Філологічні науки/ Теоретичні і методологічні проблеми
дослідження мови
Паламарюк А. Д.
Чернівецький Національний
Університет ім. Ю. Федьковича, Україна
Алюзія як маркер інтертекстуальності в
заголовках англомовних статей
У
даній статті розглядаються алюзії як маркери інтертекстуальності в заголовках
англомовних статей відповідно до їх семантично-тематичних категорій, де ми
вмокремлюємо алюзії-міфологеми – Mythological Allusions та алюзії-екскурсиви – Travelling Allusions. Метою нашого
дослідження є згрупування англомовних газетних заголовків відповідно до цієї
класифікації та їх функцій.
Як
відомо, заголовок – це елемент газети, який лаконічно, стисло, чітко, конкретно
і концентровано відображає головну ідею статті та задум адресанта [2, 13].
Не
можна оминути увагою той факт, що газетні заголовки, функціонуючи в газетному
дискурсі, мають прагматичну настанову. Лексичними показниками прагматичної
спрямованості публіцистичних текстів є алюзії, ремінісценції, цитати,
фразеологізми, прислів’я, приказки [2, 47].
Проблема інтертекстуальності, з часу
введення в науковий обіг терміну «інтертекст», не
перестає займати увагу дослідників. При використанні самого поняття
"інтертекстуальність" автори вкладають у нього не завжди однакове
значення, виходячи із особливих ідейних і методологічних передумов, якими вони
керуються в своєму розумінні інтертекстуальності.
В
численних визначеннях вчені розглядають інтертекстуальність як наявність одного
(або декількох) предтекстів в іншому і зв'язок, що виникає між текстом і його предтекстом
(-ами). У семіотичному плані інтертекстуальність позначає зв'язок між однією
мовною знаковою системою та іншою, референціально співвіднесеною з першою. У
прагматичному ж аспекті інтертекстуальність виступає як специфічна стратегія
співвіднесеності з іншими текстами, як спосіб, яким один текст актуалізує у
своєму внутрішньому просторі інший, виражаючи авторський задум [4, 26].
У
сучасних художніх, газетних, рекламних дискурсах широко використовуються
алюзії. Явище алюзії досліджувалося в різних аспектах у лінгвістиці,
стилістиці, риториці, поетиці, лінгвокраїнознавстві, ономастиці, прагматиці,
теорії комунікації, інформації, семіотиці, літературознавстві, культурології та
інших наукових напрямках.
Вивченню
поняття "алюзія" присвячені праці багатьох вчених, таких як Р.
Брауера, К. Перрі, У. Торнтона, Дж. Локранца та інших.
У
сучасній лінгвістиці існує два підходи до розуміння явища алюзивності:
представники першого підходу розглядають алюзію як лаконічне використання факту
або висловлювання (Є. Л. Гептинг, Н. Ю. Новохачова),
представники другого – як цілеспрямований натяк на факт або висловлювання
(О. С. Євсєєв, О. О. Селіванова) [1, 27].
У нашому дослідженні ми розглядаємо поняття
"алюзія" як наявність у тексті елементів, функція яких полягає у
вказуванні на зв’язок цього тексту з іншими текстами або ж посиланні на певні
історичні, культурні та біографічні факти. Такі елементи можна вважати
маркерами алюзії, а тексти і факти дійсності, на які робиться посилання, –
денотатами алюзії. Така інтерпретація алюзії характерна для праць І. Гальперіна
і І. Арнольда [1, 13].
Найпоширенішими
алюзіями в дослідженому матеріалі були міфологеми (mythological allusions) (621 заголовок) та
алюзії-екскурсиви (travelling allusions) (369 заголовків).
Для
дослідження було взято близько 1200 заголовків з трьох газет – “Independent”, “Daily Telegraph” та “New York Times” (1999 – 2010 рр.).
Вживання алюзій-міфологем в заголовках газет “Independent”, “Daily Telegraph” та “New York Times” (відсоткова кількість)
Алюзія |
Independent |
Daily Telegraph |
New York Times |
horn of plenty |
43% |
35% |
22% |
Achilles |
31% |
51% |
18% |
Homeric |
69% |
0% |
31% |
Icarus |
35% |
10% |
55% |
Agamemnon |
28% |
54% |
18% |
Poseidon |
62% |
38% |
0% |
Apollo |
16% |
35% |
49% |
Aphrodite |
45% |
33% |
22% |
Nymph |
41% |
27% |
32% |
Вживання
алюзій-екскурсивів в заголовках газет “Independent”, “Daily Telegraph” та “New York Times” (відсоткова
кількість)
Алюзія |
Independent |
Daily Telegraph |
New York Times |
Odyssey |
14% |
37% |
49% |
Sherlock
Holmes |
33% |
27% |
40% |
Gulliver |
48% |
20% |
32% |
Cain |
73% |
27% |
0% |
Phileas
Fogg |
63% |
0% |
37% |
James Bond |
20% |
51% |
29% |
Sinbad |
23% |
14% |
63% |
Indiana
Jones |
19% |
42% |
39% |
Проаналізувавши
алюзивні маркери в заголовках газет “Independent”, “Daily Mail”, “New York Times” можна зробити висновок,
що в заголовках британських газет, якими є газети “Independent” (217 заголовків) та “Daily Telegraph” (226 заголовків), присутня більша кількість алюзій-міфологем, ніж в
заголовках газети “New York Times” (178 заголовків). На противагу алюзіям-міфологемам, вживання
алюзій-екскурсивів наступне: “Independent” (137 заголовків), “Daily Telegraph” (202 заголовки), ”New York Times” (210 заголовків).
Вивчення
інтертекстуальності та алюзій є досить об’ємним та багатогранним, що потребує подальших наукових досліджень criminal allusions, appearing allusions, illusionary allusions та багатьох інших.
Список літератури
1. Арнольд И. В. Семантика.
Стилистика. Интертекстуальность : Сборник статей. Редактор Г.Е. Бухаркин. / И. В. Арнольд. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 1999. – 444 с.
2.
Бахарев Н.Е. Общие тенденции и некоторые
закономерности структурно-функционального развития газетных заголовков. / Н.Е. Бахарев. – Алма-Ата: Казах. гос. ун-т, 1970. – С.
72-79
3. Фатеева Н. А. Интертекст
в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности. / Н.
А. Фатеева.
− М. :
Комкнига, 2006 – 26 с.
4. Чернявская В. Е. Лингвистика текста:
Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. / B. Е. Чернявская. − М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 248 с.
5. Kristeva, Julia. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and
Art. − New York: Columbia University Press, 1980.