Дискурс у
сучасній лінгвістиці. Поняття дискурсу
Стан
мовознавчої науки за останнє сторіччя характеризується бурхливим розвитком і
зміною аспектів, що потрапляють в центр лінгвістичних досліджень. Починаючи з
середини XIX століття мовознавці намагалися виявити закони мови за зразком
природничо-наукових і логіко-математичних дисциплін. На вивчення мовного
спілкування зробили вплив такі напрями в науці, як психологія, філософія,
логіка, культурологія, етнографія, естетика, семіотика, герменевтика та інші.
Однак дослідження окремих ознак і зведення їх в класи, системи не вказувало на
те, як використовувати цю систему знань у практиці спілкування індивідуумів.
Відсутність
правил використання накопичених знань про мову призвело до виникнення
функціональних дисциплін, орієнтованих на людський фактор. Включення в наукову
парадигму виробників мовних одиниць, різних параметрів мовних ситуацій сприяло
розвитку теорії комунікації та мовної взаємодії, що зумовило виникнення нових
напрямків у лінгвістиці (теорії мовних актів, теорії тексту, теорії
висловлювання, теорії дискурсу), нових об’єктів дослідження, нової мовної
одиниці - дискурсу.
Як
зазначає американський філософ Девід Левіс [1, 50], для комунікативно -
прагматичного мовознавства недостатньо знань про мову, воно прагне до розуміння
і дослідження комунікативних процесів, де враховуються такі чинники, як: час і
місце протікання комунікативного акту, вік і соціальний статус його учасників,
наміри і мотиви мовних дій та ін. Людина як суб’єкт мовного спілкування,
творець і «користувач» мови стає одним з центральних аспектів
комунікативно-прагматичного мовознавства, що отримав пріоритет за останні
тридцять років. При комунікації люди стикаються з однією і тією ж проблемою, -
проблемою координації спілкування.
До
мотивуючих громадських цілей вивчення особливостей комунікативного процесу слід
віднести потреби юридичних і фізичних осіб, менеджменту (в політичній і
професійній сфері) в продуктивному, ефективному спілкуванні. Цим обумовлено
також зростання інтересу до риторики. Однак, на відміну від традиційної
риторики об’єктом вивчення в теорії дискурсу є не мова окремої особи, а
дискурсивна риторика, риторика бесіди. Успішна професійна діяльність більшості
спеціальностей багато в чому визначається правильною, компетентною організацією
ділових відносин, що в свою чергу залежить від грамотної організації, розуміння
та управління мовленнєвою діяльністю. Необхідно розвивати навички розуміння та
управління діалогом, бо вони є базовою кваліфікацією для більшості зацікавлених
професій. Д.Левіс [1, 50] відмічає, що навчити брати участь у процесах
спілкування, розуміти їх, впливати на хід ведення бесіди - одне з найважчих
завдань навчання комунікативної компетенції. Усвідомлення ролі мовленнєвої
діяльності як провідного початку суспільного розвитку зумовило виникнення
конверсаціонного аналізу як прикладної науки. Так, наприклад, в Німеччині росте
число лінгвістів, фахівців в області ділового спілкування, що працюють на
підприємствах, в управліннях, в медичних установах і т.п. їх мета - навчити
правильному, ефективному спілкуванню в сфері лілової комунікації.
Не
підлягає сумніву необхідність досліджувати з позицій лінгвістики те, як функціонує
мова в устах психотерапевта, менеджера, викладача в комунікативному просторі
психотерапевтичної, комерційної, навчальної діяльності, як може бути
забезпечено максимально ефективне застосування мови у професійній специфічної
комунікації. Дослідження в цій області вносять великий внесок в проблему
організації комунікації, вивчення комунікативних технологій, в організацію
соціокультурного життя і т. п. Вирішуючи ці прикладні задачі, лінгвістика,
природно, збагачує свої теоретичні уявлення про мову як інструмент впливу на
співрозмовника і про людину як суб’єкт мовленнєвої діяльності .
Кінець
XX - початок XXI століття в лінгвістиці відзначені проголошенням у якості
основного положення про те, що вивчення мови може вважатися адекватним лише при
описі його функціонування в процесі комунікації. Як відмічає Аристов С.А.:
«якщо колишня (статична за своєю сутністю) лінгвістика в пізнанні мови йшла від
таких мовних об’єктів, як текст, пропозиція, слово чи його граматична форма, то
діяльнісна лінгвістика (в особі, насамперед прагматики в самому широкому
розумінні цього слова) відштовхується від людини, її потреб, мотивів, цілей,
намірів і очікувань, від її практичних і комунікативних дій, від комунікативних
ситуацій, в яких вона бере участь або як ініціатор і лідер, або як виконавець
«другої ролі» [2, 7]. Один з найважливіших елементів людської діяльності і
одночасно один з найцінніших її продуктів - мова - стала об’єктом багатьох
дисциплін. Однією з них є аналіз дискурсу.
Витоками
аналізу дискурсу у сучасній лінгвістиці вважаються роботи Зеллігу Херрісу, який
працював у рамках проекту університету Пенсільванії. У 1952 році в своїй статті
Херріс ввів поняття дискурс-аналізу як методу вивчення руху інформації в
дискурсі, призначеного «для розширення дескриптивної лінгвістики за межі одного
речення в даний момент часу і для співвіднесення культури та мови» [3,1-2].
Чіткого
і загальноприйнятого визначення поняття «дискурс», що охоплює асі випадки його
вживання, не існує. Про це свідчить і понині не усталений наголос в ньому:
частіше він зустрічається на другому складі, але і на першому складі наголос не
є рідкістю. Семантична неоднозначність даного терміну простежується з моменту
його використання з метою мовознавчого аналізу
[4, 7]. Так, у французькій мові слово «discours» означає динамічну мову.
Словник німецької мови Якоба і Вільгельма Грімма «Deutsches Worterbuch» 1860 р.
дає таке тлумачення даного слова: 1) діалог, бесіда; 2) мова, лекція [5, 9].
Так
само немає однозначності і в трактуванні самого поняття дискурсу у сучасній
лінгвістиці. Для визначення нашого розуміння дискурсу всі існуючі підходи можна
звести до наступних.
· Дискурс
визначається через текст або текст через дискурс.
· Дискурс
розуміють як когнітивний процес, пов’язаний із творенням мовленнєвої поведінки.
· Дискурс
розглядається як послідовність взаємозв’язаних висловлювань, об`єднаних
спільністю цільового завдання.
· Дискурс
розуміється як складна комунікативна подія.
· Дискурс
тлумачиться як соціолінгвістична структура, яка твориться адресатом у
конкретних комунікативних, соціальних та прагматичних ситуаціях.
· Дискурс - це
комунікативна інтеракція адресанта та адресата, яка вибувається в конкретній
ситуації і спрямована на здійснення когнітивного, емоційного, фізичного та
прагматичного впливу на адресата [6].
· Дискурс
визначається як зв’язний текст у сукупності з екстралінгвістичними,
соціальними, прагматичними, психічними та іншими факторами.
· Дискурс
розуміється як текст - взятий в аспекті подій, як соціально направлена дія.
У
рамках першого підходу спроба визначити текст через дискурс або дискурс через
текст приводить до визначення первинності тексту/дискурсу. Так, В О.Звєгінцев
[7] розуміє дискурс як елементарну одиницю тексту, тобто складне ціле або
змістовну єдність, що вирізняється на рівні мови і, як правило реалізується у
вигляді речень, пов’язаних між собою смисловими зв’язками.
Однією
з вартих уваги рис тексту є те, що його інтерпретація здійснюється через
речення, причому речення розглядаються як члени дискурсу. Наявність змістовної
надбудови, спроможної з’єднати окремі речення в єдине ціле і призводить до
утворення зв’язного тексту або дискурсу. Смислова інтерпретація зв`язності
дискурсу є причиною схеми розгортання тексту.
В.В.Красних
зробила спробу поглянути на дискурс з точки зору когнітивних структур, які
лежать в основі мовної компетенції. На протилежність В.О.Звєгінцеву, текст (за
В.В.Красних) є “елементарною (тобто базовою, мінімальною та основною) одиницею
дискурсу” [7, 190] - явищем не тільки лінгвістичним, а й екстралінгвістичним.
Текст володіє формально-змістовою структурою, яка допомагає вичленити його в
дискурсі. Текст є продуктом як мовлення, так і мислення, продуктом, який вперше
з’являється в момент породження його автором і може переживати наступні
переродження при сприйнятті його реціпієнтом. На формування концепту тексту
здійснюють вплив два фактори: ситуація та індивідуальний мовний простір автора.
О.Т.Ішмуратов
ототожнює дискурс з певним видом тексту. Так, дискурс - це текст, який містить
міркування, тобто текст, в якому фіксується певний хід думки, а комунікативний
дискурс - це текст, що містить взаємозалежні судження деяких суб’єктів [8,
171].
Дискурс
також трактується як складне комунікативне явище, що включає в себе соціальний
контекст, інформацію про учасників комунікації, знання процесу продукування та
сприйняття текстів. Дискурс за Т.А. Дайком, - це складна комунікативна подія,
“суттєва складова соціокультурної взаємодії, характерні риси якої - інтереси,
цілі та стилі” [9].
Н.Д.
Арутюнова визначає дискурс як “зв’язний текст у сукупності з
екстралінгвістичними, соціокультурними, прагматичними, психологічними
факторами; це - текст, узятий в аспекті подій; мовлення, що розглядається як
цілеспрямоване соціальне явище, дія, як компонент, що приймає участь у
взаємодії між людьми і механізмах їх свідомості.
Під
дискурсом також розуміється особливе використання мови для враження особливої
ментальності, а також особливої ідеології. Це викликає активізацію деяких
параметрів мови і, в кінцевому рахунку, вимагає особливої граматики і особливих
правил лексики [10, 37]. Весь цей мовний матеріал також ножна назвати
дискурсом. Прикладом дискурсу може служити і сума висловлювань будь-якого
персонажа художнього твору, який виступає в цьому випадку як модель реальної
мовної особистості.
Ю.С.Степанов
розглядає дискурс під різними лінгвістичними точками зору [11]. З позицій
прагмалінгвістики дискурс являє собою інтерактивну діяльність учасників
спілкування, встановлення і підтримання контакту, емоційний та інформаційний
обмін, надання впливу один на одного, переплетення комунікативних стратегій, що
моментально змінюються, та їх вербальних і невербальних втілень в практиці
спілкування, визначення комунікативних ходів в єдності їх експліцитного і
імпліцитного змісту.
З
позицій психолінгвістики дискурс цікавий як розгортання перемикань від
внутрішнього коду до зовнішньої вербалізації у процесах породження мовлення та
її інтерпретації з урахуванням соціально-психологічних типів мовних
особистостей, рольових установок і приписів. Психолінгвістів цікавлять також
типи мовних помилок і порушень комунікативної компетенції.
Лінгвостилістичний
аналіз дискурсу зорієнтований на виділення регістрів слідкування, розмежування
усного та писемного мовлення в їх жанрових різновидах, визначення
функціональних параметрів спілкування на основі його одиниць (характеристика
функціональних стилів).
Лінгвокультурне
вивчення дискурсу має на меті встановити специфіку спілкування в рамках певного
етносу, визначити формульні моделі етикету та повної поведінки в цілому, охарактеризувати
культурні домінанти відповідної спільноти у вигляді концептів як одиниць
ментальної сфери, виявити способи звернення до прецедентних текстів для даної
лінгвокультури [11].
Нарешті,
дискурс як когнітивно-семантичне явище вивчається у вигляді фреймів, сценаріїв,
ментальних схем, когніотипів, тобто різних моделей репрезентації спілкування у
свідомості.
А
ось соціолінгвістичний підхід до дослідження дискурсу, про який піде мова далі,
припускає аналіз учасників спілкування як представників тієї чи іншої
соціальної групи і аналіз обставин спілкування в широкому соціокультурному
контексті.
Отже,
аналізуючи все вищесказане, можна зробити висновок, що у сучасній науці дискурс
трактується як складне явище, що складається з учасників комунікації, ситуації спілкування
і самого тексту. Іншими словами, дискурс - це абстрактний інваріантний опис
структурно-семантичних ознак, що реалізуються в конкретних текстах. Ідеалом, до
якого слід прагнути в процесі комунікації, є максимально можлива відповідність
між дискурсом як абстрактною системою правил і дискурсом (або текстом) як
конкретним вербальним втіленням цих правил.
Список використаних
джерел
1. Lewis, D.
Convention. A philosophical study / D. Lewis. – Cambridge etc., 1969. 350 p.
2. Аристов,
С.А. Комуникативно-когнитивная
лингвистика и разговорный дискурс / С.А. Аристов, И.П. Сусов // Лингвистический
вестник: сб. науч. тр. – Ижевск, 1999. – вып.1.- с. 5- 10.
3. Harris, Z.
Discourse analysis / Z. Harris // Language. – 1952. – Vol.28. - № 1. P. 1-30;
474-494.
4. Баранов, А.Н.
Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) : автореф. дис. д-ра
филол. наук / А.Н. Баранов; Ин-т русск. яз. Акад.наук СССР. – М., 1996ю – 48 с.
5. Миронова, Н.Н.
Дискурс-анализ оценочной семантики / Н.Н. Миронова. – М : Тезаурус, 1997. – 158
с..
6. Воронцова Н.Г.
Комунікативно-когнітивні особливості вербальної інтеракції зі стороннім
реципієнтом (на матеріалі англійської мови): Автореф. дис. … канд. філол. наук
/ Львівський національний ун-т ім. І. Франка. – Л; 2005. – 21 с.
7. Звегенцев, В.А.
О цельнооформленности единиц текста / В.А. Звегинцев // Известия АН СССР. Сер.
литературы и языка. – 1980. – Т. 39. - № 1.
– С. 13-21.
8. Ишмуратов А.Т.
Логико-когнитивный анализ онтологии дискурса / рациональность и семиотика
дискурса. Сб. трудов // АНУ Институт Ф-и. – К.: Наук. Думка, 1994. – 257 с.
9. Дайк Т.А., ван.
Язык. Познания. Коммуникация / Пер. с англ. : Сб. работ / сост. В.В. Петров под
ред. В.И. Герасимова; Вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова. – М.: Прогресс,
1989. – 312 с.
10. Арутюнова Н.Д. Фактор
адресата // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. – 1981. – Т. 40. - № 4. – с. 356 –
357.
11. Степанов Ю.С.
Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности / Язык и наука конца ХХ
века. Сб. ст. – М. : РГГУ, 1995. – 450 с.