Магистрант
Алекенова Г.Ш., к.ф.н. доцент
Тасанбаева З.Р.,
Академический Инновационный Университет
ABBREVIATIONS OF WORDS
The fashionable use of
abbreviation — a kind of society slang — comes and goes in waves, though it is
never totally absent. In the present century, however, it has been eclipsed by
the emergence of abbreviations in science, technology, and other special
fields, such as cricket, baseball, drug trafficking, the armed forces, and the
media. The reasons for using abbreviated forms are obvious enough. One is the
desire for linguistic economy — the same motivation which makes us want to
criticise someone who uses two words where one will do. Succinctness and
precision are highly valued, and abbreviations can contribute greatly to a
concise style. They also help to convey a sense of social identity: to use an
abbreviated form is to be 'in die know' - part of the social group to which the
abbreviation belongs. Computer buffs the world over will be recognized by their
fluent talk of ROM and RAM, of DOS and WYSIWYG. You are no buff
if you are unable to use such forms, or need to look them up (respectively,
'readonly memory', 'random-access memory', 'disk operating system', and 'what
you see is what you get'). It would only irritate computer-literate colleagues
and waste time or space (and thus money) if a computer-literate person
pedantically expanded every abbreviated form. And the same applies to those
abbreviations which have entered everyday speech. It would be strange indeed to
hear someone routinely expanding BBC, NATO, USA, AIDS, and all die other
common abbreviations of contemporary English.
In the process of
communication words and word-groups can be shortened. The causes of shortening
can be linguistic and extra-linguistic. By extra-linguistic causes changes in
the life of people are meant. In Modern English many new abbreviations,
acronyms, initials, blends are formed because the tempo of life is increasing
and it becomes necessary to give more and more i information in the shortest
possible time [1:120].
There are also linguistic
causes of abbreviating words and word-groups, such as the demand of rhythm,
which is satisfied in English by monosyllabic words. When borrowings from other
languages are assimilated in English they are shortened. Here we have
modification of form on the basis of analogy, e.g. the Latin borrowing
«fanaticus» is shortened to «fan» on the analogy with native words: man, pan,
tan etc.
There are two main types of
shortenings: graphical and lexical.
Graphical abbreviations are
the result of shortening of words and word-groups only in written speech while
orally the corresponding full forms are used. They are used for the economy of
space and effort in writing.
The oldest group of graphical
abbreviations in English is of Latin origin. In Russian this type of
abbreviation is not typical. In these abbreviations in the spelling Latin words
are shortened, while orally the corresponding English equivalents are
pronounced in the full form,e.g. for example / (Latin exampli gratia), a.m. -
in the morning (ante meridiem), No -number (numero), p.a. - a year (per annum),
d - penny (dinarius), lb - pound (libra), i. e. - that is (id est) etc.
Some graphical abbreviations
of Latin origin have different English equivalents in different contexts, e.g.
p.m. can be pronounced «in the afternoon» (post meridiem) and «after death»
(post mortem).
There are also graphical
abbreviations of native origin, where in the spelling we have abbreviations of
words and word-groups of the corresponding English equivalents in the full
form. We have several semantic groups of them:
a) days of the week, e.g. Mon
- Monday, Tue - Tuesday etc
b) names of months, e.g. Apr -
April, Aug - August etc.
c) names of counties in UK,
e.g. Yorks - Yorkshire, Berks -Berkshire etc
d) names of states in USA,
e.g. Ala - Alabama, Alas - Alaska etc.
e) names of address, e.g. Mr.,
Mrs., Ms., Dr. etc.
f) military ranks,
e.g. capt. -captain, col. - colonel, sgt - sergeant etc.
g) scientific degrees, e.g.
B.A. - Bachelor of Arts, D.M. - Doctor of Medicine . ( Sometimes in scientific
degrees we have abbreviations of Latin origin, e.g., M.B. - Medicinae
Baccalauras).
h) units of time, length,
weight, e.g. f. / ft -foot/feet, sec. - second, in. -inch, mg. -milligram etc.
The reading of some graphical
abbreviations depends ofi the context, e.g. «m» can be read as: male, married,
masculine, metre, mile, million, minute, «l.p.» can be read as long-playing,
low pressure.
Initialisms are the bordering
case between graphical and lexical abbreviations. When they appear in the
language, as a rule, to denote some new offices they are closer to graphical
abbreviations because orally full forms are used, e.g. J.V. - joint venture.
When they are used for some duration of time they acquire the shortened form of
pronouncing and become closer to lexical abbreviations, e.g. BBC is as a rule
pronounced in the shortened form.
In some cases the translation
of initialisms is next to impossible without using special dictionaries.
Initialisms are denoted in different ways. Very often they are expressed in the
way they are pronounced in the language of their origin, e.g. ANZUS (Australia,
New Zealand, United States) is given in Russian as АНЗУС, SALT (Strategic Arms Limitation Talks) was for a
long time used in Russian as COJIT, now a translation variant is used (ОСВ -Договор об ограничении стратегических вооружений). This type of
initialisms borrowed into other languages is preferable, e.g. UFO -НЛО, СП-JVetc.
There are three types of
initialisms in English:
a) initialisms with
alphabetical reading, such as UK, BUP, CND etc
b) initialisms which are read
as if they are words, e.g. UNESCO, UNO, NATO etc.
c) initialisms which coincide
with English words in their sound form, such initialisms are called acronyms,
e.g. CLASS (Computor-based Laboratory for Automated School System).
Some scientists unite groups
b) and c) into one group which they call acronyms. Some initialisms can form
new words in which they act as root morphemes by different ways of
wordbuilding:
a) affixation, e.g. AWALism,
ex-rafer, ex- POW, to waafize, AIDSophobia etc.
b) conversion, e.g. to raff,
to fly IFR (Instalment Flight Rules),
c) composition, e.g. STOLport,
USAFman etc.
d) there are also
compound-shortened words where the first component is an initial abbreviation
with the alphabetical reading and the second one is a complete word, e.g.
A-bomb, U-pronunciation, V -day etc. hi some cases the first component is a
complete word and the second component is an initial abbreviation with the
alphabetical pronunciation, e.g. Three -Ds (Three dimensions) -стереофильм.
Abbreviation of words consists
in clipping a part of a word. As a result we get a new lexical unit where
either the lexical meaning or the style is different form the full form of the
word. In such cases as »fantasy» and «fancy», «fence» and «defence» we have
different lexical meanings. In such cases as «laboratory» and «lab» we have
different styles.
Abbreviation does not change
the part-of-speech meaning, as we have it in the case of conversion or
affixation, it produces words belonging to the same part of speech as the
primary word, e.g. prof is a noun and professor is also a noun. Mostly nouns
undergo abbreviation, but we can also meet abbreviation of verbs, such as to
rev from to revolve, to tab from to tabulate etc. But mostly abbreviated forms
of verbs are formed by means of conversion from abbreviated nouns, e.g. to
taxi, to vac etc. Adjectives can be abbreviated but they are mostly used in
school slang and are combined with suffixation, e.g. comfy, dilly, mizzy etc.
Here we can mention a group of
words ending in «o», such as disco (dicotheque), expo (exposition), intro
(introduction) and many others. On the analogy with these words there developed
in Modern English a number of words where «o» is added as a kind of a suffix to
the shortened form of the word, e.g. combo (combination) - небольшой эстрадный ансамбль, Afro (African) -прическа под африканца etc. In other cases the
beginning of the word is clipped. In such cases we have apheresis e.g. chute
(parachute), varsity (university), copter (helicopter), thuse (enthuse) etc.
Sometimes the middle of the word is clipped, e.g. mart (market), fanzine (fan
magazine) maths (mathematics). Such abbreviations are called syncope. Sometimes
we have a combination of apocope with apheresis,when the beginning and the end
of the word are clipped, e.g. tec (detective), van (avanguard) [2:90]
Sometimes shortening
influences the spelling of the word, e.g. «c» can be substituted by «k» before
«e» to preserve pronunciation, e.g. mike (microphone), Coke (coca-cola) etc.
The same rule is observed in the following cases: fax( facsimile), teck
(technical college), trank (tranquilizer) etc. The final consonants in the
shortened forms are substituded by letters characteristic of native English
words.
This comparatively new way of
word-building has achieved a high degree of productivity nowadays, especially
in American English.
The second way of shortening
is to make a new word from the initial letters of a word group: U.N.O. from
the United Nations Organization, BBC. from the British Broadcasting
Corporation, MP. from Member of Parliament. This type is called initial
shortenings. They are found not only among formal words, such as the ones
above, but also among colloquialisms and slang. So, g. f is a shortened
word made from the compound girl-friend, с The word, though, seems to be somewhat ambiguous as the following
conversation between two undergraduates clearly shows:
— Who's the letter from?
— My g. f. I
— Didn't know you had
girl-friends. A nice girl?
— Idiot! It's from my
grandfather!
It is commonly believed that
the preference for shortenings can be explained by their brevity and is due to
the ever-increasing tempo of modern life. Yet, in the conversation given above
the use of an ambiguous contraction does not in the least contribute to the brevity
of the communication: on the contrary, it takes the speakers some time to
clarify the misunderstanding. Confusion and ambiguousness are quite natural
consequences of the modern overabundance of shortened words, and initial
shortenings are often especially enigmatic and misleading.
Both types of shortenings are
characteristic of informal speech in general and of uncultivated speech
particularly. The history of the American okay seems to be rather
typical. Originally this initial shortening was spelt O.K. and was
supposed to stand for all correct. The purely oral manner in which
sounds were recorded for letters resulted in O.K. whereas it should have
been AC. or ay see. Indeed, the ways of words are full of surprises.
Here are some more examples of
informal shortenings. Movie (from moving-picture), gent (from gentleman),
specs (from spectacles), circs (from circumstances, e. g. under
the circs), I. O. Y. (a written acknowledgement of debt, made from / owe
you), lib (from liberty, as in May I take the lib of saying
something to you?), cert (from certainty, as in This enterprise
is a cert if you have a bit of capital), metrop (from metropoly, e.
g. Paris is a gay metrop), exhibish (from» exhibition), posish (from
position).
Undergraduates
informal speech abounds in words of the type: exam, lab, prof, vac, hoi,
co-ed (a girl student at a coeducational school or college) [3:114]
References
1.
Энциклопедия «English vocabulary»
2.
The English word. И.В.Арнольд.
Лексикология современного английского языка. Москва. «Высшая школа» 1973г.
3.
Г.Б.Антрушина., О.В.Афанаcьева., Н.Н.Морозова. Лексикология английского языка. English lexicology.