надають усній мові, як засобу навчання, неправомірно переносять на
характеристику усної мови як мети навчання, що й спричиняється до певної
недооцінки читання в процесі навчання мови.
Зростання культурних запитів, зокрема інтерес до читання
зарубіжної художньої, публіцистичної, науково-популярної літератури, теж
створює ґрунт для використання та вдосконалення навичок читання іноземною
мовою, набутих у школі. У ході навчального процесу розвиток уміння читати
іншомовні тексти розширює можливості ідейно-виховної роботи викладача іноземної
мови. Він може опрацьовувати зі студентами змістовні тексти, які містять факти
та узагальнення, що, насамперед, розширюють кругозір студентів.
Ефективне
читання ґрунтується на психолінгвістичних моделях читання, запропонованих
Гурманом і Смітом (1982-1998). Згідно з поглядами Гурмана, читання – це
психолінгвістична гра на здогадку, яка завбачає взаємодію між думкою і
мовленням [2,3]. На думку вчених процес читання – це цикл шаблонів, передбачень, тестування і
підтвердження. Відповідно до переконань Сміта, є два типи інформації, необхідні
для ефективного читання: візуальна інформація, яку ми отримуємо з друкованої
сторінки, і невізуальна інформація, що має у своєму складі розуміння
релевантного мовлення. Згідно з
психолінгвістичними моделями читання, ефективне читання можливе тому, що
людина, яка швидко читає, не читає букву за буквою чи слово за словом, а
схоплює зміст загалом. Проглядаючи зразки текстів, студент може передбачати
значення більшої частини інформації, яку він уже має завдяки попередньому
досвіду читання. Тоді він дивиться на другу частину тексту, щоб підтвердити
свої передбачення. Тобто ефективний читач – той, хто правильно здогадується про
зміст інформації за мінімальним обсягом тексту, що надзвичайно важливо і
необхідно для всіх читачів. Тож у підготовці до занять чи іспитів студентам,
вочевидь слід опиратися на психолінгвістичні моделі Гудмана і Сміта.
Також потрібно відзначити той фактор, що
ефективне читання залежить від успішної взаємодії трьох складових, а саме:
концептуальних здібностей високого рівня, базових знань і стратегій процесу
читання.
Продовжуючи перелік різних видів навчального читання, ми
повинні спинитися на синтетичному читанні і читанні з елементами аналізу.
Аналітична робота над текстом розвиває навички
синтетичного читання, вона також готує учнів до розуміння важких текстів,
читання яких здійснюється за допомогою словника. Вона не є самоціллю; вона є
одним з засобів навчання учнів вільно читати, розуміти і в разі потреби перекладати
іншомовні тексти.
Розглядаючи різні
прийоми синтетичного читання, ми мали на увазі ті з них, які здійснюються на
заняттях в аудиторії. Метою цих прийомів є підготувати студента до самостійного
синтетичного читання, одною з форм якого є позааудиторне, домашнє читання.
Разом з тим, екстенсивне домашнє читання є основною передумовою розвитку
навичок безперекладного читання іноземної літератури.
Література:
1. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс
лекций: Пособие для студентов пед. Вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.:
Просвещение, 2003. – 239 с.
2. Goodman, Kenneth. 1982. Reading: A psycholinguistic
guessing game. In Lan guage and literacy: The selected writing of Kenneth
S.Goodman, Vol.1, ed. Frederick V.Gollash Boston: Routledge and Kegan Paul. - 145 p.
3. Smith , Frank. 1978. Reading. Cambridge University
Press. - 128 p.