Ô³ëîëîã³÷í³ íàóêè/ 7

ßçûê, ðå÷ü, ðå÷åâàÿ êîììóíèêàöèÿ

Ann A. Kotok

Donbas State Technical University

 

 

Language Varieties?

   However,   in   our  century   of   international    communication   and  a   giant   role

of  languages,  in  my   opinion   there  are  problems   which    are   not    taken     into

consideration. What way the language of gestures for the deaf can be treated? Today I

dare   to  talk  about   this aspect.

    In   Great   Britain   they   developed  the  so-called   British   Sign Language   the  

 special    language   for deaf  people.    It   includes the   movements of   hands,  body,

 the  expression of face and head turns. In reality, except 70,000 deaf people  who  use

BSL   as   their   first   language  there  is  a   big   number   of  people   for   whom    it

is compulsory   to  use   sign   language   in   communication   with their    relatives  or

to   have   contacts   with   the   British   Deaf   Association.

    It is necessary to mention that BSL was first   recorded   in   1575  and   it has   since

 evolved     its    own    syntax    and     grammar   as     well   as regional       variations,   

 including   Geordie,   Mancunian       and    London    “accents”.

    There is an opinion that sign language has a very simple structure. But in fact, its division is rather complicated. The language of gestures is one of the means of communication for deaf people and as well as the natural languages sign languages have their individual dialects and accents.

   It goes without saying, that though the United Kingdom and the United States of America have English as their national language, British Sign Language (BSL) differs greatly from American Sign Language (ASL). The version used in the United States is based on French, not British Sign Language. BSL fingerspelling also differs from ASL as far as in BSL both hands are used, while in ASL they use only one hand. BSL also differs from Irish Sign Language (ISL). In Northern Ireland both BSL and NISL are rather widespread. There are separate sign languages in Australia (Auslan) and in New Zealand (NZSL) that have been forming from 19th century on an equal footing with BSL. All in all, BSL, Auslan and NZSL received a general name BANZSL.

  Even the special system of connections for persons with physical or mental defects, Makaton, was originally developed from exact signs, borrowed from BSL.

    On March, 18, 2003 British Sign Language gained government recognition as an official language of Britain in a move of profound symbolic and practical significance for the nation’s deaf community. "BSL is more than simply a means of communication. We are talking about a culture as well," said Andrew Smith, the Secretary of State for Work and Pensions. He also urged those who set school exams to pay urgent attention to creating GCSEs and A Levels in BSL

    Organisations   representing   deaf    people     said    that     the move     represented

 a     great      his­torical,   cultural    and    emotional    landmark.    In   giving     official  

recognition   to  a  language  now  used   by more  people   than  use  Welsh  or  Gaelic,

 the  Government  was laying  the  foundations  for greater participation of deaf people

 in the nations economic and cultural life, they said.

    It should be specially stressed, that British deaf people “communicate” in different dialects.  According to the investigations British scientists announce that in the result of the two hundred years development of BSL several dialects have being formed and its vocabulary soon will be introduce in a special dictionary. For example, signs that are used in Scotland do not coincide with signs, used in Southern England. Besides, there is a number of local gestures, inherent to certain cities such as Manchester. Moreover definite signs are in a state of flux, because they can become old-fashioned, while some of them become up-to-date. In experts’ opinion there are more than 50 words that do not coincide in different corners of Great Britain. For example, in Glasgow the word “milk” is marked by pointing at the fist of the right hand by the index finger of the left hand. At this time in the northern part of England to “pronounce” this word both hands are holding against each other and the little fingers and thumbs are protruded. Today a big number of British TV-channels broadcast programs turning to account the surd-translation. Such channels as BBS and Channel 4 even have special programs for the deaf. It is too evident to require proof that it would increase the number of hearing people using BSL to enable deaf people to become better integrated into British life and even make it easier for people using other public services, such as hospitals and local authorities, to gain access to a sign language interpreter. I would like to bring an example of famous utterance of Thomas Jefferson: “Where the information is free and every man is able to read, all is safe”. 

  Now I propose you to compare two types of languages. However in whole the natural language is indivisible and has common grammar in both literary and spoken language. As to the deaf they use two languages of gestures in their intercourse that have different grammar and collection of gestures. There are spoken sign language, used in everyday life and calquing sign language, used in official conditions. It includes both gestures of spoken sign language and gestures of sign language that serve for literally reproduction.

   It should also be noted that twenty years ago sign language was regarded as an inferior system of communication – not a language. Parents were advised not to allow children to use signs, as this would spoil their chances of developing speech and lip-reading skills. Susan Daniels, chief executive of the National Deaf Children's Society, said that many local education authorities did not offer sign language teaching. "Hopefully this move will put an end to the current situation that can see moving around the country or having to send their child away to find a school that will meet the needs of their child”, she said.

  The     view     now   is   that deaf   children   should,   if   possible,  become  bilingual

in both sign language and speech.   Each country has its own version   of sign language.

 As   the   result   BSL  and   ASL, as       the     international     sign     language,   were   

included   into national curriculum in Great Britain.

  Jeff   McWhinney, chief  executive of the  British  Deaf  Association, said:  "There  is

still  a  long   way  to   go  before   equality   is   achieved,  but    this   is   a    milestone

achieve­ment for the sign language community.

Ann Kotok

²ÄÎÌÎÑÒ² ÏÐÎ ÀÂÒÎÐÀ

 Êîòîê Àííà Îëåêñàíäð³âíà

Àäðåñà:                  âóë. Ëåí³íà, 46, êâ.196

                               ì. Àë÷åâñüê Ëóãàíñüêî¿ îáë.

                               94204

                               Òåë.         8(06442) 4-27- 66

                               Ìîá. òåë. 8 050 5171477

̳ñöå íàâ÷àííÿ: Äîíáàñüêèé äåðæàâíèé òåõí³÷íèé óí³âåðñèòåò,

                              ôàêóëüòåò ìåíåäæìåíòó, ñïåö³àëüí³ñòü 7.030507 „Ïåðåêëàä”,

                              ãðóïà ÔÏ-06-2á.

Íàóêîâèé êåð³âíèê: ñòàðøèé     âèêëàäà÷      êàôåäðè     òåî𳿠    ³     ïðàêòèêè

                              ïåðåêëàäó   ãåðìàíñüêèõ ³ ðîìàíñüêèõ ìîâ

                              Âèõðèñòþê Ë.Ñ. (áåðå ó÷àñòü ó êîíôåðåíö³¿)