Голубых И.В., Семёнова С.Д.

Восточно-Казахстанский государственный технический университет

 им. Д. Серикбаева, Усть-Каменогорск, Республика Казахстан,

 

Идеальный учебник английского языка – мечта преподавателя. Возможно ли это?

 

         Преподаватели иностранных языков мечтают найти идеальные учебные материалы: материалы, которые являются одновременно точными и  творческими, оригинальными, которые предлагают последовательность и гибкость; которые отличаются разнообразием, отвечая, однако четким  образовательным целям. Некоторых  мечта идеального учебника приводит к разочарованию: у  них нет никакого реального выбора. Ограничения в финансировании, критериях отбора государственного или  регионального уровня, или необходимости соответствия запросам учебной программы могут существенно ограничить преподавателя в выборе учебного материала, которым они пользуются. Более того, однажды одобренный учебник часто используется в течение многих лет. Средства, потраченные на покупку или разработку дополнительных и/или вспомогательных учебных материалов и пособий таких как наглядные пособия,  компьютеризованной деятельности и программ тестирования, а также время преподавателя, вкладываемое в эти разработки - все это составляющие затрат на перемены.

         Даже для тех преподавателей, которые имеют значительную или даже полную свободу в выборе используемых учебников и пособий мечта о идеале является  труднодостижимой. Новые учебники, появляющиеся на рынке, дают обещания, выглядят привлекательно, написаны ответственными профессионалами. Однако, они часто не  содержат достаточно такого академического материала, который необходим  для успешного прохождения тестирования в аудитории. Языковые модели, содержащиеся в таких учебниках, могут казаться  неестественными,  придуманными, ограниченными в объеме или не соответствующими интересам обучаемых. Объяснения и задания могут быть механическими,  повторяющимися, скучными, неопределёнными, или просто случайными. Многие авторы и издатели согласны, что присутствуют ошибки, неверное логическое построение. По существу, нет ни одного учебника, который когда-либо соответствовал бы универсальным стандартам  совершенства или даже адекватности ввиду того, что,  в первую очередь, сами эти стандарты едва поддаются определению.

         Учебники пишутся для широкого круга обучаемых и поэтому не могут удовлетворять потребностям каждой определенной группы студентов, изучающих английский язык. Авторы этих учебников не могут предвидеть потребностей отдельных преподавателей и студентов. Поиски академических материалов в конечном счёте приводят к выводу, что нет такой вещи, как идеальный учебник. Учебник является отправной точкой. Именно преподаватели заставляют учебник работать, они заставляют его работать как для студентов, так и для себя самих в контексте обучения.

         Обучающие материалы – это не только учебники (то есть, сборники отобранных текстов для письменной или устной речи и обработанные для студентов, снабженные пояснениями и заданиями). Молодые преподаватели в большей степени зависимы от учебников.  Существует мнение, что опытный преподаватель может обучать с любым текстом, однако, эта независимость от учебника приходит только с опытом. Не полагаясь полностью на программу учебника,  опытный преподаватель способен делить ответственность за обучение с обучаемыми, используя дополнительные стратегии и образовательную деятельность. В некоторых случаях учебные материалы отбираются и предлагаются даже самими обучаемыми.

         Принимая решение о выборе учебника и учебного материала, необходимо иметь в виду их разнообразие. Общепринятый учебник обычно комбинирует языковые образцы, пояснения, упражнения в одной книге. Учебник, основной целью которого является активизация устной и письменной речи, обычно сопровождается аудио- и видеоматериалами. Более продвинутые современные учебники помимо этого содержат разнообразные тестовые задания, игры, кейсы.

         При составлении учебников или учебных пособий для обучения иностранному языку следует решить, какие тексты и языковые образцы они должны содержать. Будут ли  они преимущественно дидактического характера, т.е.  пояснительные по форме и функции, или они также будут стимулировать обмен информацией, т.е. иметь коммуникативную направленность? Будут ли новые материалы написаны для учебника, или он будет составлен из старых текстов, устных и письменных материалов? Как они будут упорядочены? Ответы на эти вопросы помогут установить критерии для отбора и упорядочения содержания учебников.

         Первое, на что обращается внимание при оценке учебника, это его организационная структура. Большинство учебных пособий по английскому языку сегодня следуют одной из трех основных моделей: профильная, понятийно-функциональная, или  ситуативная. Однако, многие пособия представляют собой комбинацию двух или даже трех этих моделей.

         Профильная модель вводит в оборот грамматические единицы в терминах, используемых лингвистами для описания отдельных абстрактных профильных или формальных  особенностей языка.

         Понятийно-функциональная модель организует языковое содержание по функциональным категориям, она предоставляет средство развития структурных категорий в рамках общего рассмотрения коммуникативных функций языка. Эта модель содержит  детализацию коммуникативных потребностей обучаемого: описание ситуаций, при которых обучаемый будет использовать иностранный язык, но образовательная деятельность, в которой обучаемый будет участвовать. Эти функции затем рассматриваются в переводе на семантические  концепции или понятия. Понятия – это общие концепции значений таких как время, частота, продолжительность, размеры, местоположение, отношение.   Рассмотрения понятий в  отношении к различным функциям языка ведет, в свою очередь, к определению необходимых или полезных форм иностранного языка – грамматики и вокабуляра.

         Ситуативная модель представляет языковые образцы в ситуациях. Разговорники для путешественников являются примером материалов, в которых ситуации предоставляют основную организационную парадигму. Слова и фразы сгруппированы по ситуациям: в аэропорту, банке, гостинице, и так далее, с которыми обучаемый столкнется и в которых примет участие. Однако, чаще ситуации играют вспомогательную роль в учебнике, который содержит либо профили, либо функции, как его основную организационную парадигму. В этом случае, ситуации могут обусловливаться  названиями глав или разделов, например,  «На рынке», «Высшее образование» и проч. Они могут отражать специфические  потребности обучаемых или могут просто представлять наиболее широко распространённый интерес. Их основной целью может быть представление повода, диалога, или отобранного текстового материала, иллюстрирующего грамматические единицы или функции, введенные или повторяемые в главе или разделе.

         Тема также может обусловливать организационную структуру. Подобно ситуации тема определяет контекст для введения языковых образцов и событий. При развитии темы контекст расширяется, представляя череду вопросов и ситуаций от одного раздела к другому. Например, тема «Поездка за рубеж» может объединять такие ситуации, как прилет в аэропорт, приветствия, знакомство, пребывание в гостинице, деловой обед, экскурсия по городу и т.д. Каждой ситуации в этом случае соответствует своя языковая форма и функции.

         Независимо от выбора организационной структуры выбор элементов необходим. Мы больше всего знаем о профильных особенностях языка, но все же нет такой вещи как полный  структурный анализ языка. Если бы таковой существовал, то для описания всех правил понадобилось бы столько страниц, сколько не вместил бы ни один учебник. Что касается ситуаций, при которых мы используем язык, то их количество безгранично, хотя, конечно, можно  выбирать ситуации наиболее часто встречающиеся для определенных групп студентов.

          Несмотря на сложности, на обилие учебников сегодня, их авторы заботятся о том, чтобы ответить на вопросы и решить проблемы, возникающие ежедневно при все возрастающем интересе к изучению иностранных языков, английского особенно. 

 

Литература:

1. Understanding Communication in Second Language Classrooms/ Karen.E. Johnson. Cambridge University Press, 1995 p. 136-139

2. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice/ Sandra J. Savignon; general editors, James F. Lee and Bill VanPattern.- 2nd ed. p. 131-168