Филологические науки / Язык, речь, речевая коммуникация
Журавлева
Е.А
Инновационный Евразийский Университет,
Республика Казахстан
Роль концепта Luck в национальной концептосфере английской культуры
Концепты играют большую роль в нашей
жизни. Они являются неотъемлемой частью человеческой речи, как устной, так и
письменной. Не каждое слово может стать концептом, так как концепты имеют
специфические характеристики, процессы и параметры. В переводе с английского
языка на русский Luck
обозначает удачу, счастливый случай. Поэтому мы начнем
рассмотрение данного концепта именно понятия случайности, счастливого случая,
удачи.
Психологи опросили по всему миру более
тысячи удачливых людей, выясняя, что привело их к успеху. И вывели «формулу
удачи». Ее математическое выражение в общем виде выглядит так: «У=Х+З+С».
У - это удача: to be in luck – быть удачливым;
Х - характеристики личности, в том числе и
психологическая «гибкость», умение ладить с людьми, жизненная позиция. Иногда
необходимо решать сложные задачи, рисковать чем-либо, поэтому англичане говорят
так: Every man is
the architect of his own fortunes - Всяк своему счастью кузнец. – [Каждый
человек является архитектором своего счастья].
По поводу умения ладить с людьми очень
точно высказался английский археолог, этнограф, писатель-моралист Д. Леббок: «Для успеха в жизни умение
общаться с людьми гораздо важнее обладания талантом»;
З - здоровье, денежные накопления, наличие друзей. К
этому пункту составляющих формулу удачи нам хотелось бы привести высказывание Андре Моруа об успешном человеке и
наличии у него друзей: «Когда к нам
приходит успех, остается только удивляться количеству людей, которые внезапно
оказываются нашими друзьями». Действительно,
часто случается такое, что у человека, которому вдруг сказочно повезло,
становится намного больше друзей, чем он полагал. Во-первых, это связано с тем, что люди предпочитают общаться с
удачливыми людьми, так как удача постоянно, везде и во всем сопровождает таких
людей, и, возможно, распространяется и на окружение, в котором находится этот
человек. Это равносильно мнению, что удача ведет за собой новую удачу, что в
английском языке выражается в пословице Nothing succeeds like success - Успех влечёт за собой новый успех [Ничто так не
преуспевает, как успех].
Во-вторых, люди пытаются разгадать секрет успеха, выполнить те же шаги на пути
к успеху. В английском языке тоже употребляются такие понятия:
Key to somebody's success - Разгадка чьего-либо успеха.
А в-третьих, не все люди, именующие себя
друзьями успешного человека, таковыми являются. Потому что удача и зависть –
два неразлучных понятия. В английском языке используется такие выражения:
Show jealousy of other people's success - Завидовать успехам других. Однако и тут
есть свои особенности. Зависть может двух типов: белая (добрая) и черная
(другими словами - злая, желчная). Если друзья у успешного человека настоящие,
то они желают ему еще больше успеха в его делах и не завидуют, а радуются
вместе с ним: I do not grudge him his success - я не завидую
его успеху.
Необходимо отметить, что в Австралии
употребляется такое выражение: Half your luck! -
Поздравление с оттенком зависти.
Случается и такое, что друзей, наоборот,
становится меньше, так как некоторые люди, которым удача сделала большой
подарок, меняются в худшую сторону. Приведем несколько примеров: He is very much puffed-up by his success - он очень кичится своим успехом; success changed him - добившись успеха, он изменился. Хотя не факт, что все люди, ставшие успешными,
меняются в худшую сторону. И наконец-то, последний фактор удачи - это С - самоуважение и чувство юмора. Мы
считаем, что подтверждением данного положения может послужить высказывание
писателя М. И. Станкина, которое мы
обнаружили в его книге – пошаговой инструкции по добыче успеха «Психология в
бизнесе. Юмор как рычаг успеха. Настольная книга руководителя, менеджера,
педагога»: «Юмор, несомненно, - путь к успеху в психологии управления людьми
и коллективами. Юмор и сатира служат прогрессу».
Более
того, удача - это еще и умение выйти за рамки предложенных ситуаций, своего
рода расширение сознания. Об этом говорилось в статье о везении в газете
«Комсомольская правда». И мы разделяем эту точку зрения, поскольку иногда нужно
не только не упустить свой шанс, но, ни и направить свои силы и возможности в
правильное русло для достижения цели.
Приведем некоторые примеры предрассудков и
суеверий, связанных с удачей: бросать монетку в воду колодца желаний, скрещивать
пальцы, носить в кошельке «счастливую» монетку. Перед каким-либо значительным действием, например, сдача
экзамена, или предстоящая консультация (собеседование) при приеме на работу
принято желать кому-либо «ни пуха, ни пера!» (в английском языке пожелание «ни
пуха, ни пера» выражено следующими словами: Good luck, break a leg!) или просто пожелание удачи: The best of luck! – Желаю
успеха!, вера в Богов счастья и
удачи: Seven Gods of Luck – 7 Богов счастья (японская мифология, получившая
распространение во всем мире),
деление жизни на черные и белые полосы:
A run of bad luck - чёрная полоса в жизни.
Легенда о монете, приносящей удачу,
распространилась по всему миру. Морские капитаны, выходя в плавание, запасались
такой монетой. Носители английского языка называют такую монетку следующим
образом: Luck penny/luck money – денежка, монетка на счастье.
В то же время нам известны суеверия,
которые отворачивают от нас удачу. Они именуются так же, как плохие приметы,
например: Bad luck – плохая примета, дурной знак.
Просыпать соль – к ссоре. Разбить зеркало
– семь лет несчастья. Мы хотели бы отметить, что существует американская
примета: разбитое зеркало - "seven
years of bad luck". Еще плохой приметой считается проходить под
лестницей. Черный кот, пересекший Вам дорогу – во многих странах – признак
грядущих неудач:
It’s a popular belief that black cats bring bad luck – Считается, что черные коты приносят несчастье, и таких примеров можно привести большое количество.
Англичане полагают, что удача в новом году
зависит от первого гостя, поэтому, по их мнению, первым гостем должен быть
мужчина с подарками. На удачу, гость должен войти в переднюю дверь, а выйти
через заднюю. Нежеланных гостей или гостей без подарков никогда не пускают. Эта
новогодняя примета называется "Первая нога" (First footing - Good or ill luck is believed to be brought the house by First-Foot). От
человека, вошедшего первым в дом после полуночи, зависит весь год. Если пришел
радостный, счастливый и богатый человек, то весь год хозяевам будет сопутствовать
удача. Ну а если пришел бедный, несчастный и злой, то год будет трудным.
А кожа гадюки, подвешенная над камином, -
талисман удачи для всей семьи. Только гадюку эту убить нужно самому и снять с
нее кожу следует тоже собственными руками.
Также интересен факт, что если большинство
людей считают, что черные коты приносят неудачу, то англичане же, напротив,
дарят открытки с изображением черных кошек, желая друг другу удачи. В Америке и
Англии продаются открытки с
изображением черных кошек и с надписью «Good luck!».
Подводя итоги, можно сказать, что концепт
«Luck» является важным элементом в жизни англичан.