Доктор филологических наук,
профессор Исмакова Айгуль Сериковна
Зав.отделом института литературы и искусства
им.М.О.Ауэзова
Научные истоки казахского литературоведения в трудах
А.Дербисали
Казахское
литературоведение периода независимости восстанавливает свои научные и духовные
предыстоки. Казахский литературовед арабист профессор А.Дербисали на сегодняшний
день выявил сотни имен тюркских ученых (лингвистов, историков, философов),
выходцев из древних казахских городов Фараба, Созака, Кердери и др. Неслучайно,
что именно А.Дербисали продолжил исследование творчества Аль-Фараби,
основанного его предшественником Акжаном Машани. Литературовед А.Дербисали на
сегодня в архивах Каира, Стамбула и др. научных центрах Европы и Азии обнаружил
средневековые литературные тексты, до сих пор замалчиваемые в силу их
невостребованности в советский период. Профессор А.Дербисали – выпускник
Московского института востоковедения явился основателем и первым деканом
арабского отделения филологического факультета национального университета.
Именно он еще в советское время перевел на современный казахский язык
канонические надписи на стенах и у входа в мавзолей Кожа Ахмета Яссауи в
Туркестане. Литературовед А.Дербисали таким образом в период активного атеизма
переводил тексты религиозного содержания, имеющие непосредственное отношение к
словесной культуре казахского народа. Этим он доказал, что и канонические
тексты являются достоянием мировой культуры. Кожа Ахмет Яссауи является
казахским поэтом 12 века, виной которому в советское время ставилась его
приверженность к исламу. В
научной статье «Знаменитые кердерийцы» А.Дербисали ввел в научный оборот имена ученых, выходцев из
древнего казахского города Кердери. Он пишет: «Об ученых –
выходцах из города Кердер и расположенного рядом Баратакин и других поселений,
крепостей, населенных пунктов, относящихся к хорезмскому краю, есть сведения в
научных трудах аль-Мукаддаси, Ибн аль-Асир, Ибн аль-Жаузи, ат-Табари, Йакул
аль-Хамауи, аль-Идриси, ан-Нуайри, ас-Суйути. Судя по всему сегодняшние казахи
из рода Кердери являются потомками тех самых хорезмских мудрецов, внесших свой
вклад в науку и культуру древнего города». В этой связи ученый выявляет и
современную востребованность этих трудов. Что же написано в источниках на
арабском языке о Кердери и Кердеринцах? В этой связи
профессор А.Дербисали приводит следующие очень ценные научные сведения.
Оказалось, что в труде аль-Мукаддаси аль-Башари (Х в.) «Ахсан ат-такасим фи
магрифати-л акалим» – «Прекрасные разделы об ознакомлении с краем» много говорится
о древнем казахском городе Кердери. В этом
труде Кердери описывается и как река: «Кердери –начинается с близких друг от
друга в четырех фарсахах населенных пунктов и составляет одну реку». Мадж
ад-дин Мухаммед Фируабади (1329-1414) в «Аль-Калус аль-Мухите», в «Шамс
аль-аимма» название земли аль-Кердери «Баратакин» (Бараткин) разъясняет: «Это слово связано с аджамдарами (не с арабским населением). Это центр Кердери». А.Дербисали приводит конкретные научные
сведения и о наших предках из Кердера которые он вводит в современную науку.
Это: Абу-л Мафахир Тадж ад-дин Абд аль-Гафур (Абд аль-Гаффар) бин Лукман бин Мухаммед аль-Кердери (1116-1167) жил в годы расцвета Хорезма; «Шамс аль-аимма» - «Светочи имамов». Мухаммед бин Мухаммед бин Абд
ас-Саттар аль-Кердери родился
в одном из маленьких городков недалеко от Кердери в 599 (1203) годы хиджры.
Ученый А.Дербисали раскрывает проблему в
историческом освещении. Он напоминает, что: «Знаменитый на весь мир Хорезм в
20-х годах XII века был разгромлен и стерт с лица земли монгольскими
захватчиками, как впрочем, и все Средняя Азия и территория современного
Казахстана. Государство Хорезм было уничтожено. Султаны были убиты. Наука и
образование были загублены. По воле судьбы этот регион теперь был подчинен
ханству Алтын Орды. Столицей стал город в нижнем течении Волги – Хаджи Тархан
(Астрахань) – Сарай Берке. «Сарай, древний Сарай (по летописи, Большой Сарай, в настоящее время – село
Селитренное, Харабалинского района, Астраханской области) является знаменитой
столицей Золотой Орды. Его основал Батый в 1254 году. Город располагался на
нижнем течении Волги у прибрежья Ахтубы». Профессор А.Дербисали отмечает
высокий уровень науки в древнем Хорезме: «Во второй половине XIV века Хорезм вновь оживился, стали
возрождаться наука и образование. Жизнь и научная деятельность кердеринцев были
тесно связаны с регионом Хорезма. Кердеринцы внесли свой вклад в новый расцвет
культуры этого древнего города. Они проживали не только в центре Хорезма, но и
в Кажы Тархане (Астрахани), в Крыму, Руме (Турции) и в мусульманском Востоке».
В этой связи А.Дербисали приводит имена
следующих ученых: «Из кердеринцев Хорезма вышло немало ученых в начале XIV и во
второй половине XV века». Ученый при этом уточняет:
«Махмуд ибн Сулейман аль-Кафауи (?-1582/1583), который был выходцем из
современного города Феодосии (прежний город Кафа) в Крыму. В его труде «Катаиб
аглам аль-ахйар мин фукаха мазхаб ан-Нугман аль-мухтар» имеются данные о
выходцах из Кердери. «Один из них, – пишет он, – это высокообразованный и
просвещенный гражданин «Наср ад-дин Мухаммед ибн Шихаб ибн Йусуф ибн
Умар ибн Ахмад аль-Кердери аль-Хорезми аль-Баратакини». Мухаммед ибн Мухаммед ибн Шихаб ибн Йусуф ибн
Умар ибн Ахмед аль-Кердери аль-Баратакини аль-Хорезми (1344-1424). Таким
образом, благодаря исследованиям А.Дербисали мы обнаруживаем, что арабская
культура, язык и литература развивались не только в Багдаде и Басре, Дамаске и
Каире, но и далеко от этих центров – в Хорезме и его окрестностях Кердере.
Здесь рождались замечательные произведения, шедевры науки.
Специального исследования ждут научные труды Абу Зайд Абд ар-Рахман бин
Али аль-Кердери; Абу Йусуф Абд ас-Салам бин Мухаммед аль-Кердери; Хайдар
бин Ахмед бин Хайдар аль-Кадири
аль-Кердери; Сулейман аль-Кердери.
В научном труде А.Дербисали
«Сыны Туркестана» ученый систематизировал все
имеющихся сведения об ученых, подписывавшихся под именем Туркестани. Город
с этим названием и
ныне стоит на юге Казахстана. Но ученый
при этом отмечает: «Означает ли это имя автора, как выходца из города
Туркестан, мы достоверно не знаем. У нас таких данных нет. В этих трудах их мы
также не встретили каких-либо зацепок по поводу их происхождений. Но посколько
точно установлено, что Хибатулла ат-Тарази Туркестани и Махмуд бин Саййд
ат-Туркестани ат-Тарази – выходцы из казахской земли, то можно сделать вывод,
что и другие «Туркестани» являются выходцами из тюркских родов – Восточного
Туркистана». Ученый приводит их перечень: Хибатулла
бин Ахмад бин Муалла ат-Түркистани ат-Тарази (1272-1333); Саид бин Мухаммед
ас-Сугди Жамал Түркистани; Махмуд бин ас-Саиид Насир ат-Түркистани
ат-Тарази; Шейх Алим Түркистани; Абдуллах Реджеп Туркистани; Иса Йусуф ат-Туркестани; Абдуллах бин Мухаммед аль-Кашгари ат-Түркистани Нидаи; Муса бин
Жаралла ибн Фатима ат-Түркистани; Саид бин Мухаммед ат-Туркистани; Ала
ад-Дин Туркисани; Абд ар-Рашид Ибрахим бин Умар ат-Туркистани; Дауд бин Абдул
Баки бин Айбек ат-Туркистани; Абу-л Мааъб аль-Хамадан (шейх Алим Туркистани).
В научном исследовании
А.Дербисали
«Сыны Сыганака» систематизированы имена
выходцев из древнего казахского города Сыганака: «Сыганак
был городом на берегу Сырдарьи. В свое время являлся крупным научным культурным
и религиозным центром. В городе были мечети, медресе, караван-сараи. Известно,
что город был разгромлен вражеским нашествием монголов. Выходцами из Сыганака
является целая плеяда ученых. Из них пока мы можем назвать только нескольких. Самым представительным среди них является Хусам ад-Дин Хусейн бин Али бин
Хажжаж аль-Ханафи ас-Сыгнаки (?-1311)». Камал ад-дин Абу Мухаммед Абдолла ибн
Абу-л Касым ибн Абд ас-Самиг ас-Сыганаки.
Раздел «Ученые Жента» начинается со слов: «Жент – тоже
находился на берегу среднего течения Сырдарьи. В связи с тем, что город
находился на маршруте Великого «Шелкового пути», он играл огромную роль в
развитии в регионе культурных и экономических достижений. Впоследствии город
был разрушен монгольским нашествием. В Женте также было много мечетей, медресе,
караван-сараев. Выходцами отсюда являются несколько ученых-мыслителей. Труды их
до сих пор также были рассыпаны по всему миру, как песок, который покрыл собой
раздавленный город». Далее приводится имена следующих ученых: Мухи ад-Дин Женди; Махмуд бин Усман аль-Женди; Ахмед бин Умар бин Усман
Шараф ад-Дин аль-Женди; Таж ад-дин Ахмет бин Махмуд бин Умар аль-Женди; Баяний
Синоби аль-Женди;
Раздел «Сын Баласагуна» начинается со слов: «Город
Баласагун на берегу реки Шу также сыграл огромную роль в истории науки и
культуры нашей степи. Здесь также было большое количество мечетей, медресе и
караван-сараев. В свое время знаменитый историк средневековья, известный
общественный и государственный деятель, поэт Мырза Мухаммед Хайдар Дулати
(1499-1551) с удивлением писал, что ученых, вышедших из Баласагуна было гораздо
больше, чем вышедших из Самарканда. И тем не менее, к нашему огромному
сожалению, мы не можем похвастаться
ничем, как только открытием имени Жусипа Баласагуна. Как и разрушенный древний
город остался засыпанным песком, так и имена ученых Баласагуна остаются нам
пока неизвестными. Единственным выходцем из Баласагуни является Жусип Баласагун (1021-1075). Его труд
«Кутадгу билик» – «Благословленное знание» хранится в Турции. Он называется
«Перевод Кутадгу билик». Вместе с ним в каталоге имеется следующая запись:
«Кутадгу билик» (Текст), «Кутадгу билик» (Значение). Таким образом мы
установили, что «Кутадгу билик» был переведен и в Турции».
Эти истоки современной
науки удалось обнаружить только в период независимости нашей страны.
А.Дербисали пишет о всеобщем признании этих
ученых. Об этом свидетельствуют найденные
ученым следующие сведения о них: «Не случайно, что им присваивались различные
высокие ученые звания и титулы, раскрывающие уровень их учености и их заслуги в
области развития и пропаганды Ислама. Это «аш-шамс аль-аимма» – «светочи имамов»,
«аль-маула аль-фадил» – «замечательный учитель», «аль-фадил аль-камил» –
«истинный мудрец», «аль-алим аль-факих» – «ученый правовед», «аль-факих уа-л
фадил ан-набих» – «признанный всеми и прославленный факих», «султан аль-фукаха
уа-л аулиа» – «султан среди факихов и святых», «хумам аль-милла уа-д дин» –
«слава нации и религии», «хатимату-л улама» – «последний среди выдающихся
ученых», «шараф аль-итра» – «почет славы»,
«шариг» – «издающий законы», «ахкам» – принимающий «решения и указы»,
«илм аль-калам» – «ученый религиовед». Эти и другие эпитеты характеризуют
высокую степень профессиональности и высшую оценку научных трудов наших великих
предков». Все эти годы я
ставил себе научную цель – восстановить это забытое нами наследие. Это были
долгие поиски трудов, записей, случайных намеков на памятники культуры сынов
казахских степей».
Современная наука находит свои истоки, что дает
определенный импульс к ее дальнейшему
развитию. При этом А.Дербисали
отмечает что именно: «Сегодня
назрела научная необходимость включения этих имен в русло государственной
программы о культурном наследии. Речь идет о расшифровке текстов, их переводе
на казахский язык и их изучении специалистами. Настало время издания и
включения этого богатейшего научного наследия в современные учебники, что
позволило бы сделать их достоянием народа. Эта очень актуальная и не ждущая
отлагательства благородная работа».
Таким образом в современную науку
о Казахстане введен обширный пласт научных текстов, которые ждут своих профессиональных
исследователей.