Порівняння граматичних форм як метод формування навиків безпомилкового спілкування

к.пед.н. ТарнавськаТ.В., НУБіП України

 

Метою вивчення іноземної мови для майбутніх економістів є здатність використовувати її як інструмент комунікації та взаємодії. Сучасний економіст повинен самостійно встановлювати контакти з іноземними партнерами, вільно вести переговори, володіти навиками ділового листування, бути здатним грамотно складати ділові папери, впевнено користуватися інформацією за фахом з іншомовних джерел. Висококваліфікований фахівець має вільно користуватися іноземною мовою як засобом вирішення професійних завдань.

За визначенням М.М. Галицької, «готовність до професійного іншомовного спілкування є інтегративною професійною характеристикою особистості, що визначає рівень професіоналізму майбутнього фахівця щодо його іншомовної комунікативної компетенції та охоплює потреби, мотиви, психологічні властивості, предметні та інтелектуальні знання, уміння й навички, які дають змогу успішно використовувати іноземну мову для виконання професійних завдань» [1; 60].

Неадекватне сприйняття і помилкове розуміння інформації призводять до комунікативних невдач. За визначенням Л.Л. Славової і Н.В. Забродської, «комунікативна невдача – це збій у спілкуванні через повне або часткове нерозуміння комунікативними партнерами мовленнєвого повідомлення» [2].

Аналіз комунікативних невдач показує, що існує дуже багато різних причин їх виникнення:

ü       комунікативні провалля між культурами;

ü       існування в різних культурах різних режимів комунікативного часу (частотність та тривалість пауз, швидкість та інтенсивність інформаційного потоку, (а)симетричність обміну репліками, поширеність питальних речень, припустимість перебивання одного співбесідника іншим, (не)обов’язковість вербальних реакцій, односкладних чи розгорнутих відповідей) та використання простору в ході комунікації (розмір відстані між учасниками комунікації, можливість його змінювання) [3; 10];

ü       спілкування іноземною мовою  на фоні необхідності миттєво опрацьовувати і відповідно реагувати на великий масив професійної інформації  [4; 15];

ü       нездатність застосувати в реальному діловому спілкування знання, навики та вміння, сформовані в аудиторних умовах;

ü       неадекватний вибір лексичних одиниць, зокрема завдяки таким явищам, як омонімія, полісемія тощо;

ü       помилкова граматична побудова висловлювань;

ü       неправильний вибір граматичних форм;

ü       невиразне мовлення, неправильні вимова або інтонація;

Найбільш ефективним методом демонстрації різниці між граматичними формами і лексичними одиницями є метод порівняння. Його дуже вдало використовує Пол Хенкок в книзі «Is That What You Mean?», де він розглядає 50 найбільш поширених помилок, пояснюючи, як уникнути непорозуміння. Гумористичні ілюстрації, які супроводжують приклади, мають особливе значення, оскільки значною мірою підвищують ефективність засвоєння матеріалу.

На думку Г.Е. Борецької [5], формування навиків безпомилкового спілкування іноземною мовою передбачає виконання вправ, які забезпечують тренування на вживання граматичних явищ, а саме рецептивні мовні вправи на впізнавання та розрізнення граматичних явищ, репродуктивні умовно-мовленнєві вправи на трансформацію граматичної структури, на переклад, на самостійне вживання граматичної структури.

Комунікативні невдачі для економіста – це загроза виникнення непорозуміння, тобто недосягнення професійної мети спілкування. Існує багато методів, спрямованих на розвиток уміння передбачувати загрозу виникнення непорозуміння і уникати його шляхом уточнення, перефразування тощо. Серед них найбільш ефективним є аналіз проблемних ситуацій.  Тоді як для формування навиків коректного вживання граматичних форм найбільш ефективним є використання порівняльних граматичних вправ.  Актуальність розглянутої теми безумовно підтверджується мовною практикою і обумовлює необхідність подальших досліджень в напрямку вдосконалення даного методу навчання. 

Список використаних джерел

1.      Тинкалюк О. Готовність до професійного іншомовного спілкування як важлива складова професійної підготовки майбутніх економістів. // Матеріали звітних наукових конференцій кафедри загальної та соціальної педагогіки. – Львів: Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка, 2008. – Вип. 7. – С. 57-60.

2.      Славова Л.Л., Забродська Н.В. Шляхи попередження комунікативних невдач при вивченні іноземної мови – режим доступу : http://eprints.zu.edu.ua/887/1/04sllvim.pdf

3.      Автореф. дис... канд. філософ. наук: 09.00.04 / К.С. Мальцева; Ін-т філос. ім. Г.С.Сковороди НАН України. — К., 2002. — 20 с. — укp.

4.      Бондаренко Т.Г. Типологія мовних помилок та їх усунення під час редагування журналістських матеріалів: Автореф. дис. на здоб. наук. ступ. к. філол. н. : 10.01.08 / Т.Г. Бондаренко. – К., 2003. – 20 с.

5.      Автореф. дис... канд. пед. наук: 13.00.02 / Г.Е. Борецька; Київ. нац. лінгв. ун-т. — К., 2005. — 22 с. — укp.