Найдеш О., Костюк Ю.
Чернівецький національний університет
ім. Ю.Федьковича
Фонетична
вмотивованість та частотно-стилістичний і морфологічний статуси слів з фонестемами [fl-fr]
Взаємозв'язок «звук-зміст» є актуальною проблемою в сучасній лінгвістиці та
психолінгвістиці. Складність при дослідженні цієї проблеми в мові полягає у
встановленні зв'язків між тими чи іншими видами змісту і відповідними формами
їхнього вираження. Звукова зображальність, тобто властивість слова, яка
полягає в наявності необхідного, суттєвого, повторюваного, та відносно стійкого
недовільного зв'язку між фонемами слова й ознакою
об'єкта-денотата, яка вбачається в основі номінації, є базою фоносемантики, яка вивчає "значимість", "значеннєвість" звука [1, с. 5]. Вивченням проблеми фоносемантики займалися такі зарубіжні науковці Ш.Баллі, Д.Болінджер, Л.Блумфілд, К.Бюлер, Д.Вестерман, Г.Лейбніц, Г.Мюллер,
Г.Пауль, Е.Сепір, І. і М.Тейлори,
а також науковці вітчизняної психолінгвістики: С.В.Воронін, А.М.Газов-Гінзберг, О.Журавльов, Е.О.Гурджієва,
В.В.Левицький та інші. Щоб більш детальніше проаналізувати багатогранне явище фоносемантизму, нами досліджуються початкові фонемні
сполучення німецької мови [fl-], [fr-] та їх семантичний, частотний,
стилістичний і морфологічний статуси слова [3].
Для вивчення співвідношення частоти вживання і фонетичної вмотивованості
слів фонемних сполучень [fl-fr] ми взяли початкові кореневі приголосні
[fl- fr].
Матеріалом для нашого дослідження ми обрали частотний словник Ф.Кедінга [5]. При дослідженні частоти вживання і фонетичної
вмотивованості слів з початковими кореневими фонемними сполученнями [fl-fr] нами було проаналізовано 25765 одиниць
з [fl-] і 84763 одиниці з [fr-]. Їх було умовно поділено на 3 основні групи: низькочастотну
(НЧ): 1-2500 один.;
середньочастотну (СЧ): 2500-4999
один.; та високочастотну (ВЧ): 5000 і більше.
Таблиця 1
Частотний потенціал бінома [fl-fr]
|
[fl-] |
[fr-] |
низькочастотна лексика |
65 |
58 |
середньочастотна лексика |
13 |
3 |
високочастотна лексика |
13 |
22 |
За нашими підрахунками ми дійшли висновку, що НЧ лексика вживається частіше: 65 одиниць з [fl-] і 58 одиниць з [fr-]. НЧ лексика представлена у
словнику такими словами: flackert, Flaggen, flammten, flankiert, flau, flehten; Freund, freundlich, fremd, Fremde, Frieden. Менш
частіше вживається ВЧ лексика: 13 одиниць з [fl-] і 22
один. з [fr-], а
саме: Flanken, fleißige, flogen, floß, Floß,
Flotten, Fluten; Frist, fristen, Frisur, fromm, Front. Рідко
вживаються СЧ слова (відповідно 13 один. з [fl-] і 3
один. з [fr-]): Flamme, Flanke, Flasche, Fleiß, Flucht, Flügel; fragen, Frage, Freie, freien, frei, Freiheit, frisch). Для того, щоб
перевірити ймовірність нашого твердження, ми скористалися одержаним статистично значущим результатом критерію х2 (х2 ≥3,84), за допомогою
якого ми встановили наявність зв'язку між ознаками. Результат х2 та к (коефіцієнта
спряженості) ми отримали за допомогою чотирипільної таблиці і він є
суттєво значущий, тому що х2=4,64; к=0,183.
Отже, дослідивши лексику з
початковими кореневими фонестемами [fl-
fr], ми приходимо до висновку, що НЧ лексика вживається найчастіше.
Щоб визначити залежність ступеня
фонетичної вмотивованості слова до певного стилістичного статусу, ми дослідили
лексику з початковими [fl-fr], виписавши зі словника Дудена
[4] не лише значення, тлумачення
словникових дефініцій, але й стилістичні маркування. Лексику з початковим
фонемним сполученням [fl-] було поділено
на 6 стилістичних розрядів: «umgs.» –
розмовний, «scherz.» – жартівливий, «übertr.» – переносне значення слів, «jarg.» –
жаргонізми , а також «unmark.» –
лексика, яка є за своєю стильовою маркованістю
нейтральною. Ми також виділяємо такий компонент маркування, як «dialekt.» – діалектизми, лексика, якою розмовляють на
певних територіях країни. А слова
з фонестемою [fr-] – на
7 розрядів: «umgs.» - розмов., «veralt.» - архаїз.
стиль, «derb» - грубий, «gehoben» -
піднесений стиль, «übertr.» – перен. знач., «dialekt.» -
діалект., і «unmark.» - немарк.
лексика. Отримані результати подаємо у наступній таблиці:
Таблиця 2
Стилістичний статус бінома [fl-fr]
|
dialekt. |
umgs. |
veralt. |
scherz. |
derb |
gehoben |
jarg. |
übertr. |
unmark. |
fl- |
35 |
28 |
― |
5 |
― |
― |
4 |
9 |
5 |
fr- |
12 |
16 |
3 |
― |
6 |
3 |
― |
10 |
7 |
Σ |
47 |
44 |
3 |
5 |
6 |
3 |
4 |
19 |
12 |
Дана лексика була поділена на 9 категорій. Дослідивши лексику з початковим фонемним
сполученням [fl-], ми дійшли
висновку, що найбільше одиниць зазначені як діалектизми (35 один.), далі
слова, які вживаються в розмовному стилі (28 один.), 9
один. вжиті в переносому значенні, по 5 слів вживаються в жартівливому стилі та зазначені в немаркованій лексиці, 4 одиниці – жаргонізми. Інша ситуація склалась при досліджуванні лексики з фонестемою [fr-]. При цьому
16 одиниць зустрічаються в розмовному стилі, 12 один. є діалектизми, 10 слів вжиті у переносному значенні, 7 одиниць є немаркованими, 6 один. позначені, як груба лексика, по 3 одиниці
зазначені в поетичному та архаїзованому стилях. Дослідивши ступінь фонетичної вмотивованості даних фонестемних слів щодо їх стилістичного
потенціалу, ми дійшли висновку, що дана лексика має найбільшу фонетичну
вмотивованість у розмовному
стилі та у діалектизмах.
А достовірність
даного твердження ми
отримали за допомогою одержаного статистично значущого результату критерія х2, де: х2=8,63, а к=0,246.
Щоб визначити морфологічний статус фонестемної
лексики, ми проаналізували 334 лексеми з початковими
приголосними [fl-] і 285 – з [fr-]. За результатами, найбільшу кількість складають предметні лексеми з фонестемою [fl-], тобто іменники (198 одиниць), майже вдвічі менше дієслів
(71 один.) і прикметників
(51 один.). Решту кількість
– 14 одиниць, становлять дієприкметники, прислівники. При
морфологічній класифікації лексем з початковими приголосними [fr-] найбільшу кількість складають
іменники (180 один.), проте втричі менше прикметників (53 один.) і дієслів
нараховується 44 одиниці. Решту кількість – 8 одиниць, складають дієприкметники
та прислівники. Досліджуючи фонестемну лексику з
початковими фонемними сполученнями [fl-], [fr-] за морфологічним статусом, доходимо
висновку, що іменники значно перевищують кількість прикметників та дієслів.
В.Левицький пояснює це явище «широким
розповсюдженням субстантивації в німецькій мові, де практично будь-який зміст
може бути оформлений у вигляді іменника» [2, с. 76].
Отже, фонетична вмотивованість
досліджуваної фонестемної лексики з початковими
фонемними сполученнями [fl -fr] мають
відповідний морфологічний та стилістично-частотний статуси, а саме дана фонестемна лексика переважає в предметних (а не в ознакових та вербальних словах); за стильовою
характеристикою вона найчастіше зустрічається в розмовному стилі та у
діалектизмах, а щодо частоти вживання – то найчастіше вживається низькочастотна
лексика.
Список
літератури
1. Воронин С. В. Фоносемантические
идеи в зарубежном языкознании – Л.: Изд-во Ленинг. ун-та, 1990. – 200 с.
2.
Левицький В.В. Семантичі i стилістичні функції початкових
сполучень фонем у німецькій мовi // Іноземна
філологія / Респ.-Міжвід. наук, збірник. – Львів,
1986. - №81. – С. 75-80.
3.
Найдеш О. В. Фонетична вмотивованість і
семантичний потенціал фонестемної лексики німецької
мови // Науковий вісник Чернів. ун-ту.
– Чернівці, 2007. – Вип. 339-340. Германська філологія. – С. 207-222.
4. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. // Hrsg. Von G. Drozdowski, - 2 Vollneu. Bearb. Aufl. Mannheim/Wien/Zyrich: Dudenverlag, 1989.- 1816S.
5. Kaeding F. Häufigkeitswörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, 1987.- 671S.