«Педагогические
науки»
4. Стратегические
направления реформирования системы образования
Годованець Т.Ю., Ільїна О.В.
Національний університет харчових
технологій (м. Київ)
ЕФЕКТИВНЄ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИМ МОВАМ
В ЄВРОПЕЙСЬКИХ КРАІНАХ – ШЛЯХ ДО СПІЛЬНОГО МОВНОГО ПРОСТОРУ
Європейське
співтовариство вважає створення спільного мовного простору однією з
найважливіших цілей своєї діяльності. Це зумовлює і визначає велику увагу, зусилля офіційних та громадських
міждержавних і національних організацій та об'єднань до вирішення проблеми
навчання мов на всіх рівнях освіти.
2001 р. був проголошений
Європейським роком мов. Як зазначив Pascal Fieschi, посол Франції в Україні, для Європи важливо, щоб
всі європейці навчились спілкуватися щонайменше двома мовами, крім рідної, адже
„мови відчиняють двері” у перспективах працевлаштування та у кар’єрі, у
культурному збагаченні та у кращому взаєморозумінні. Треба звернути увагу, що
за дослідженнями європейських вчених, лише 45% населення дорослого віку
стверджують, що можуть спілкуватися іноземною мовою. Європейський рік мов передбачав
зробити свій внесок у поліпшення такої ситуації, бо перед загрозою культурної
уніфікації сучасного світу важливо, щоб кожний отримав можливість розвивати
свою індивідуальність, не замикаючись в собі самому, а посилюючи, завдяки
пізнанню інших, багатство і привабливість мовного та культурного різноманіття.
Прагнення України стати
повноправним членом європейської спільноти в усіх сферах суспільно-політичного
життя спонукає фахівців до вивчення зарубіжного освітнього досвіду, в якому
внаслідок розширення сфери міжнаціонального співробітництва, особливо на
європейському континенті з формуванням поняття європейський вимір та акценту на
формуванні багатомовності, серйозної теоретичної і практичної розробки набула
проблема навчання сучасних (іноземних) мов.
Згідно з Концепцією
мовної освіти в Україні оволодіння мовами є одним з визначальних засобів
формування людської особистості, основним стрижнем якого є всебічний розвиток
усного та писемного мовлення, підпорядкованого опануванню мовою як засобом
спілкування і пізнання. Існування багатьох аспектів поняття мовної освіти
зумовлює виділення двох провідних напрямів, що передбачають: навчання рідної
мови і навчання іноземної мови.
Які мови для Європи? На даному етапі
в усіх європейських країнах англійська мова займає домінуюче, навіть виняткове,
місце.
Щодо самої батьківщини англійської мови, спроби
зробити вивчення іноземних мов більш привабливішим для учнів усіх рівнів
здібностей у Великій Британії привели до значної дослідницької і
експериментальної діяльності з пошуків ефективних технологій, методів і форм
навчання іноземних мов, формування тенденції до розмаїття іноземних мов,
пропонованих у навчанні, впровадження курсів іноземної мови, що передбачають
вивчення дисципліни з професійною орієнтацією з метою підвищення мотивації до
її вивчення і забезпечення наступності в її навчанні на рівні вищої освіти,
виділення різних рівнів освітніх досягнень із навчальної дисципліни.
Виявлені такі етапи розвитку мовної освіти у Великій Британії: XV ст. -
початок XIX ст. - етап становлення мовної освіти в країні; XIX ст. - етап
динамічного розвитку мовної освіти: модернізація навчальних планів і програм
шкільної освіти, використання граматико-перекладного методу навчання мов у
шкільній освіті, формування наукової теорії навчання мов у прагненні досягнення
широких освітніх цілей засобами навчання іноземних мов; перша половина XX ст. -
етап розвитку теорії і практики навчання англійської мови як іноземної; друга
половина XX ст. - етап інтенсифікації теоретичних досліджень та практики мовної
освіти у галузі навчання іноземних мов.
Розвиток мовної освіти в Україні почався з відкриття у Київській Русі в 10-12 століттях перших шкіл переважно для підготовки духовенства. Поява братських шкіл у XVI столітті була дуже
важливою подією у розвитку освіти, оскільки ті школи заклали основи для
створення вищих навчальних закладів, та для утвердження національної
самосвідомості. В братських православних навчальних закладах, на противагу
широко запровадженим католицьким єзуїтським та протестантським соцініанським школам викладання велося рідною мовою. Значна
увага приділялася також вивченню грецької, а пізніше – латинської та польської
мов.
В першому вищому навчальному закладі України – Київській академії (1701 р.)
– студенти отримували філологічну освіту, знання мов: слов’янської, української
літературної, грецької, латинської, польської. З часом в Київській академії
було введено курс російської, французької, німецької та стародавньої єврейської
мов.
У ХІХ столітті в Україні були
засновані три університети: Харківський університет (1805), Київський
університет (1834) та Новоросійський університет у Одесі (1865). У кожному з
них було створено історико-філологічний факультет, де нарівні з класичними –
латинською та грецькою мовами – слухачі вивчали також і новітні мови –
французьку, німецьку, італійську, польську та англійську. Слід відзначити, що
західноєвропейські мови у ХІХ столітті в Україні викладали тільки в
університетах, в той час як у школах та гімназіях продовжували вивчати лише
класичні мови – грецьку та латину. Після 1917 р., сучасні європейські мови були
широко введені в навчальні програми не тільки вищих навчальних закладів, а й
шкіл. У 20-30-х роках Особлива увага приділялась вивченню німецької мови. Після
другої світової війни центром науково-технічного прогресу стали США і тому
англійська мова набуває широкого поширення як мова науки та міжнародного
спілкування. Радянський період вивчення іноземних мов в Україні загалом
характеризується низькою ефективністю навчання усному мовленню.
Сьогодні більшість програм
навчання іноземній мові в країнах Європи і також в Україні ґрунтується на одних
і тих самих принципах, а саме: комунікативна компетенція, відкритість іншій культурі,
опанування чотирма найважливішими компетенціями (слухати, читати, розмовляти,
писати), знання країни, в якій розмовляють мовою, що вивчають.
Однак, наприклад, у вищій
освіті Великої Британії, на відміну від української системи вищої освіти, вивчення
іноземної мови і досягнення певного освітнього рівня володіння нею і досі не є
обов'язковим для всіх здобувачів вищої освіти.
Багато країн стимулюють
студентів, які вивчають іноземні мови, проводити певний період часу в країні
мови, яку опановують. Велика Британія, окремі землі Німеччини, Франція
розробляють програми перебування студентів за кордоном в процесі одержання
вищої освіти. В Україні ці програми недостатньо розвинені в міру їх високої
вартості.
І в Україні, і у Великій
Британії спостерігається тенденція до урізноманітнення іноземних мов,
пропонованих для вивчення у шкільній і вищій освіті, хоча в Україні, як і у Франції та Німеччині, пріоритетність
надається англійській мові, як найбільш поширеній мові світу, мові міжнародного
спілкування, а у Великій Британії - французькій мові з історичних та
географічних причин.
Враховуючи сучасні
вимоги розвитку українського суспільства, а також економічні та історичні
умови, які обумовлюють ефективність навчання іноземним мовам на сьогодні в
Україні, треба звернути увагу,
що для оволодіння іноземною мовою необхідно мати не тільки достатній для вивчення
академічний час та використовувати найсучасніші методики викладання, але й
можливість постійного тренування під час навчання у вищих закладах освіти, що
має сприяти підготовці висококваліфікованих спеціалістів, які були б
готові до усного спілкування на професійні теми та складання ділових документів
іноземною мовою, тобто вести ділове спілкування з партнерами. Українські
студенти вбачають в іноземній мові також засіб отримання, розширення та
поглиблення системних знань із спеціальності, тобто засіб самостійного
підвищення своєї кваліфікації. Таким чином існує потреба в ефективному,
послідовному і обов’язковому навчанні іноземним мовам як у школах, так і у вищих
навчальних закладах України.