ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К
ПРЕПОДАВАНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В
НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Терешкова О.Н. (г. Горки, Республика
Беларусь)
“Сведений науки не следует сообщать
учащемуся готовыми, но его надо привести к тому, чтобы он сам их находил, сам
ими овладевал. Такой метод обучения наилучший, самый трудный, самый редкий…”
А. Дистервег
Болонский
процесс и изменения, происходящие в обществе, значительно повысили рейтинг
курса «Иностранный язык» в неязыковых вузах. Современный процесс преподавания
ориентирован на формирование у студентов неязыковых специальностей умений
продуктивного профессионально-ориентированного общения на иностранном языке.
Курс
иностранного языка в неязыковом вузе предполагает 120-140 учебных часов за один
академический год. Это делает интенсификацию обучения необходимым компонентом
на протяжении всего цикла изучения иностранного языка. Зачастую проблемой
становится слабый уровень иноязычной подготовки студентов, приобретенный в
средней школе, и наличие в группе студентов с разным уровнем языковой
подготовки.
В
современных социально-экономических условиях проблема обучения иностранным
языкам приобрела в неязыковых вузах особую степень остроты. Не является
секретом тот факт, что после 8-10 лет изучения иностранного языка многие
специалисты с высшим образованием не только не владеют языком, но и с
неприязнью относятся к самому процессу его изучения. Несомненно, состояние обучения иностранным языкам в вузах зависит
от позиции не только тех лиц, которые занимают ключевые посты в системе
образования, но и от рядовых преподавателей вузов, их подходов к решению ряда
научных проблем, мировоззрения, человеческих качеств. Решая главную задачу преподавателя вуза - раскрытие личности
учащихся – преподаватель должен владеть
не только хорошим знанием иностранного языка, но и обладать умением
работать со студентом в сотрудничестве, пробудить интерес к своему предмету.
Известно, что отношение к преподавателю студент переносит и на изучаемый
предмет. Авторитет преподавателя имеет прямое отношение к результатам обучения и
влияет не только на обучение, но и на обучаемых.
Тенденции
развития языкового образования обусловливают необходимость при разработке
образовательных программ по иностранному языку акцентировать внимание на такие моменты как повышение статуса
обучающегося в образовательном процессе и сознание обучающимся личной ответственности за
результаты обучения. Зачастую слово и действие преподавателя могут вызвать у
обучаемых отрицательное отношение к иностранному языку.
Положительный
результат в преподавательской работе зависит во многом от выбранной
дидактической системы, по которой работает преподаватель - традиционной или
новой. Традиционная дидактическая система, основы которой были заложены более
300 лет назад, была ориентирована на принуждение, для нее характерна
антигуманная направленность учебного процесса.
О достоинстве человека, о щадящем воздействии на нервную систему
обучаемого всерьез не задумывались.
В наше
время прежняя дидактическая система вступила в противоречие с менталитетом современного человека и вызвала у него
адекватную реакцию. Новая дидактическая система позволяет адаптировать
учебный процесс к личности обучаемого.
Преподаватель, принявший за основу своей педагогической деятельности новую
дидактику, никогда не проявит раздражения или досады, а в нужный момент придет
на помощь студенту, успокоит,
ободрит, поможет разобраться с
учебным материалом.
Новая
дидактика дает возможность каждому учащемуся работать в индивидуальном темпе.
Опыт показывает, что использование новой дидактической системы повышает интерес
к изучению иностранного языка, так как позволяет приспособить учебный процесс
даже к слабо подготовленным студентам. Поэтому многое в работе зависит от
личностных способностей преподавателя, его педагогического мастерства и
интуиции. Каждому обучаемому
необходимо помочь раскрыть себя для общения с окружающим миром, научить языкам
общения с этим миром.
К. Роджерс и Дж.
Фрейберг [1], авторы психолого-педагогического бестселлера «Свобода учиться»,
обобщая глобальный опыт деятельности учителя, его смыслообразующую функцию,
ссылаются на М. Хайдеггера, который исторически верно высказался о миссии
учителя: «Учить гораздо труднее, чем
учиться, а почему учить труднее, чем
учиться? Не потому, что тот, кто учит
должен владеть большим объемом информации и всегда держать его наготове. «Учить, значит, прежде всего,
«позволять учиться» В
действительности «настоящий учитель учит
только - одному учению».
В.А. Сонин [2], автор множества учебных пособий по
психологии, которые получили широкий научный отклик, отмечает необходимость
подлинных отношений педагога к своему предмету. Он подчеркивает, что если отношение между учителем и тем, что он преподает, является
подлинным, то тогда в нем нет места
авторитету всезнания или авторитарному
правлению должностного лица.
Иностранный
язык - предмет особый. Его изучение нельзя навязывать, им надо увлечь.
Преподаватель должен спланировать учебный процесс таким образом, чтобы не возникал «шок» от
иноязычного общения с преподавателем, это заблокирует каналы обучения. Занятия
по иностранному языку должно способствовать проявлению интереса, любознательности,
удивлению обучаемых, т.е. тому, что
привлекает, а не является непонятным и пугающим.
1. Роджерс, Карл, Джером,
Фрейберг. Свобода учиться / Карл Роджерс, Джером Фрейберг. – М: Смысл, 2002.-
527 с.
2. Сонин, В.А.
Учитель как социальный тип личности / В.А.Сонин. – Санкт-Петербург: Речь, 2007.
– 395с.