Филологические науки / 3.Теоретические и методологические
проблемы исследования языка
К.филол.н., доцент
Имамбаева Г.Е., магистр филологии Ахметова А.Б.
Инновационный
Евразийский Университет, Казахстан
Грамматическая природа категории
залога в русском и казахском языках
Исследователи русского и казахского языков
рассматривают категорию залога в зависимости от занимаемой позиции. При этом
история изучения категории залога в русском языке отличается богатством
подходов к ее характеристике и имеет более длительную традицию. В частности,
Ф.Ф.Фортунатов характеризовал данную категорию с морфологической точки зрения,
А.А.Потебня – с синтаксической, В.В.Виноградов – с морфолого-синтаксической,
А.В.Бондарко – с семантико-синтаксической Е.А. Пахомова, рассматривает
страдательный залог в русском языке в сопоставлении с немецким [1].
В
казахском языкознании основное внимание уделялось изучению залоговой категории
с исторической позиции профессором М.А.Казем-Беком, в сопоставлении с другими
категориями, например, с категорией вида, М.Терентьевым, с морфологической
точки зрения рассматривали П.М.Мелиоранский и А.К.Боровков [2,c.170]. В своих трудах по грамматике
казахского языка большое внимание уделяют страдательному залогу Г.Бегалиев и
Н.Сауранбаев, С.Кенесбаев и С.Жиенбаев, в сопоставлении с другими
грамматическими категориями языка рассматривали категорию залога И.И.Мещанинов, М.М.Гухман, также можно отметить рассмотрение залоговой категории
с позиции синтаксиса А.Калыбаевой-Хасеновой, с точки зрения сопоставительного
анализа С.В.Шкуридиным [3,c.28].
Категорию залога с исторической позиции в тесной связи с глагольным управлением
в языке древнетюркских памятников рассматривает в своем исследовании
А.С.Аманжолов [4,c.72].
Большое место уделено залогообразующим аффиксам и их роли в языке
Н.К.Дмитриевым в “Грамматике башкирского языка”[5,c.179].
Как словообразующие рассматривает аффиксы категории залога тюркских
языков в своих трудах по грамматике современного узбекского литературного языка
А.Н. Кононов [6,c.192].
Категория залога в казахском языке отражена также в работах А.Искакова,
К.Аханова, М. Томанова, М. Сергалиева и др.
Несмотря
на разнообразие рассматриваемых лингвистических воззрений на категорию
залога, в каждой работе по русскому
языку упоминается о двух залогах: действительном и страдательном, при этом
единства мнений среди ученых в их интерпретации нет. В казахском и русском
языках основное внимание изучению соотношений между этими залогами уделялось с
точки зрения синтаксиса. Например, А.А.Потебня, А.В.Попов отмечали в качестве
отличительного признака русского страдательного залога возможность неупоминания
производителя действия[7,c.201].
А.А.
Шахматов противопоставляет действительный залог страдательному.
В казахском языкознании А.Калыбаева-Хасенова в работе
«Категория залога в казахском языке» противопоставляет действительный и
страдательный залоги по-иному, используя для этой цели понятия центростремительности действия [8,c.6].В.В.Виноградов,
учитывающий при изучении залогов данные морфологии, синтаксиса и лексики,
рассматривает оба залога в русском языке как синонимичные и параллельные
конструкции, по-разному отражающие в языке одни и те же отношения
действительности. На
формирование современных учений о данных залогах в обоих языках оказали влияние
исследования группы структурно-типологического изучения языков Ленинградского
отделения Института языкознания АН СССР. В них обращалось внимание при
образовании оппозиции актив/пассив на роль
единиц двух уровней: семантического (субъект, объект) и синтаксического
(подлежащее, сказуемое)
[9,c.46]. Такая точка зрения сходна со взглядами
современных казахских лингвистов.
Говоря
о нашем понимании действительной и страдательной залоговых форм, отметим, что и
в их основе независимо от того, в каком языке они рассматриваются, лежит одно и
то же соотношение между субъектом, действием и объектом, но рассматриваемое в
параллельных друг другу активной и пассивной
формах “под различным
углом зрения”: со
стороны субъекта, осуществляющего действие, или со стороны объекта,
испытывающего на себе это действие.
Проблема
залогов русского глагола разрабатывалась в ряде трудов, но в большинстве
основное внимание уделялось фактам морфологического уровня, а синтаксические
конструкции рассматривались лишь постольку, поскольку в их составе существовали
формы страдательного залога глагола и выявлялись его залоговые значения.Так, в русской научной
грамматике издавна сложилось представление о соотносительности действительных и
страдательных глагольных форм. Мелетий Смотрицкий считал эту соотносительность
чисто морфологической и писал в своей «Грамматике…»:[10,c.4].
«Действительный
залог есть, иже действо знаменует, слога «-ся» приложением страдательный из
себя творит», «страдательный есть, иже страдание знаменует, и за отложением
«-ся» слога действительный бывает…». Мелетий Смотрицкий отождествляет
возвратность со страдательностью, аффикс «-ся» он прямо называет «окончанием
страдательного залога».
М.В.Ломоносов, существенно изменивший систему
залогов М.Смотрицкого, приспособивший ее к особенностям русского языка, в
§275-280 «Российской грамматики» дает определение действительных и
страдательных глаголов: «Действительный глагол значит деяние, от одного к
другому преходящее и в нем действующее: возношу, мою.
Страдательный глагол значит страдание, от другого происшедшее: составляется из
причастий страдательных глаголов и из глагола есмь или бываю».М.В.
Ломоносов указывает на ошибочность взгляда М. Смотрицкого на аффикс «-ся» как
«окончание» только страдательного залога, отмечая его многозначность, и
называет еще одну морфологическую форму выражения страдательного залога –
страдательные причастия. Причем он считает их основной формой этого залога,
«прямым страдательным залогом».
При установлении норм различных стилей
Ломоносов, возвращаясь к глаголам с аффиксом «-ся», в § 505 говорит об их употреблении в высоком стиле в
страдательном значении: «Он от нас превозносится, для приближения к
словенскому свойству, слуху не противно».
М.В. Ломоносов также отвергает чисто
морфологическую соотносительность между формами действительного и
страдательного залогов и вплотную подходит к мысли о соотносительности
действительных и страдательных конструкций: «…когда действительные глаголы
превращаются в страдательные, тогда винительный должен быть именительным,
именительный – творительным или родительным с предлогом от» [11].
Как мы видим, уже М.В.Ломоносов отмечает
сочетаемость страдательного глагола с творительным падежом без предлога или
родительным с предлогом «от», соотносительность этого творительного или
родительного с именительным падежом подлежащего при глаголе действительного
залога, а также указывает на необходимость отличать в творительном
приглагольном значение орудия от значения деятеля [11].
Впервые поставил вопрос о залоговых формах
тюркских языков и выделил их в особую грамматическую категорию ведущий тюрколог
Н.К.Дмитриев. В “Грамматике башкирского языка” им дано следующее определение
залога: “Залогом называется такая глагольная категория, которая устанавливает
отношения между субъектом и объектом действия”[12].
Этой точки зрения придерживается А.Н.Кононов,
указывая на то, что залог выражает “различные отношения между субъектом
(производителем действия) и объектом, находящие свое выражение в форме
глагола”[6].
Н.А.Баскаков считает, что залоги выражают
“характеристику действия не только с точки зрения отношения субъекта, объекта
или нескольких субъектов к действию, но и с точки зрения отношения самого
действия к субъекту и объекту”[13,с.100].
Придерживаются этой точки зрения и авторы
специальных работ о залогах: Б.Чарыяров (туркменский язык) и А.Х.Фатыхов
(башкирский язык). Например, Э.В.Севортян рассматривает залоги в
азербайджанском языке как “морфологическое выражение отношения действия к
грамматическому субъекту”[14,с.44]. В трудах, посвященных глаголам башкирского
языка, А.А.Юлдашев указывает, что “основным критерием залога является отношение
действия к действующему лицу”[15,с.87].
Учитывая сложную природу залога и необходимость
его дальнейшего изучения, Л.Н.Харитонов в своей работе пытается описать
фактические материалы якутского языка с той полнотой, которая возможна при
общей характеристике всей системы залоговых форм. Хотя в научной литературе о
якутском языке пока нет специальных работ, посвященных залогам глагола, но в
общих грамматических трудах исследователей якутского языка залоговые формы
глагола рассматривались довольно обстоятельно. Подробно останавливаясь на
их взглядах, касающихся
залогообразования, Л.Н.Харитонов дает
определение общего значения категории залога применительно к якутскому языку:
“Залогом называется грамматическая категория глагола, уточняющая его
субъективно-объектные связи посредством обозначения отношения действия к
грамматическому субъекту с помощью особых форм глагола”.
Историей возникновения и формирования
грамматического залога в тюркских языках занимался видный лингвист
М.А.Казем-Бек. Категория залога в тесной связи с глагольным управлением на
материале древнетюркских памятников письменности исследуется в трудах
А.С.Аманжолова. Во взаимодействии с грамматическими категориями рассматривается
залог у И.И.Мещанинова, М.М.Гухмана и М.Терентьева. П.М.Мелиоранский и
А.К.Боровков подходят к изучению залога в казахском языке с морфологической
точки зрения. С позиции синтаксиса рассматривают залог в казахском языке Ахмет
Байтурсынов, А.Калыбаева-Хасенова, С.М. Исаев.
Список литературы
1.Фортунатов
Ф.Ф. О Залогах русского глагола.//Известия ОРЯС,Т.VI Кн№4.Спб.,1899.-С.126
2.Казем-Бек
М.А. Общая грамматика турецко-татарского языка.-Казань,1846.-С.170.
3.Шкуридин
С.В. Категория залога в русском и казахском языках.-А-Ата,1957.-С.28.
4.Аманжолов
А.С. Глагольное управление в языке древнетюркских памятников. М.,1969-С.72.
5.Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М.,-
Л.,1948.-С.179.
6.Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого языка.
М.,-Л.,1956.-С.192.
7.Потебня А.А. Из записок по русской грамматике.
Т.4,М.,-Л., 1941.-С.201.
8.Калыбаева А.
«Категория
залога в казахском языке» Алма-ата,1951.- с.6.
9.Храковский В.С. Конструкции пасивного залога. /
Определение, исчисление.//Категории залога.Л.,1970.-С.46.
10.
Смотрицкий М. Грамматика Словенская правильное Синтагма, потщанием
много-грешного мниха Мелетия Смотрицкого …/раздел «о залоге»/,1619.
11.Ломоносов
М.В. Полн.собр.соч.,Т.7.М.: АН СССР,1952.С.275-280.
12.Дмитриев
Н.К. Грамматика башкирского языка . М.,-Л.,1948.-С.179.
13.Баскаков
Н.А. Историко-типологическая морфология тюркских языков.М., 1979.-С.100.
14.
Севортян Э.В. Аффиксы
глаголообразования в азербайджанском языке. М.,1962.-С.44.
15.
Юлдашев А.А. Система словообразования и спряжение глагола
в башкирском языке. М., 1958. –С.87.