Зубкова Ольга Станиславовна

Курский государственный университет

Психолингвистический подход к изучению метафоры

Осознание того факта, что метафора первично ментальный, а не языковой феномен, все чаще инициирует обращение ученых к психолингвистической составляющей при анализе феномена метафоры, рассматривающей человека погруженного в «живую стихию» языка. Исследования этого направления направлены на изучение роли метафоры в речевой деятельности, на изучение её психологических и нейропсихологических аспектов (см.напр.: [Улыбина 2006, Ахутина 2009]. Психолингвистические методы исследования метафоры позволяют получать данные об особенностях осмысления окружающего мира индивидом, что недоступно при традиционном анализе [Фрумкина 1987; Psycholinguistique: la représentation non verbale indépendante de la langue parlée 2009], о специфике её функционирования в индивидуальном лексиконе [Залевская 2005; Лебедева, Зубкова 2006], в профессиональных дискурсах и текстах [Мишланова 2002, 2007; Уткина 2006], о метафорах как проявлении архетипов коллективного бессознательного [Marin, Legros 2004]. По замечанию Е.В. Улыбиной, «процесс формирования деятельности, описанный А.Н. Леонтьевым, близок в некоторых структурных моментах тому, как представлен процесс развития психики в теории Ж. Лакана. Основным моментом, определяющим близость, является использование обоими авторами (в явной форме у Лакана и неявной у Леонтьева) модели метафоры» [Улыбина 2006: 205]. Согласно теории деятельности, соединение предмета и потребности образует структуру, соответствующую структуре метафоры – одно означающее и несколько означаемых, связаны по принципу сходства или подобия. Однако, по мнению А.Н. Леонтьева, первичного означаемого в чистом виде не существует, и человек, живя в культурной среде, всегда имеет дело с преобразованными культурой вещами [там же: 210]. При этом метафоры выступают в качестве овнешнителей образов сознания, большая часть которых имеет культурную специфику. Эти же языковые средства искажают образы сознания в их внешней репрезентации [Сергиева 2009: 3]. Разделяя точку зрения Н.И. Жинкина, отметим, что «образ – это не предмет распознавания, а способ восприятия» [Жинкин 1982: 52]. В этой связи представляется небезынтересной точка зрения Е.В. Улыбиной, что «с неметафорическим предметом потребности человек может встретиться только в «расчеловечивающей» его нечеловечески экстремальной ситуацией» [Улыбина 2006: 211]. Однако с позиции теории деятельности «понимание метафорической (а значит, лингвистической по сути) природы создающегося в процессе деятельности образа мира позволяет говорить о коммуникативном характере взаимодействия личности и культуры. <…> Потеря метафоричности, предельно прямое значение предмета потребности приводит к потере субъекта. Разные варианты построения метафоры могут иметь большую или меньшую продуктивную ценность [там же: 213].

Т.В. Черниговская [2004], Т.В. Ахутина [2009], Caron J. [2008]  показали, что в процессе понимания образных языковых единиц (в том числе и метафор) гораздо большую роль играет правое полушарие, чем левое. Согласно концепции А.Р. Лурия о системной динамической локализации высших психических функций [2007, 2008], правое полушарие поддерживает диффузную семантическую активацию семантического поля, включающего далекие и необычные семантические связи, вторичные значения слов. Вышеуказанные семантические поля обеспечивают интерпретацию, изобилующую двусмысленностью, что важно при нахождении смысловой связи далеких по значению слов и при понимании метафор. Понимание начинается со  слов,  но его результатом является модель ментальной репрезентации говорящего, в которую включены вербальные и невербальные составляющие.

Особое место в парадигме современной психолингвистики занимает концепция слова как единицы лексикона А.А. Залевской [Залевская 2005], с позиции которой слово рассматривается как достояние человека, функционирующее в индивидуальном лексиконе. Это дает возможность более широкой трактовки природы метафоры, её знаковости и предметности.  Поскольку эта концепция является одной из базовых в нашем исследовании, сочтем возможным остановиться на ней более подробно, уточняя позицию исследуемого нами феномена.

Индивидуальный опыт практического владения способами и операциями, возможными в человеческой общности при взаимодействии с теми или иными объектами или явлениями в принципе может быть выражен словом или словосочетанием. Предметное значение воплощается в слове путем многократного употребления в сходных ситуациях, закрепляется в наиболее типичных сочетаемостных конструкциях. Поэтому метафора, как и любое слово, превратившись в устойчивое выражение на основании «сравнения несравнимого», отражает существенные стороны действительности, базируясь на инвариантных отношениях между рациональным и чувственным. Экспериментальный материал (см.подр: [Зубкова 2009]) показывает, что прослеживается зависимость изучаемого феномена от влияния разных факторов на переживание чужого сравнения, что приводит к построению в сознании (подсознании) человека разнообразных сценариев смыслового поля – специфически окрашенных субъективных определений.  В нашем экспериментальном материале это проявилось через вариативность интерпретации испытуемыми исходных единиц – профессиональных метафор.

Тем самым, психолингвистическая теория значения признает изначальную динамичность того, что у носителя языка увязывается с формой некоторой вербальной единицы, обеспечивая переживание такой единицы как знакомой, понятной при постоянном взаимодействии осознаваемого и неосознаваемого, вербального и не поддающегося вербализации, при свойственном человеку акцентировании внимания на тех или иных признаках. Мы, вслед за Н.И. Жинкиным [Жинкин 1982] и А.А. Залевской [Залевская 2005], будем исходить из того, что человек практически не  различает слова и называемые ими объекты. При этом мы не разграничиваем понятие «значение» и «смысл», исходя из того, что для носителя языка лексикона смысл слова слит с его значением [Леонтьев 1972: 292].

Сказанное выше приводит к выводу о том, что специфика функционирования медицинской метафоры в индивидуальном сознании (подсознании) зависит, в первую очередь, не от характеристик метафоры как элемента языка, а от взаимодействия носителя языка с окружающим миром. Наблюдение за тем, что стоит за метафорой у носителя языка, и полученные нами экспериментальные данные [Лебедева, Зубкова 2006; Зубкова 2009] показывают, что за метафорой «стоит» система связей по линии как энциклопедических, так и языковых связей, сопровождаемых эмоционально-оценочным маркированием. При этом характерна концентрация внимания на какой-то одной особенности объекта, порой несущественной, но затемняющей все остальные характеристики и актуальной для человека в данный момент времени – «для меня здесь – и – сейчас».

Посредством метафоры происходит переживание сравнения, поскольку с позиций психолингвистической концепции значения, в русле которой проводится данное исследование, метафора представляет собой продукт переработки опыта индивида, субъективно переживающего ее значение. Человек «пропускает» через призму своего личного опыта, через свое личностное восприятие объекты и явления окружающего мира и на основе признаков или признаков признаков этих объектов, релевантных для него в точке «здесь – и –  сейчас», создает значение метафоры, установив связи между предметами действительности, которые далеко разведены в реальном мире и соединены в языковом.

Таким образом, психолингвистическая концепция значения позволяет нам говорить о том, что «жизнь» метафоры в индивидуальном лексиконе должны определять разного рода факторы: предметность, перцептивно-когнитивно-аффективные образования (концепты), разного рода функциональные ориентиры, стоящие за словом у индивида [Залевская  2005: 431-432]. В русле данной концепции метафора рассматривается нами как достояние индивида, обладающая «динамическим характером» [Залевская 2007].  Психолингвистический подход к феномену метафоры позволяет акцентировать внимание на предметности метафоры, составляющей основу ее эвристического потенциала и приводящей к инсайту в сознании индивида. Метафора рассматривается на фоне специфических закономерностей не только речи, но памяти и мышления. Из взаимодействия чувственного и рационального вытекает необходимость специфической «чувственной основы» значения этого языкового явления.

Литература

1.     Ахутина Т.В. Роль правого полушария в построении текста // Психолингвистика в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы. XVI международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 15-17 июня 2009 г./ Ред. Коллегия: Е.Ф. Тарасов (отв.ред.), О.В. Балясникова, Е.С. Ощепкова, Н.В. Уфимцева. – М.: Издательство «Эйдос», 2009. – С. 5 – 26.

2.     Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. – М.: Наука, 1982. – 157 с.

3.     Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. – М.: Гнозис, 2005. – 543 с.

4.     Залевская А.А. а Общенаучная метафора «живое знание» и проблема значения слова // Вестник Тверского государственного университета. – Серия «Филология». – 2007. - № 12 [40]. – Вып. 7 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». – С. 18 – 33.

5.     Зубкова О.С. Профессиональный дискурс как сфера функционирования метафоры (экспериментальное исследование) // Вестник ЛГУ имени А.С. Пушкина. Научный журнал. Серия Филология. - №3. – 2009. - С. 261 – 270.

6.     Лебедева С.В., Зубкова О.С. Медицинская метафора в современном языке: Монография. – Курск: Изд-во КГУ, 2006. – 129 с.

7.     Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. – М.: Изд-во МГУ, 1972. – 574 с.

8.     Лурия А.Р. Лекции по общей психологии / А.Р. Лурия. – СПб.: Питер, 2007. – 320 с.

9.     Лурия А.Р. Высшие корковые функции человека (дополненное издание). – СПб.: Питер, 2008. – 624 с.

10. Мишланова C.Л. Когнитивный аспект медицинской метафоры // Сборник научных трудов «Теория коммуникации & прикладная коммуникация». Вестник Российской коммуникативной ассоциации, выпуск 1 / Под общей редакцией И.Н. Розиной. - Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. - C. 91-98.

11. Мишланова С.Л. Медицинский концепт в наивной картине  мира //  Когнитивное моделирование в лингвистике: Труды IX международной конференции / ред. В. Соловьев, Р. Потапов, В. Поляков. – Казань: Казанский государственный университет, 2007. - С. 190 – 200.

12. Сергиева Н.С. Хронотоп жизненного пути в русском языковом сознании. АДД, Москва 2009. – 42 с.

13. Улыбина Е.В. Метафора и деятельность: предмет потребности как метафора // Психологическая теория деятельности: вчера, сегодня, завтра / Под ред. А.А. Леонтьева. – М.: Смысл, 2006. – С. 205 – 214.

14. Фрумкина Р.М. Миркин Б.Г. «Признаки» и «гештальты» в классификационных экспериментах // Экспериментальные методы в психолингвистике. – М., «Наука», 1987. - С. 8 – 29.

15. Marin B., Legros D. Psycholinguistique cognitive. Lecture, compréhension et production de textes. – Paris, CEDEX. 2004. – 400 p.

16. Psycholinguistique : la représentation non verbale indépendante de la langue parlée // BE Turquie numéro 10 (4/ 02/ 2009) – Ambassade de France en Turquie  / ADIT – http: // www.bulletins- electroniques.com/actualites/57563.htm.

17. Черниговская Т.В. а Мозг и язык: полтора века исследований / Т.В. Черниговская // Теоретические проблемы языкознания: Сборник статей к 140-летию кафедры общего языкознания Филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета. – СПб.: Филологический факультет, 2004. – С. 16 – 34.

18. Caron J. Précis de psycholinguistiques [Texte imprimé] /2e édition corrigée. - Paris: Presses universitaires de France, DL 2008. 1 vol. - 267 p.