Доктор филологических наук, профессор Исмакова Айгуль Сериковна

Зав.отделом института литературы и искусства им.М.О.Ауэзова

 

Научные истоки казахского литературоведения в трудах А.Дербисали

Казахское литературоведение периода независимости восстанавливает свои научные и духовные предыстоки. Казахский литературовед арабист профессор А.Дербисали на сегодняшний день выявил сотни имен тюркских ученых (лингвистов, историков, философов), выходцев из древних казахских городов Фараба, Созака, Кердери и др. Неслучайно, что именно А.Дербисали продолжил исследование творчества Аль-Фараби, основанного его предшественником Акжаном Машани. Литературовед А.Дербисали на сегодня в архивах Каира, Стамбула и др. научных центрах Европы и Азии обнаружил средневековые литературные тексты, до сих пор замалчиваемые в силу их невостребованности в советский период. Профессор А.Дербисали – выпускник Московского института востоковедения явился основателем и первым деканом арабского отделения филологического факультета национального университета. Именно он еще в советское время перевел на современный казахский язык канонические надписи на стенах и у входа в мавзолей Кожа Ахмета Яссауи в Туркестане. Литературовед А.Дербисали таким образом в период активного атеизма переводил тексты религиозного содержания, имеющие непосредственное отношение к словесной культуре казахского народа. Этим он доказал, что и канонические тексты являются достоянием мировой культуры. Кожа Ахмет Яссауи является казахским поэтом 12 века, виной которому в советское время ставилась его приверженность к исламу.  В научной статье «Знаменитые кердерийцы» А.Дербисали ввел в научный оборот имена ученых, выходцев из древнего казахского города Кердери. Он пишет: «Об ученых – выходцах из города Кердер и расположенного рядом Баратакин и других поселений, крепостей, населенных пунктов, относящихся к хорезмскому краю, есть сведения в научных трудах аль-Мукаддаси, Ибн аль-Асир, Ибн аль-Жаузи, ат-Табари, Йакул аль-Хамауи, аль-Идриси, ан-Нуайри, ас-Суйути. Судя по всему сегодняшние казахи из рода Кердери являются потомками тех самых хорезмских мудрецов, внесших свой вклад в науку и культуру древнего города». В этой связи ученый выявляет и современную востребованность этих трудов. Что же написано в источниках на арабском языке о Кердери и Кердеринцах? В этой связи профессор А.Дербисали приводит следующие очень ценные научные сведения. Оказалось, что в труде аль-Мукаддаси аль-Башари (Х в.) «Ахсан ат-такасим фи магрифати-л акалим» – «Прекрасные разделы об ознакомлении с краем» много говорится о древнем казахском городе Кердери. В этом труде Кердери описывается и как река: «Кердери –начинается с близких друг от друга в четырех фарсахах населенных пунктов и составляет одну реку». Мадж ад-дин Мухаммед Фируабади (1329-1414) в «Аль-Калус аль-Мухите», в «Шамс аль-аимма» название земли аль-Кердери «Баратакин» (Бараткин) разъясняет:  «Это слово связано с аджамдарами (не с арабским населением). Это центр Кердери». А.Дербисали приводит конкретные научные сведения и о наших предках из Кердера которые он вводит в современную науку. Это: Абу-л Мафахир Тадж ад-дин Абд аль-Гафур (Абд аль-Гаффар) бин Лукман бин Мухаммед аль-Кердери (1116-1167)  жил в годы расцвета Хорезма; «Шамс аль-аимма» - «Светочи имамов». Мухаммед бин Мухаммед бин Абд ас-Саттар аль-Кердери  родился в одном из маленьких городков недалеко от Кердери в 599 (1203) годы хиджры.

Ученый А.Дербисали раскрывает проблему в историческом освещении. Он напоминает, что: «Знаменитый на весь мир Хорезм в 20-х годах XII века был разгромлен и стерт с лица земли монгольскими захватчиками, как впрочем, и все Средняя Азия и территория современного Казахстана. Государство Хорезм было уничтожено. Султаны были убиты. Наука и образование были загублены. По воле судьбы этот регион теперь был подчинен ханству Алтын Орды. Столицей стал город в нижнем течении Волги – Хаджи Тархан (Астрахань) – Сарай Берке. «Сарай, древний Сарай  (по летописи, Большой Сарай, в настоящее время – село Селитренное, Харабалинского района, Астраханской области) является знаменитой столицей Золотой Орды. Его основал Батый в 1254 году. Город располагался на нижнем течении Волги у прибрежья Ахтубы». Профессор А.Дербисали отмечает высокий уровень науки в древнем Хорезме: «Во второй половине  XIV века Хорезм вновь оживился, стали возрождаться наука и образование. Жизнь и научная деятельность кердеринцев были тесно связаны с регионом Хорезма. Кердеринцы внесли свой вклад в новый расцвет культуры этого древнего города. Они проживали не только в центре Хорезма, но и в Кажы Тархане (Астрахани), в Крыму, Руме (Турции) и в мусульманском Востоке».

В этой связи А.Дербисали приводит имена следующих ученых: «Из кердеринцев Хорезма вышло немало ученых в начале XIV и во второй половине XV века». Ученый при этом уточняет: «Махмуд ибн Сулейман аль-Кафауи (?-1582/1583), который был выходцем из современного города Феодосии (прежний город Кафа) в Крыму. В его труде «Катаиб аглам аль-ахйар мин фукаха мазхаб ан-Нугман аль-мухтар» имеются данные о выходцах из Кердери. «Один из них, – пишет он, – это высокообразованный и просвещенный гражданин «Наср ад-дин Мухаммед ибн Шихаб ибн Йусуф ибн Умар ибн Ахмад аль-Кердери аль-Хорезми аль-Баратакини». Мухаммед ибн Мухаммед ибн Шихаб ибн Йусуф ибн Умар ибн Ахмед аль-Кердери аль-Баратакини аль-Хорезми (1344-1424). Таким образом, благодаря исследованиям А.Дербисали мы обнаруживаем, что арабская культура, язык и литература развивались не только в Багдаде и Басре, Дамаске и Каире, но и далеко от этих центров – в Хорезме и его окрестностях Кердере. Здесь рождались замечательные произведения, шедевры науки.

Специального исследования ждут научные труды Абу Зайд Абд ар-Рахман бин Али аль-Кердери; Абу Йусуф Абд ас-Салам бин Мухаммед аль-Кердери; Хайдар бин  Ахмед бин Хайдар аль-Кадири аль-Кердери; Сулейман аль-Кердери.

В научном труде А.Дербисали «Сыны Туркестана» ученый систематизировал все имеющихся сведения об ученых, подписывавшихся под именем Туркестани. Город с этим названием и ныне стоит на юге Казахстана. Но ученый при этом отмечает: «Означает ли это имя автора, как выходца из города Туркестан, мы достоверно не знаем. У нас таких данных нет. В этих трудах их мы также не встретили каких-либо зацепок по поводу их происхождений. Но посколько точно установлено, что Хибатулла ат-Тарази Туркестани и Махмуд бин Саййд ат-Туркестани ат-Тарази – выходцы из казахской земли, то можно сделать вывод, что и другие «Туркестани» являются выходцами из тюркских родов – Восточного Туркистана». Ученый приводит их перечень: Хибатулла бин Ахмад бин Муалла ат-Түркистани ат-Тарази (1272-1333); Саид бин Мухаммед ас-Сугди Жамал Түркистани; Махмуд бин ас-Саиид Насир ат-Түркистани ат-Тарази; Шейх Алим Түркистани; Абдуллах Реджеп Туркистани; Иса Йусуф ат-Туркестани; Абдуллах бин Мухаммед аль-Кашгари ат-Түркистани Нидаи; Муса бин Жаралла ибн Фатима ат-Түркистани; Саид бин Мухаммед ат-Туркистани; Ала ад-Дин Туркисани; Абд ар-Рашид Ибрахим бин Умар ат-Туркистани; Дауд бин Абдул Баки бин Айбек ат-Туркистани; Абу-л Мааъб аль-Хамадан (шейх Алим Туркистани).

В научном исследовании А.Дербисали «Сыны Сыганака» систематизированы имена выходцев из древнего казахского города Сыганака: «Сыганак был городом на берегу Сырдарьи. В свое время являлся крупным научным культурным и религиозным центром. В городе были мечети, медресе, караван-сараи. Известно, что город был разгромлен вражеским нашествием монголов. Выходцами из Сыганака является целая плеяда ученых. Из них пока мы можем назвать только нескольких. Самым представительным среди них является Хусам ад-Дин Хусейн бин Али бин Хажжаж аль-Ханафи ас-Сыгнаки (?-1311)». Камал ад-дин Абу Мухаммед Абдолла ибн Абу-л Касым ибн Абд ас-Самиг ас-Сыганаки.

Раздел «Ученые Жента» начинается со слов: «Жент – тоже находился на берегу среднего течения Сырдарьи. В связи с тем, что город находился на маршруте Великого «Шелкового пути», он играл огромную роль в развитии в регионе культурных и экономических достижений. Впоследствии город был разрушен монгольским нашествием. В Женте также было много мечетей, медресе, караван-сараев. Выходцами отсюда являются несколько ученых-мыслителей. Труды их до сих пор также были рассыпаны по всему миру, как песок, который покрыл собой раздавленный город». Далее приводится имена следующих ученых: Мухи ад-Дин Женди; Махмуд бин Усман аль-Женди; Ахмед бин Умар бин Усман Шараф ад-Дин аль-Женди; Таж ад-дин Ахмет бин Махмуд бин Умар аль-Женди; Баяний Синоби аль-Женди;

Раздел «Сын Баласагуна» начинается со слов: «Город Баласагун на берегу реки Шу также сыграл огромную роль в истории науки и культуры нашей степи. Здесь также было большое количество мечетей, медресе и караван-сараев. В свое время знаменитый историк средневековья, известный общественный и государственный деятель, поэт Мырза Мухаммед Хайдар Дулати (1499-1551) с удивлением писал, что ученых, вышедших из Баласагуна было гораздо больше, чем вышедших из Самарканда. И тем не менее, к нашему огромному сожалению, мы не можем  похвастаться ничем, как только открытием имени Жусипа Баласагуна. Как и разрушенный древний город остался засыпанным песком, так и имена ученых Баласагуна остаются нам пока неизвестными. Единственным выходцем из Баласагуни является Жусип Баласагун (1021-1075). Его труд «Кутадгу билик» – «Благословленное знание» хранится в Турции. Он называется «Перевод Кутадгу билик». Вместе с ним в каталоге имеется следующая запись: «Кутадгу билик» (Текст), «Кутадгу билик» (Значение). Таким образом мы установили, что «Кутадгу билик» был переведен и в Турции».

Эти истоки современной науки удалось обнаружить только в период независимости нашей страны. А.Дербисали пишет о всеобщем признании этих ученых. Об этом свидетельствуют найденные ученым следующие сведения о них: «Не случайно, что им присваивались различные высокие ученые звания и титулы, раскрывающие уровень их учености и их заслуги в области развития и пропаганды Ислама. Это «аш-шамс аль-аимма» – «светочи имамов», «аль-маула аль-фадил» – «замечательный учитель», «аль-фадил аль-камил» – «истинный мудрец», «аль-алим аль-факих» – «ученый правовед», «аль-факих уа-л фадил ан-набих» – «признанный всеми и прославленный факих», «султан аль-фукаха уа-л аулиа» – «султан среди факихов и святых», «хумам аль-милла уа-д дин» – «слава нации и религии», «хатимату-л улама» – «последний среди выдающихся ученых», «шараф аль-итра» – «почет славы»,  «шариг» – «издающий законы», «ахкам» – принимающий «решения и указы», «илм аль-калам» – «ученый религиовед». Эти и другие эпитеты характеризуют высокую степень профессиональности и высшую оценку научных трудов наших великих предков». Все эти годы я ставил себе научную цель – восстановить это забытое нами наследие. Это были долгие поиски трудов, записей, случайных намеков на памятники культуры сынов казахских степей».

Современная наука находит свои истоки, что дает определенный импульс к ее дальнейшему развитию. При этом А.Дербисали отмечает  что именно: «Сегодня назрела научная необходимость включения этих имен в русло государственной программы о культурном наследии. Речь идет о расшифровке текстов, их переводе на казахский язык и их изучении специалистами. Настало время издания и включения этого богатейшего научного наследия в современные учебники, что позволило бы сделать их достоянием народа. Эта очень актуальная и не ждущая отлагательства благородная работа».

Таким образом в современную науку о Казахстане введен обширный пласт научных текстов, которые ждут своих профессиональных исследователей.