Прагмалінгвістика як спроба комунікативно-діяльнісного
підходу до вивчення мовлення.
Шендерук О.Б., Пермінова В.А.
Чернігівський державний інститут економіки і управління.
Давно
висловлюється думка про те, що мовленнєва діяльність не повинна протиставлятись іншим видам людської діяльності, що потрібно
вивчати у поєднанні форми та значення .
Первинність прагматики відносно стилістики і риторики є принципово оправданою,
оскільки з прагматичного погляду в центрі уваги перебуває поняття
діяльності/дії, що охоплює людський чинник та аналіз тих чи інших особливостей
тексту.
Таким чином,
прагмалінгвістика є сучасною спробою комунікативно-діяльнісного підходу до
дослідження мовлення. Вона дає змогу науково висвітлити цілеспрямовану
комунікативну діяльність учасників мовленнєвої ситуації. Звідси і випливає
актуальність дослідження даної тематики.
Термін» прагматика» почав
вживатись у мовознавстві після того, як один із засновників семіотики Чарльз Моріс
запропонував розділити лінгвістику на синактику(наука про відношення знаків між
собою),семантику(наука про значення знаків) і прагматику(наука про
співвідношення знака до людини, яка цей знак створює).
Отже,
прагматику можна визначити «як приватну галузь лінгвістики, що досліджує
використання людьми відповідної мови як знаряддя соціальної дії і взаємодії в
умовах конкретних ситуацій спілкування на основі спеціальної системи правил,
постулатів і стратегій». Таким чином, комплексний аналіз будь-якого тексту в
діалектичному поєднанні його форми, змісту і комунікативної функції передбачає
вивчення його структури і семантики перш за все у прагматичному аспекті.
Прагматичне
сприйняття мови як людської діяльності зумовило розвиток теорії мовленнєвих
актів Дж. Остіна та Дж. Серля. Згідно з цією теорією, мовленнєвий акт розглядається
як центральна одиниця комунікації, а його метою є досягнення немовних цілей та
здійснення відповідного впливу на слухача. «Інструментом» мовленнєвого акту є
висловлення, яке враховує комунікативну ситуацію, у тому числі певну позицію
мовця та знання слухача.
Спираючись на
подібність деяких типів мовленнєвих актів у багатьох спробах класифікацій,
можна виділити основні компоненти ситуації мовленнєвого спілкування. До таких
основних компонентів спілкування з прагматичного погляду варто віднести
адресанта(мовця), адресата (слухача), зміст повідомлення і мету спілкування.
Характер їх організації визначається у мовленнєвому акті відношенням мовця,
слухача і повідомлення до мети спілкування(інтенції мовця).
Залежно від
орієнтації щодо мети спілкування чи повідомлення мовця, слухача або їх обох
моделюються такі комбінації взаємовідношень між компонентами ситуації
мовленнєвого спілкування:
1. Адресанто-орієнтовані
мовленнєві акти. Їх метою є прийняття
адресатом на себе зобов’язань щодо
певного стану речей у навколишньому світі. Вони охоплюють зобов’язання, клятви, переконання, угоди, гарантії, додержання парі, а
також промісиви і менасиви.
2. Адресато-орієнтовані
мовленнєві акти. Їх мета – безпосереднє
спонукання адресата до дії. Цей клас становить директивні мовленнєві акти, що
охоплюють ін’ю(накази, вимоги, розпорядження), реквестиви (прохання,
перестороги, попередження, запрошення), а також квеситиви, що вимагають
відповідних мовленнєвих дій адресата.
3. Міжособово-орієнтовані
мовленнєві акти. Вони спрямовані на
підтримку або зміну соціальних стосунків між комунікантами. До них належать
сатисфактиви-форми соціального етикету(запрошення, подяки привітання),та їм
позитиви(звинувачення, вибачення, співчуття, критика, хизування).
4. Когнітивно-орієнтовані
мовленнєві акти. Їх можна описати за схемою «мета – повідомлення».
Мета таких актів – маніпулювати інформацією.
Розглянуту класифікацію
побудовано з урахуванням домінуючої ролі основних компонентів ситуації
мовленнєвого спілкування.
Г. Г. Почепцов виділяє такі прагматичні типи речень:
1. Констатив. Його
комунікативно-інтенційне значення полягає у твердженні.
We need to
take account of the wide range of factors
affecting food security in Africa.
2. Помісив і менасив. Не зважаючи на те,що обіцянки і погрози становлять різні прагматичні типи
речень,проте вони є цікавими з погляду їх порівняльного вивчення. При
аналогічному наборі пропозицій і синтаксичній структурі речення сприймається як
обіцянка,якщо адресат є зацікавленим у реалізації інформації, зазначеної в
реченні.
We will
continue
to keep in close touch.
3. Перформатив. Функцію цього класу мовленнєвих актів є не
повідомлення про дію,а сама дія, виражена словом. Вимовляючи I congratulate you, I welcome, I thank you і т. д., мовець вже виконує акт поздоровлення, вітання,
подяки тощо.
I thank my
hon. Friend for her kind comments and welcome, and I understand the point
that her constituent makes.
4. Директив – це прагматичний тип речення, що виражає пряме спонукання
адресата до дії. Таке спонукання висловлюється двома способами: як наказ – йому
відповідають речення-ін’юктиви, і як
пропозиція – реквестиви. Ці два типи висловлювань часто можуть мати форму
спонукального речення.
If she will make a statement on recent progress
with the urban network reinvention programme for the Post Office.
5. Квеситив – це питальне речення в
його традиційному розумінні. Квеситив дещо схожий з директивом у тому, що
обидва вони мають на меті спонукати адресата до дії, з тією відмінністю, що
директив має на увазі будь-яку дію,а квеситив – тільки мовленнєву:
Could the Minister
contact the Treasury and ask whether it could free up the $10 million or so in
balances that existad under the old health authority?
За даними досліджень суцільної
вибірки письмових звітів дебатів Палати общин, виявлено частотність вживання
мовленнєвих актів у британському парламентському дискурсі. Найпоширенішими
мовленнєвими актами вважаємо квеситив, оскільки дебати являють собою
обговорення питань у формі запитань-відповідей.
Досить
поширеними типами мовленнєвих актів є також константи ви та перформативи. При
цьому перформативи проявляються в досить незвичному вигляді: у формі питальних
речень.
До менш популярних мовленнєвих
актів з погляду вживання слід віднести директиви, промісиви і менасиви.
Прагмалінгвістичний
аналіз британського парламентського дискурсу допомагає розкрити
комунікативно-інтенційну сутність його мовленнєвих актів та описати специфіку
парламентських дебатів з погляду діяльнісного лінгвістичного підходу.