Доктор филологических наук,
профессор Исмакова Айгуль Сериковна
Зав.отделом
института литературы и искусства им.М.О.Ауэзова
Казахское
научное наследие в архивах Турции в трудах профессора А.Дербисали
Соцреалистическое
литературоведение казахскую литературу в советский период называло
«младописьменной», чтобы перечеркнуть весь дореволюционный период ее истории.
Только в период независимости с 1991 года история становления казахской литературы и современной науки на
территории Казахстана была восстановлена в ее историческом развитии. Оказалось,
что казахская литература начинается не только с поэзии Бухар жырау в 18 веке.
Сегодня по государственной программе «Бабалар сөзі» впервые переиздаются
литературные шедевры и письменные источники казахского словесного искусства.
Предполагается издание 100 томов письменных текстов, которые переносятся с
арабского языка на современную казахскую графику. Как известно, казахи до 1927
года писали на арабской графике (это письменность кадим,
древнешағатайский, жадид и төте жазу – А.Байтурсынова). Арабская
графика А.Байтурсынова функционировала и в советское время до начала репрессии
1930-х годов. Этой графикой до сих пор пользуются наши соотечественники,
находящиеся в эмиграции стран Азии и Европы.
В библиотеках высших
учебных заведений и рукописных фондах государственных библиотек Турции хранятся
немало трудов ученых и мыслителей, выходцев из казахских средневековых городов
и поселений, до сих пор не введенных в научный оборот. Вызывает восхищение обилие научных трудов,
обнаруженных профессором А.Дербисали, написанные учеными и мыслителями, выходцами
из таких средневековых городов Казахстана, как Отырар, Сыганак, Женд,
Туркестан, Тараз, Баласагун. Это: Абу Наср аль-Фараби, Хусам ад-Дин Хусейн бин
Али Хажжаж ал-Ханафи ас-Сыгнаки, Мухаммед Абд ас-Саттар ал-Кердери, Хибатулла
ат-Түркистани ат-Тарази, Мухий ад-дин Женди, Ала ад-дин Түркистани
и «Диван» Ходжа Ахмет Йасауи. Как обнаружил А.Дербисали особенно часто в фондах
Турции встречаются копии «Дивана» Кожа Ахмета Йасауи.
В этой связи А.Дербисали
отмечает: «Между тем турки сумели собрать все это ценнейшее научное
интеллектуальное наследие, хранившееся на протяжении веков в культурных, научных
и духовных центрах всей Ближней и Средней Азии – в Дамаске и Халабе, Мекке и
Мадине, Каире и Тунисе. Дело в том, что названные города,
начиная с 1517 года были под турецким владением. Вот почему в Стамбуле – в
центре могущественной Османской империи и в других мусульманских городах страны
осели не только письменные рукописи, но и личные вещи пророков Ибрахима,
Исмаила, (да будет им благословления Аллаха), пророка Мухаммеда, (мир ему и
благословление Аллаха), а также ключи от Каабы, оружие халифов и других
военачальников. Среди этих духовных ценностей хранятся и письма пророка
Мухаммеда, (мир ему и благословение Аллаха). Нужно отметить, что эти бесценные памятники
хранят здесь как зеницу ока».
Казахское литературоведение, считавшееся младописьменным таким образом обнаружило
ряд научных текстов, опровергающих это навязанное соцреализмом ложное представление.
Оказалось, что в хранилищах Турции собраны крупнейшие фонды рукописей на
арабском, персидском и османском языках. Как пишет А.Дербисали: «Если
говорить о рукописях наших соотечественников, сохраненных в различных фондах
Турции, то в этом ряду первыми стоят ученые – выходцы из Отрара. Труды ученых
из Фараба, различные по тематике, переведены на арабский, персидский, турецкий,
английский языки и стоят особо. Среди мыслителей из Отрара особо отмечено имя энциклопедиста
Абу Насра аль-Отрари (870-950)». Литературоведом А.Дербисали выявлены следующие труды ученых из Отрара: «Китаб ара ахл ал-мадинату-л фадила» – «Книга о
воззрениях горожан совершенного города». Бейрут. Издательство Насри Надира. Библиотека
Турецкого исторического общества; «Китаб ал-хуруф» – «Книга о буквах»; «Китабу-л
кийас» – «Книга о силлогизме»; «Китабу-л аурад» – «Книга о благословениях»; «Китабу-л
мадхал ала синату-л мусика» – «Книга предисловие к музыкальному искусству»; «Ихса-ул
улум» – «Классификация наук». Стамбул, 1990, Библиотека факультета богословия
университета Эрзурум; Как пишет А.Дербисали: «Кроме этих трудов немало
трактатов Абу Наср аль-Фараби состоят из разъяснений, написанных на научные
труды других древнегреческих ученых. В библиотеках Турции сохранены труды Абу Насра
аль-Фараби по философии, логике, психологии, филологии, физиологии, музыке и
географии. Ученые Турции с 50-х годов ХХ столетия стали серьезно изучать труды ученого
из Отрара и уже тогда начали переводить их на турецкий язык. Среди них
следующие книги Аль-Фараби: «Китабу-л хуруф» – «Книга о буквах», «Китабу-л
тахлил» – «Книга анализов»,
«Китабу-л ибда» – «Книга узнавания», «Китабу-л кийас» – «Книга силлогизмов», «Рисала
танбих ала сибил-с сагада» – «Трактат о дороге к счастью», «Мантик инда
аль-Фараби» – «Логика у аль-Фараби», «Рисалату фи-л акл» – «Трактат о разуме»,
«Фусусу-л мадани» – «Жемчужины гражданственности (политической книги)», «Китаб
ара ахл аль-мадинату-л фадила» – «Взгляды жителей добродетельного города». Вместе
с тем здесь можно встретить и другие произведения нашего великого
соотечественника, как: «Ихса аль-улум» – «Классификация наук», «Саясату-л
маданийа» – «Гражданская политика». Некоторые из них знакомы казахстанским
фарабиоведам, многие из них изучены и переведены на русский и казахский языки. Кроме
того Турции находятся произведения аль-Фараби по филологии, изданные в Бейруте,
Каире, Тегеране, Хайдарабаде (Индия), и в Оксфорде на арабском, английском и
немецком языках. Похоже, ученых Франции, Англии, Германии, Персии и Турции больше
интересовали философские труды и филологические книги по логике и музыке.
В рукописном фонде Турции встречаются труды Абу Насра аль-Фараби,
находящиеся и в библиотеках Ирана. Мы помним, что некоторые из них были в 1990-е
годы прошлого века переданы в дар Казахскому национальному университету имени
аль-Фараби нашим послом тогда в Иране Мырзатаем Жолдасбековым». При этом А.Дербисали приводит список
следующих трудов Абу Насра аль-Фараби, на турецком языке: «Афлатон куралларынын
озеги» – «Содержание законов Платона», 1985; «Мутлулугу казанма» – «Достижение счастья». Анкара,
1974, Библиотека турецкого исторического общества; «Фараби тадкиклери» – «Исследования Фараби», Стамбул,
1950, Университет 19-мая, Библиотека факультета богословия; «Фелсефенин темел
меселелери» - «Основные вопросы философии». Перевод Махмута Кайа. Стамбульский
университет. Библиотека факультета литературы; «Ефлатун иле Аристоталисин горушлеринин
узлаштырылмасы» – «Совпадение взглядов Платона и Аристотеля». Al-Farabis Commentary of
Aristotles Kitabi Aristotalis fi al-Farabi. Beyrut. 1971; Deux Ouvrages inedits fur la Rethozique/
Al-Farabi. Beyrut.
1971; Book of letters “Kitabul Huruf” / Abu Nasr al-Farfbi. Beyrut. 1970; Al-Farabis
Abhadlung der Musterstaat Aus LOndener und Oxfor. Leiden-Bril, 1895; Philosofy of
Aristotle. Beyrut, 1961 (Библиотека Турецкого исторического общества); Le Texte Latin Madival du
Intellectu of al-Farabi; Farаfbis Article on Vacuum. Ankara, 1951.
Все это удалось обнаружить только в период независимости. Так А.Дербисали обнаружил
в рукописном фонде Турции ранее нам неизвестную работу Фараби – «Исторические
вопросы яхуди». «Трактат «Об интеллекте», который был опубликован в Бейруте в
1971 году, ныне находится в библиотеке «Турецкого исторического общества вместе
с научным исследованием «О риторике» Фараби. (1971). В этом же фонде ученый
обнаружил и монографию Махди Махсана о книге Фараби «Китабу-л хуруф» («Книга о
буквах»), опубликованную в 1971 году в Бейруте. Ученый описывает 85 страничный
научный труд аль-Фараби, вышедший в Оксфорде в 1895 году, а также «Три труда
Фараби» на турецком языке. Вкладом в современную науку являются и анализы следующих научных изданий: «Фусусу-л мадани»
– «Гражданские жемчужины», «Большая книга о музыке», книга «Философия
аль-Фараби», изданная в 1961 году в Бейруте на английском и «Музыка аль-Фараби»
на французском языке, опубликованная в Париже (1930); а также трактат
«Мадинату-л фадыла» – «Добродетельный город», изданый в Стамбуле на турецком языке (1956).
Научные труды и сочинения Абу Насра аль-Фараби, распространенные по всему
миру и сегодня востребованы учеными. В этом плане особенно значительны труды турецкого
ученого Ахмета Атеша. Он является автором библиографии трактатов Абу Насра,
которое он опубликовал в Стамбуле в 1951 году. В 1973 году Исмет Бинарк и Нежат
Сефержиоглу издали в Анкаре наиболее полную «Библиографию Фараби». Литературовед
А.Дербисали также отмечает: «Свою лепту в этот процесс внес и профессор
Питсбургского университета США Николас Решар. В его «Аннотационной библиографии
аль-Фараби», изданной в 1962 году, приводится список более 100 трактатов
отрарского ученого и сведения об их переводах на другие языки. В этой связи необходимо
отметить и труд известного казахского ученого-психолога, доктора педагогических
наук, профессора Казахского национального университета Кубугула Жарыкбаева,
который также составил библиографию Аль-Фараби». Таким образом, литературовед
периода независимости А.Дербисали обнаружил в Турции труды и других ученых, выходцев из Древней казахской земли: «Наши
последние исследования показывают, что ученых и мыслителей, выходцев из Отрара было
значительно больше, чем предполагалось раньше. Мне удалось отыскать около 30 таких
новых имен. В хронологическом порядке, по данным библиотек Турции, после Абу
Насра аль-Фараби следуют: Абу Ибрахим
Исхак бин Ибрахим аль-Фараби (?-961); Абу Наср Исмаил бин Хаммад аль-Жаухари
аль-Фараби (?-1002); Мухаммед бин Мухаммед бин әл-Хусейн Мадж ад-Дин
аль-Усрушани, Мухаммед бин Хусейн аль-Фараби (?-1234); Абдуллах бин Мухаммед
бин Йусуф Наср аль-Фараби аль-Азди. Абд аль-Латиф ибн Ахмад аль-Фараби; Абу-л
Фадл Тахир бин Мухаммед аль-Фараби Захир; Ага
Хасан аль-Фараби; Бурхан ад-Дин Ахмед бин Абу Хафс бин Йусуф
аль-Фараби (?–1174); Абу-л Касым Махмуд бин Ахмед аль-Фараби (1130-1210); Кауам ад-Дин аль-Иткани аль-Фараби
ат-Түркистани (1286-1356). А.Дербисали при этом отмечает: «Его труд
«Тариху-л уламаи-л Андалус» – «История
ученых Андалусии» я встретил в библиотеке факультета богословии университета
Ататюрка. Судя по названию сочинения автор, видимо, был историком. Об этом
выходце из Отрара пока нет других письменных сведений».
А.Дербисали пишет что
«Известный средневековый хадисист, историк Камал ад-дин Абд ар-Раззак ибн Ахмад
аль-Багдади аш-Шайбани ал-Ханбали (1244-1323) под именем Ибн аль-Фуати написал
пятитомный труд под названием: «Маджма ал-адаб фи мугджам ал-алкаб» –
«Литературный сборник об определении скрытых имен» (псевдонимов). В этом труде
есть сведения не только об Отраре и его населении, но и о других казахских
городах и поселках – Койалык (город Койлык в Талдыкурганской области), Имил
(видимо город на берегу Сырдарьи), Туркестан, Женд, Сауран, Исфиджаб, Сайран,
Караспан, Сыгынак, Икан (Иткан). Как отмечает А.Дербисали в труде имеются также
данные и об отдельных личностях. Упоминаются имена трех неизвестных нам ученых
из Отрара, но автор называет их из Утрары. Историк приводит следующие очень
ценные сведения: Умдат ад-дин Абу Талиб
Мухаммед ибн Абд аль-Азиз ибн Ахмед ибн Абд ар-Рашид аль-Утрари (Отырари) аль-Мукри; Ала ад-дин Абу-л Харис Арслан ибн Дауд ибн Али аль-Утрари (Отырари) аль-Муаддил аль-Факих (?-1303); Мадж ад-дин Абу Али Фадлаллах ибн Мухаммад
ибн Ахмад аль-Утрари (Отырари)
аль-Мунаджим – ученый, звездочет; Хусам
ад-Дин аль-Фараби, известный под именем Умрик, родом из Иткана, известно, что он в свое время был учителем
Кауам ад-Дина аль-Иткана аль-Фараби ат-Туркестани.
Таким образом в
библиотеках и рукописном фонде Турции А.Дербисали обнаружил и составил
библиографическое описание свыше ста научных трудов ученых, выходцев из древних
казахских городов. Все это требует специального исследования.