Филологические науки
Язык, речь, речевая коммуникация
К. ф.н.,
доцент, доцент Семерджиди В. Н.
ФГБОУ
ВО
«Кубанский государственный университет»
Семантическое обновление слов
под
влиянием компьютерных технологий и Интернета
Как
средство коммуникации язык фиксирует концептуальный мир человека и находится в
постоянном движении. Его развитие отражается в многочисленных лексических
единицах, определяющих общественные отношения и изменения, которые неизбежно
влекут за собой лексические инновации и преобразования в языке, на что
указывают многие исследователи (Уфимцева А.А., Виноградов В.В., Сенько Е.В., Михеева
Е.И., Гацалова Л.Б. Москалева М.В., Несветайло Ю.Н., Тугуз Э.А. и др.).
Например,
М.В. Москалева подчеркивает, что лексика – «наиболее подвижная часть языка, она
непрерывно совершенствуется, обновляется, вместе с тем реагирует на изменения в
окружающей нас действительности, т. е. развивается вместе с жизнью» [2, с. 246].
Участие языка в развитии новых граней общения
ведет к появлению
как неологизмов, так и к семантическим
изменениям известных слов.
Как
отмечает Л.Б. Гацалова, отношение «новые явления – новые слова» не всегда ведет
к появлению неологизмов, «так как новое в жизни не обязательно связано с
появлением в языке новых слов. Новые реалии и ситуации могут обозначаться
старыми словами и сочетаниями слов, словами с частичными изменениями…» [1, с. 8].
Способы использования слов и
передаваемых ими значений изучает семантика. Наиболее полная классификация
семантических изменений была предложена Г. Паулем еще в XIX веке.
Согласно
логической схеме Г. Пауля, изменение значения может проходить по нескольким
основным направлениям: расширение
значения (extension, widening or generalization); сужение значения (narrowing, restriction
or specialization); смещение (сдвиг
или перенос) значения (transference of meaning) [4].
Путь семантического
обновления уже известных языку слов
является довольно продуктивным. Расширение значения слова – это увеличение объема
обозначаемого понятия, т.е. количества называемых предметов и явлений, в
результате чего возникает новое значение слова.
Таким образом, расширение значения слова ведет к полисемии,
являющейся основной семасиологической категорией.
В данной статье речь пойдет о расширении
значения слов под влиянием развития компьютерных технологий и Интернета.
Наш
языковой материал показывает, как отдельные общеупотребительные слова расширили
свой узус:
account – счет,
отчет, аккаунт (запись, идентифицирующая пользователя и предоставленные ему
услуги);
browser
–
животное, объедающее побеги; посетитель, разглядывающий товары, перелистывающий
книги; навигатор, браузер, веб-обозреватель,
(программа просмотра Web);
bug – жук, сбой, дефект, баг, глюк (ошибка в
программе);
chat
– разговор,
беседа, чат
(интерактивная переписка);
click
– нажатие, клик (щелчок мышью);
cookie
– печенье,
булочка,
куки (небольшой
фрагмент данных, отправленный веб-сервером и хранимый на компьютере
пользователя);
driver
– погонщик
скота, машинист, водитель, двигатель,
драйвер (программа, управляющая
устройством);
file –
напильник, картотека, файл (упорядоченный набор записей или иная совокупность
данных, хранящаяся в компьютерной системе под общим именем);
feed – корм, пастбище, лента, информационный поток (в
социальных сетях);
mouse – мышь,
манипулятор для управления курсором;
menu – меню, список программ и функций, элемент интерфейса
пользователя;
interface
– стык; взаимодействие, интерфейс (программные и/или
аппаратные средства преобразования входных/выходных данных или сигналов);
hardware –
металлические изделия, скобяные товары, аппаратное обеспечение, железо;
platform
– помост; площадка, перрон, платформа (программная аппаратная и/или сетевая
среда);
provider – кормилец, поставщик,
провайдер (поставщик информационных и коммуникационных услуг);
pool
– водоём,
залежь, накопитель, пул (динамически распределяемый ресурс);
site – местность, место работ, сайт,
Интернет-страница;
twitter
– щебет,
щебетание, волнение, Твиттер (социальная сеть);
traffic – дорожное движение, траффик (передаваемая через интернет информация, посещаемость
сайта);
piracy
– пиратство, незаконное тиражирование
(ПО);
web – паутина, сеть, веб (всемирная паутина);
hacker (от
анл. гл. to hack — рубить, кромсать) – дилетант, непрофессионал, хакер (взломщик кодов ПО).
Интересна история
происхождения данных слов. Остановимся на некоторых примерах.
Изначально хакерами называли программистов, которые
исправляли ошибки в программном обеспечении быстрым способом. Начиная с конца XX века,
в массовой культуре появилось новое значение слова хакер – «компьютерный взломщик», программист, намеренно обходящий системы компьютерной безопасности.
Термин компьютерный вирус для типа программ,
характеризующихся способностью скрытого от пользователя саморазмножения для
поражения других программ, компьютеров или сетей впервые
употребил в 1984 г. Фред Коэн, студент Университета Южной
Калифорнии. Компьютерный вирус был назван по аналогии с биологическими вирусами за сходный
механизм распространения.
Достаточно выразительно процесс семантического расширения представлен также
в глаголах. Остановимся на расширении узуса некоторых и них.
Например, слово download
– грузить, загружать приобрело
дополнительное толкование, связанное с компьютерной средой (скачивать файл,
программу, игру, видео и т.д.). Это
слово также широко употребляется в обиходе в переносном значении: не грузись (не переживай или не выполняй
какую-либо работу, не думай о чём-либо), загрузить
кого-либо (озадачить, дать пищу для размышления, заставить думать о чём-то)
и т.п.
Ярким примером может
послужить также глагол hang
up
–
зависнуть. Так в Толковом словаре
С.И. Ожегова дается следующее определение: «Зависнуть – остановиться
в воздухе над какой-нибудь точкой» [3]. В
компьютерном контексте зависнуть означает сделать компьютер нечувствительным, не
реагирующим на команды, поданные с клавиатуры. Также зависать означает долго сидеть за компьютером, в чате, Интернете.
Как мы видим, слово приобрело дополнительное компьютерное значение, а
также стало употребляться с неодобрительной коннотацией метафорически,
применительно к человеку.
Всё
чаще исследователи говорят об Интернете как формирующемся пространстве
глобальных коммуникаций. Более того, появившаяся вследствие развития высоких
технологий глобализация этого пространства привела к тому, что Сеть стала
своеобразной речевой лабораторией, что ведет к интернизации языков.
Таким образом, в XXI веке, получившем
определение как цифровой век (Digital Age), с появлением
громадного культурного пласта, который теоретики постмодерна называют
«кликающей» или «интерфейсной» культурой [6], лексика
стремительно пополняется и совершенствуется, отражая процессы
усложнения и модернизации в самой отрасли компьютеров и информационных систем.
Динамика развития этой отрасли обусловливает столь
же динамичные процессы и в лексике: устаревание одних слов, появление множества
других, семантическое изменение
известных слов. В данном случае мы разделяем мнение Ю.С. Степанова:
«Образ языка приобретает черты образа пространства во всех смыслах –
пространства реального, видимого, духовного, ментального; это одна из самых
характерных примет лингвофилософских размышлений над языком в наши дни» [7, с. 31].
Приведенные
примеры иллюстрируют справедливость слов А.А. Потебни: «Прежде созданное в
языке двояко служит основанием новому: частью оно перестраивается заново при
других условиях и по-другому началу, частью изменяет свой вид и значение в
целом единственно от присутствия нового. Согласно с этим поверхность языка
всегда более-менее пестреет оставшимися наружи образцами разнохарактерных
пластов». [5, с. 31].
Данное исследование
показывают, что изменение значения слова
связано с переносом наименования по внешнему сходству, по сходству функций. Слово
обрастает новыми значениями, при этом сохраняя старое значение.
Таким образом, виртуальная
(компьютерная или Интернет) среда становится когнитивным фоном и символом
инноваций, модернизации. Очевидна экспансия (расширение сферы влияния)
компьютерной лексики, которая происходит по двум направлениям: расширение узуса
общеупотребительных слов, их информатизация и компьютеризация, а также
внедрение в обиход (естественный язык) компьютерных и интернет-терминов с новой
семантикой и коннотацией.
В заключение стоит отметить, что процесс создания
новых смыслов является одним из проявлений языковой информатизации и
глобализации, чему в полной мере способствует Интернет и интернет-коммуникация.
Язык обогащается вместе с развитием идей, и одна и
та же внешняя оболочка слова обрастает новыми значениями и смыслами.
Семантические изменения, происходящие в слове, играют существенную роль в
развитии всей лексической системы языка.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Гацалова Л. Б. Неология как наука в
общей парадигме современного языкознания (материале русского и осетинского
языков): дис. ... доктора филол. наук. Нальчик: 2005. 521 с. [электроный
ресурс]. – Режим доступа: URL: http://31f.ru/dissertation/422-dissertaciya-neologiya-kak-naukav-obshhej-paradigme-sovremennogo-yazykoznaniya chast (дата обращения 28.01.2017).
2.
Москалева М.В. Неологизмы и проблема их
изучения в современном русском языке // Известия Российского государственного педагогического
университета им. А.И. Герцена. 2008. № 80. С.246–249.
3.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю.
Толковый словарь русского языка Издательство: М.: ИТИ Технологии; Издание 4-е,
доп. 2003. 944с. [электроный
ресурс]. – Режим доступа: URL: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ozhegov-term (дата обращения 28.01.2017).
4.
Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. М.:
Изд-во иностр. лит., 1960. 500 с.
5.
Потебня, А.А. Из записок по русской
грамматике / А.А. Потебня. – М., 1958. Т. 1.
6.
Романовский Н. В. Интерфейсы социологии
и киберпространства // Социологические исследования / Н. В. Романовский – 2000. - № 1. – С.16–23.
7.
Степанов Ю.С. Изменчивый “образ языка” в
науке XX века // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. С. 7-34.