Мазур Т.С.
Хмельницький національний університет
Читання як початковий
етап вивчення іноземної мови
Навчити читати — одне з основних завдань шкільного курсу навчання іноземної
мови. Проте деякі вчителі вважають, що читання як мета навчання є чимось другорядним
порівняно з усною мовою. Така точка зору виникає внаслідок неправильного
розуміння таких понять, як «засіб навчання» і «мета навчання». Значення, що
його надають усній мові, як засобу навчання, неправомірно переносять на
характеристику усної мови як мети навчання, що й спричиняється до певної
недооцінки читання в процесі навчання мови.
Відомо, що у своїй майбутній трудовій діяльності учні скоріше зіткнуться з
потребою прочитати якийсь спеціальний текст, ніж застосувати свої розмовні
навички в умовах усного спілкування з іноземцями [ 1, c.28].
Зростання культурних запитів, зокрема інтерес до читання зарубіжної
художньої, публіцистичної, науково-популярної літератури, теж створює ґрунт для
використання та вдосконалення навичок читання іноземною мовою, набутих у школі.
У ході навчального процесу розвиток уміння читати іншомовні тексти розширює
можливості ідейно-виховної роботи учителя іноземної мови. Він може
опрацьовувати з учнями змістовні тексти, які містять факти та узагальнення, що
розширюють кругозір учнів, виховують їх у дусі радянського патріотизму та
пролетарського інтернаціоналізму.
До того ж у процесі читання учні набувають й закріплюють знання з лексики,
граматики, які в разі потреби можуть стати основою для розвитку навичок усної
мови або їх відновлення, якщо вони були втрачені через відсутність практики.
Як відомо, один з варіантів організації початкового навчання іноземної мови
передбачає усний вступний курс, який передує навчанню читання та письма. Тому
ми зараз розглянемо методику навчання в умовах такої організації навчального
процесу.
Перехід до навчання читання дуже відповідальний етап в
роботі вчителя. Нерідко початок навчання читання характеризується ослабленням
уваги до усних вправ, в результаті чого учні втрачають до певної міри ті вміння
і навички, які були прищеплені їм під час вступного курсу.
Це буває тоді, коли вчитель не знаходить правильних шляхів здійснення
взаємозв'язку в навчанні усної мови, читання та письма. Тоді в результаті
роботи над читанням різко зменшується час, що приділяється усній мові і
навпаки.
Слід підкреслити, що завдання усного вступного курсу полягає не тільки в
тому, щоб створити первинні навички усної іноземної мови. Йдеться також про те,
щоб підготувати ґрунт для навчання читання [2, c.259].
Іноді вважають, що підготовка до читання полягає тільки в тому, що учні
освоюють усно той матеріал, який вони пізніше читатимуть. Але це не так. Для
майбутнього навчання читання важливо навчити учнів розчленовувати слова на
звуки, ознайомити їх з буквами, їх назвами, розпочати формування механізму
читання.
Ця думка може викликати певні заперечення, бо вона нібито суперечить ідеї
усного вступного курсу. Адже вступний курс повинен передувати навчанню читання,
а суть викладених пропозицій у тому, щоб здійснити підхід до читання раніше.
У зв'язку з цим зазначимо, що слід розрізняти підготовку до читання від
читання як такого. Одною з причин незадовільних наслідків навчання читання іноземною
мовою є надмірне скорочення підготовчого періоду. Учні починають читати
порівняно великі тексти, не маючи потрібної попередньої підготовки (ми маємо на
увазі роботу з буквами, звуками), що наводить учителя на беззастережне
використання методу цілих слів, який, як показала практика, не дає бажаного
результату.
Постає питання, як здійснити в рамках усного вступного курсу підготовку до
читання. Розглянемо спочатку в цьому плані питання про роботу над фонетичним
матеріалом [3, c.78].
Одним з важливих завдань початкового періоду навчання є оволодіння вимовою.
Добиватися здійснення цієї мети можна різними способами. Один з них — це
імітативне засвоєння вимови цілих слів, які учень повторює за вчителем. Проте
цей спосіб не може забезпечити всім учням потрібний мінімум фонетичних навичок,
а також не готує їх до навчання читання.
Отже, усне засвоєння мовного матеріалу на початковій
стадії навчання обов'язково повинно включати елементи фонетичного аналізу слів.
Трохи пізніше, але також в межах вступного курсу, починається робота по
засвоєнню букв. Така постановка питання може викликати у декого певні сумніви і
заперечення: чи доцільно знайомити учнів з алфавітом до того, як вони починають
читати, чи не буде це штучним заходом, що суперечить логіці та психології
навчального процесу? Проте теоретичний аналіз цього питання та вивчення досвіду
учителів свідчить про безпідставність таких сумнівів, оскільки при правильній
організації навчання робота над звуками і над буквами може бути засобом
розвитку мовних навичок [4, c.67].
Література
1.
Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие /
Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.С. Будько, С.И. Петрова.: Высшая школа., 1999.
– 522 с.
2.
Ушаков Н.Н. Кружкова робота по вивченню іноземної
мови. - М.: Освіта, 1979, с.371
3.
Современная методика обучения иностранным языкам / Н.Д.
Галльская – М.: АРКТИ, 2003. – 129 с
4.
Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным
языкам - М.: Аркти-Глосса, 2000.