О
МЕТОДИКЕ РАБОТЫ С АУДИО-ВИДЕОТЕКСТАМИ ПРИ РАЗВИТИИ НАВЫКОВ АУДИРОВАНИЯ
Нурахметов
Е.Н.
Кызылординский
Государственный университет имени Коркыт Ата, г.Кызылорда
В статье речь идет о методике работы с
аудио-видеотекстами. Большинство видов учебной деятельности с применением
аудиотекстов может также быть использовано при работе с видеоматериалами,
однако визуальное восприятие делает их особенно полезными для страноведческих
сопоставлений, поскольку студенты не только слушают, но и видят, как ведут себя
люди в стране изучаемого языка.
Ключевые слова: методика,
аудио-видеотексты, аудирование, видео записи, дискуссия, диалог.
Устная речь отличается от письменной по нескольким
параметрам: в ней присутствует избыточность, она содержит больше повторов, пауз
хезитации и др. Это черта особенно характерна для речи взаимодействия, в ней
встречается больше слов-заполнителей; в ней обычно меньше познавательного
содержания, чем в аналогичном отрывке письменного дискурса, хотя она может
обладать значительной долей содержания, основанного на взаимодействии и
отношении к ситуации. Дискурс менее структурирован. Например, несвязанные и
фрагментарные структуры, изменения направления, приемы связывания труднее
определить, в нем могут быть неграмматикализованные формы и слова, не имеющие
содержательной ценности, могут произноситься неясно или просто опускаться.
Трудности восприятия могут
происходить по причине скорости речи, незнакомых ритмических и акцентуальных
структур, числа говорящих, разных стилей, сильных региональных ударений, плохой
артикуляции, эмоциональности речи и фонового шума.
Для развития навыков и
стратегий, необходимых для того, чтобы понять естественную речь, студенты
должны быть ознакомлены с аутентичными текстами или с текстами, звучащими как
аутентичные. Уверенность студентов может формироваться на основе продуманного
отбора текста и подготовительных заданий.
Очень важно, чтобы на начальных
этапах прослушивались небольшие отрывки и чтобы их языковое и
когнитивное-еодержание соответствовало уровню студентов. Важно также, чтобы на
этих этапах речь была ясной и не очень быстрой, если число участников
ограничено, и если студентам не надо справляться с большим количеством
незнакомых слов и структур или разнообразием произношений. Эти условия можно
выполнить, если использовать тщательно подготовленные аутентично-звучащие или
«полуаутентичные» записи, сделанные в контролируемых условиях, и именно они
становятся все более популярными для начального и среднего этапов.
Поскольку упор делается скорее
на обучение, чем на тестирование навыков аудирования, студентам следует
разрешать прослушивать записи , несколько раз.
Аудирование
можно сделать целенаправленным и его можно регулировать осуществлением ряда
подходящих заданий, не только выполнением заданий на выбор нужного ответа,
правильные/ неправильные и вопросы что? кто? где? когда? почему?. Если
необходимо развить навыки, а не просто проверить их, важно, чтобы у студентов
была постоянная возможность оценивать и текст, и виды заданий, чтобы они научились сами для себя определять, где
возникают проблемы аудирования и что можно сделать, чтобы разрешить их.
Большинство видов учебной
деятельности с применением аудиотекстов может также быть использовано при
работе с видеоматериалами, однако визуальное восприятие делает их особенно
полезными для страноведческих сопоставлений, поскольку студенты не только
слушают, но и видят, как ведут себя люди в стране изучаемого языка. Очень
важно, чтобы студенты научились воспринимать информационно емкие аспекты
незвучащей коммуникации, которые могут отличаться по своим функциям в культурах
разных стран, например, жесты, выражение лица, движение глаз, позы, расстояние
между говорящими и одежда и др.
Видеозаписи могут
демонстрироваться еженедельно или один раз в две недели в качестве дополнения к
основному курсу для того, чтобы представить иностранный язык в разнообразных и
естественных контекстах и для закрепления умений и навыков владения языком,
который уже изучался в данной аудитории.
Наиболее
распространенные методики предлагают использование на начальном этапе только
либо видео-, либо аудиоматериалов. Прослушивание без просмотра дает возможность
студентам вообразить (на основании звуковых эффектов, музыки и речи)
обстановку, участников (внешность настроение) и действия. Их версии могут
обсуждаться в группах, а затем подтверждаться или изменяться после предъявления
видео.
Изначальная
работа без звука помогает повысить их способность к восприятию невербальной
коммуникации и к ее интерпретации.
Сначала
они просматривают короткую серию эпизодов без звука и решают, что представляют
из себя участники ситуации, как они связаны и как относятся друг к другу. Затем
они пытаются угадать, что происходит и что говорится. Студенты предлагают как
можно больше языковых способов выражения значений в соответствующей контексту
манере, и все они записываются на доске. Это помогает студентам осознать, что
существует больше, чем один способ выражения того или иного значения, и что не
все формы одинаково пригодны в определенных ситуациях. Можно использовать стоп-
кадр для того, чтобы обратить их внимание на жесты, выражение лица или движения
персонажей, которые указывают на их настроение или чувства. Когда видео снова
просматривается уже в сопровождении звука, выбранные студентами языковые
выражения можно сохранить с вариантом на звуковой дорожке.
Просмотр
по методике «мозаика» может быть использован как вид работы, предполагающий
обмен информацией. Одна половина аудитории просматривает эпизод без звука, а
другая в это время слушает диалог без видео. Студенты образуют группы, в
которые входят те, кто только слышал, и те, кто только видел данный эпизод.
Внутри этих вновь образованных групп студенты делятся своими впечатлениями с
тем, чтобы реконструировать ситуацию. Их согласованная версия затем обсуждается
и сравнивается с версиями других аналогичных групп, после чего все
студенты просматривают этот
эпизод в окончательном варианте (звук +видео).
Сначала
только видео. В предлагаемом упражнении используется логическое мышление
студентов вне связи с их знанием иностранного языка и позволяет им осознать,
что отдельные элементы картинки сами по себе могут помочь в декодировании
языка.
Студенты
продумывают возможные сценарии:
1.Tpoe мужчин
встречают кого-то на вокзале, вдруг они замечают его в толпе.
2.Трое мужчин
высматривают кого-то, кого они потеряли из виду, но теперь заметили снова.
3.Трое мужчин
смотрят на что-то необычное.
4.Трое мужчин
боятся, что за ними кто-то следит, и они думают, что заметили его в толпе.
Студенты
предлагают свои версии того, о чем эти люди могут говорить в подобных
ситуациях.
Студенты
прогнозируют следующий эпизод и пытаются обосновать правильность предложенных
вариантов (догадок).
Если
сложить два эпизода вместе, представляется наиболее вероятными следующий
вариант:
Сценарий:
Трое мужчин встречают кого-то на вокзале и вдруг замечают его.
Речь:
Вот он!
Вторая
картинка сама по себе может иметь несколько интерпретаций:
1
.Человек с чемоданом не знает этих троих мужчин.
2.Человек
с чемоданом не видит троих мужчин, которые его встречают.
З.Трое
мужчин ошиблись. Человек с чемоданом не тот, кого они ожидают.
4.Человек
с чемоданом не знает, что за ним наблюдают трое мужчин.
5.Человек
с чемоданом удивлен, что он является объектом внимания
троих
мужчин.
Однако,
изучив ряд дальнейших эпизодов, студенты могут изменить или подтвердить свои
первоначальные прогнозы и решить, какой из вариантов представляется наиболее
вероятными в данном случае.
В
процессе работы над упражнением можно привлечь внимание студентов и к таким
элементам незвучащей коммуникации, как, например, выражение лица и жесты,
которые указывают на то, что эти люди смущены и растеряны.
Сначала
только звук. Студенты уже знакомы с основными языковыми средствами, поэтому
можно привлечь их внимание ко всем новым способам выражения этого речевого
намерения, встречающимся в данном эпизоде.
Звук и
видео вместе. Есть много возможностей использовать одновременно звук и видео в
зависимости от характера материала и уровня знаний студентов. Они могут
придумать и разыграть по ролям то, что происходит между двумя эпизодами или
дополнить эпизод, который показывается не до конца. Они также могут просмотреть
эпизод по группам, при этом каждый член
группы играет роль одного из участников эпизода и имитирует его/ ее действия.
Поскольку пленка останавливается без предупреждения (с использованием
стоп-кадра), студент продолжает речь персонажа, который собирается произносить
свою реплику в диалоге, имитирует выражение лица и жесты, требуемые по
ситуации.
Возможно,
наиболее простой методикой является «роль свидетеля». Студенты выполняют роль
свидетелей, которые наблюдают какие-либо ситуации, и просто сообщают о том, что
они видели на экране. Эпизод демонстрируется один раз с начала до конца и без
перерыва. Аудитории может быть задано несколько общих вопросов о том, что они
видели: сколько там было людей, что на них было надето, что произошло сначала,
что потом и т.д. Вопросов должно быть
минимальное количество, однако достаточно, чтобы они ориентировали студентов на
ключевые моменты, которые им нужно учесть при реконструкции эпизода. Несогласие
или противоречие в ответах на вопросы может привести к полезной дискуссии и
увеличит включенность студентов в учебный процесс.
Каждый
студент делает заметки и в небольших группах они обсуждают и согласовывают
реконструкцию событий. Затем группа рассказывает о своей версии реконструкции
всей аудитории, при этом остальные студенты просто предлагают те изменения,
которые они хотели бы внести в предлагаемую версию.
Ключевые
моменты и варианты интерпретации записываются на доске. Эпизод просматривается
снова, с повторами и остановками, если это необходимо, и каждый студент подтверждает
или исправляет свою интерпретацию о событиях. Эта же процедура может быть
дополнена показом эпизода без звука, что должно стимулировать полезную
дискуссию, поскольку предлагаются и защищаются разные интерпретации увиденного.
В конце можно отметить оценками или призами лучшее исполнение, лучшее
использование жестов студентами
и
т.д.
Summary
The most spread out methods
suggest to use either video or audio materials at the beginning stage. Auding
without watching gives the students opportunity to imagine the atmosphere (on
the basis of sound effects, music and speech), participants and action. Their
versions may be discussed in groups, and then confirmation or changing after
presenting the video.