Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

Легостаева О. В.

Государственный университет – учебно-научно-производственный комплекс. Орёл, Россия

Использование художественного фильма “MEET JOE BLACK” на занятиях иностранного языка в нефилологическом ВУЗе (теоретический и практический аспекты).

Преподавание иностранных языков на нефилологических факультетах имеет ряд специфических особенностей. Во-первых, это связано с содержанием курса по иностранному языку в ВУЗе, во-вторых, с общим уровнем владения иностранным языком учащихся, в-третьих, с постановкой конкретных целей и задач, обусловленных профилем учебного заведения. Зачастую, в этих условиях, культурологический аспект изучения иностранных языков вообще не берётся во внимание. Следовательно, обучение иностранным языкам посредством ознакомления со страноведческими реалиями, то есть через элементы, кванты культуры не находит отражения или представлено ничтожно малым количеством современных учебников, учебных пособий, комплексом упражнений в методике преподавания иностранных языков на нефилологических факультетах. Ещё один немаловажный аспект, который нужно учитывать при работе, это понятие «личности студента», поскольку обучение ведётся не с пассивными слушателями или речепотребителями, а с активными, креативными, познающими языковыми личностями.

Изучение любых языковых явлений невозможно в отрыве от языковой личности. Прежде всего, под «языковой личностью» понимается «человек как носитель языка»[2], взятый со стороны его «способности к речевой деятельности» [1], то есть, комплекс психофизических свойств индивида, позволяющий ему производить и воспринимать речевые произведения – по существу, «личность речевая» [см. тамже]. Под «языковой личностью» понимается также «совокупность особенностей вербального поведения человека, использующего язык как средство общения, – личность коммуникативная» [5]. И, наконец, под «языковой личностью» может пониматься закрепленный, преимущественно, в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка, своего рода «семантический фоторобот», составляемый на основе мировоззренческих установок, ценностных приоритетов и поведенческих реакций, отраженных в словаре – личность «словарная» [4], «этносемантическая» [3]. Полноценное развитие такой личности происходит в условиях диалога, то есть обратной связи, предполагающей достаточно оперативную реакцию и адресата, и адресанта. Кроме того, необходимо отметить, что диалог состоится и будет успешен в случае, если у обоих коммуникантов будет набор интенций, которые декодируются ими обоими. Здесь речь идёт об общей лингвистической подготовленности, о коммуникативной компетенции, контактности, благоприятных условиях ведения диалога. Под условиями мы понимаем пол, возраст, социальный статус собеседников, время, место, продолжительность общения. Эти составляющие объективно важны, поскольку, являясь внешними факторами, мотивируют внутренние механизмы коммуникативного акта. Сдерживающим фактором коммуникации следует считать конвенциональность, нормативность, стереотипность. Для того чтобы разрушить ошибочные стереотипы,  избежать всякого рода противоречий в трактовке иноязычных реалий, необходимо, прежде всего, познакомиться с культурой, историй, географией страны изучаемого языка.

Одной из таких форм ознакомления с культурой страны изучаемого языка является просмотр эпизодов аутентичного художественного фильма и выполнение различного рода упражнений с целью усвоения лексических единиц, терминов, называющих определенные страноведческие реалии, развития лингвистических, познавательных, коммуникативных способностей. Например, в рамках тем “Education”, “Made in Space”, “A New Era for Aircraft” по учебнику И. В. Орловской, Л. С. Самсоновой, А. И. Скубриевой «Учебник английского языка для технических университетов и вузов» - М:                  2006. – 448с.[6], студентам предлагается три текста научно-популярного стиля страноведческого характера из данных уроков, например: Text 1CHigher Education in the USA”, текст “A Trick on the President” из 6-го урока, text 8DNew-York”. Хорошим дополнением для аккумуляции экстралингвистических знаний о стране изучаемого языка и сопоставления культурных, исторических, географических, конфессиональных, бытовых особенностей двух культурных пространств: (английского и русского) является не только текст, но и аудиовизуальная опора, то есть фильм. Художественная картина “Meet Joe Black  Мартина Бреста (1998; 2ч. 58м.), проливающая свет на жизнь богатого и влиятельного медийного магната Уильяма Пэриша, на его взаимоотношения с близкими людьми и отношение к работе, когда сама Смерть входит в его дом в образе молодого юноши и меняет устоявшиеся представления о жизни и смерти, как нельзя лучше отвечает поставленным учебным целям на сравнение, понимание, обсуждение и, в конечном итоге, говорение. Вот комплекс упражнений, реализующий эти задачи.

Вашему вниманию представлены следующие виды упражнений: языковые, коммуникативно-речевые, социокультурные. Разберём каждое из них подробнее. Языковые направлены на усвоение форм коммуникативного поведения в стандартных ситуациях, например: подберите значение слова для соответствующей коммуникативной ситуации. Коммуникативно-речевые задания формируют и развивают умения межличностного общения на основе приобретенных навыков, например: работа с вокабуляром: подбор дефиниций, синонимов, антонимов,  а также инсценирование диалога, полилога из просмотренного эпизода. Социокультурные направлены на усвоение норм иноязычной культуры, их примерами являются анализ и выделение банка страноведческих реалий и языковых средств. В заключение необходимо сказать ещё об одной важной функции данного вида деятельности – эстетической, а именно привитие хорошего вкуса и его развитие. Что касается страноведческого аспекта, то он касается не только общих образовательных тем, но и узкоспециальных, например, основ английской  культурологической картины мира, истории, философии, конфессиональных различий. Заключительная цель – умение обсудить фильм по одному из предложенных на выбор студентам разделу (упражнения после просмотра эпизодов  фильма – post viewing activities). Необходимо отметить, что данные примеры заданий относятся к комплексу упражнений, выполняемых до, во время и после демонстрации фильма. Фильм демонстрируется не полностью, так как разбит на эпизоды и сопровождается субтитрами. 

К речевым упражнениям мы отнесём

Episode 10. Weve Got Time (У нас есть время)

GUESS THE MEANING (догадайтесь о значении) OF THE PHRASE

It’ll come to us.

a) we’ll go somewhere

b) we’ll contrive (придумывать) something

c) we’ll come the solution (решение) across (случайно натолкнуться)

К коммуникативно-речевым:

Episode 5. Behind my Back (За моей Спиной)

DISCUSS THE FOLLOWING ITEMS

1. Drew’s behaviour and his manner of speaking to Mr. Parrish.       

2. William’s feelings to Drew and his subordinates while witnessing the board voting against him.

3. Joe’s behaviour in this situation. His last words before leaving the meeting.

MATCH QUOTATIONS TO THEIR SPEAKERS

Speakers

Quotations

1. Drew

a) Didn’t you call a board meeting?

2. Mr. Black

b) Who is that man standing to your left?

3. Eddie

c) In English (зд.: яснее), please.

4. Mr. Parrish

e) … I still sense (чувствовать) some doubt in this group.

5. Jennifer

f) Who I am … will be divulged (зд.: раскроется) in our own good time.

 

Episode 1. Lightning Strikes (Молния ударяет)

STUDY EXTRA-LINGUISTIC REALIAS COCERNING AMERICAN CULTURE:

EXTRA-LINGUISTIC KNOWLEDGE

Meet Joe Black – a remake of the movie “Death Takes a Holiday” («Смерть берёт выходной») shot in 1971 and the film described received mixed reviews (зд.: неоднозначные отзывы) by critics and yet (всё же) some awards (награды) among them: Anthony Hopkins was nominated for a Saturn Award for Best Actor (лучшая мужская роль) and Claire Forlany was nominated for a Saturn Award for Best Supporting Actress (лучшая женская роль второго плана).

The Saturn Award – an award presented annually (ежегодно) by the Academy of Science Fiction (научная фантастика), Fantasy and Horror Films (фильмы ужасов) to honor (зд.: отметить/поощрить) the best works in science fiction, fantasy and horror in film, television and home video.

Alberto Casella (1891-1957) – an American script writer (сценарист) of the movie company who wrote in different genres such as fantasy, detective, drama and others. “Death Takes a Holiday”, written in 1934, is considered to be the best of them.

The Aldrich Mansion – a late 19th century property (собственность) owned by the Roman Catholic Diocese of Providence (епархия Римско-Католической церкви с центром в городе Провиденс) since 1939. It is situated by the scenic (живописный) Narragansett Bay in Warwick, Rhode Island, south of Providence, Rhode Island. Most of William Parrish’s country mansion scenes were shot (были сняты) here.

ANSWER THE FOLLOWING QUESTIONS

1. How did young people get acquainted with each other?

2. Why was Susan embarrassed (смущать/стеснять) by the stranger’s compliments and questions?

3. Why didn’t they exchange names, telephone numbers or addresses?

4. What did the phrase “Lightning could strike” mean for both of them?

5. While viewing (просмотр) this episode are you able to predict (предсказать/предугадать) its end? Try to prove your answer.

 

ЛИТЕРАТУРА:

1. Богин Г. И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов: АДД. Л., 1984. – 39 с.

2. Богин Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986. – 87 с.

3. Воркачёв С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // Вопросы языкознания. – 1997. - №4. С. 115-124.

4. Карасик В. И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология. Краснодар, 1994. №3. С. 2-7.

5. Сухих С. А., Зеленская В. В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализации. Краснодар, 1997. – 332 с.

6. Орловская И. В., Самсонова Л. С., Скубриева А. И. Учебник английского языка для студентов технических университетов и вузов. – 6-е изд., стереотип. – М: Изд-во МГТУ им. Н. Э. Баумана, 2006. – 448с.