Филологические науки 3
Сокольников Я.С.
Донецкий Национальный Университет
«Художественное своеобразие новеллы Э.А.По «Овальный
портрет»
Эдгар Алан По – американский литератор и публицист XIX века – был человеком с непростой
судьбой. В Америке его талант долгое время оставался непризнанным. Поссорившись
с приёмным отцом, юный Эдгар лишился материальной помощи; тяжким ударом для
него стала болезнь жены (в этот период создаются знаменитая поэма «Ворон» и
новелла «Овальный портрет»).
Эдгар По
был одним из основателей американской детективной и психологической новеллы. Он
обобщил опыт, создал теорию жанра. Новелла, будучи журнальным жанром, имеет
свои особенности построения сюжета. Для неё характерны событийная насыщенность,
чёткая фабула, избегание описательности и изображения внутреннего мира героя.
Данная статья посвящена
художественному своеобразию новеллы Эдгара По
«Овальный портрет». Её цель – выявление специфики художественных средств, с
помощью которых в новелле достигается замысел автора. Основные задачи:
-
ознакомиться
с отличительными чертами творчества Эдгара По;
-
понять
авторский замысел Э.По в
новелле «Овальный портрет»;
-
описать
художественные приёмы новеллы и раскрыть способы, которыми осуществляется
художественный замысел.
Одним из главных способов
достижения должного художественного эффекта являются средства
композиции. Вначале рассмотрим композиционные приёмы и средства, с помощью
которых в новелле реализуется замысел автора.
Приём «произведения в произведении». Экспозиция и завязка новеллы
(включающие эпизоды, в которых персонаж-рассказчик прибывает в старинный замок,
рассматривает картины на стенах, читает книгу и находит скрытый в тёмной нише
портрет, вызывающий у него сильное волнение) отделены временем новеллы,
композиционно и стилистически от развязки. Эпизоды кульминации и развязки,
повествующие об «обручённом с Искусством» творце, о написании им портрета жены
и о смерти девушки, помещены в рассказ в виде раздела книги о картинах. В
завязке новеллы повествование ведётся от первого лица. История портрета
передаётся от третьего лица.
Ещё одной особенностью
«Овального портрета», как и других рассказов и стихотворений Э.По, является её сжатость. Краткость, будучи жанровой
особенностью новеллы, присуща и творчеству По в-целом.
Он утверждал в статье «Философия творчества», что «Если какое-либо литературное
произведение не может быть прочитано за один присест, надо будет примириться с
необходимостью отказа от крайне важного эффекта, рождаемого единством
впечатления; ибо если придётся читать в два приёма, то вмешиваются будничные
дела, и всякое единство сразу гибнет». [По Э. Философия
творчества//Эстетика американского романтизма. Пер. с англ. – М.: Искусство, 1977 – С. 111] Вследствие краткости новеллы, событийной
насыщенности, спад, традиционно следующий за кульминацией, в новелле
отсутствует. В «Овальном портрете» кульминация приходится на финал
новеллы, её последние фразы: «И на миг художник застыл в восхищении перед тем,
что он создал; но в следующее мгновение, всё ещё не сводя глаз с портрета, он
затрепетал и весь побелел, вскричал, объятый ужасом: «Да ведь это же сама
жизнь!» – и поспешно оборотился к любимой. Она была мертва! И тогда художник
промолвил ещё:
– «Но разве это –
смерть?» [По Э. Стихотворения. Проза. Перевод с английского. – М.: Худож. лит., 1976 – с.356]
Таким образом, выделяется
основная идея, заключённая в развязке: искусство достигает совершенства путём
жертв и лишений, но какую бы цену ни пришлось за него заплатить, оно достойно
её, потому что искусство бессмертно и бесценно. Готический замок, в котором
происходит действие новеллы, создаёт гнетущее чувство. Практически место
действия новеллы ограничено даже не замком, а одной башней: «Мы расположились в
одном из самых маленьких и наименее роскошных апартаментов. Он
находился в отдалённой башне здания» [По Э. Падение дома Ашеров: рассказы.
Пер. с англ. – М.: Юрид. лит., 1990 – c.185]. Пространство новеллы и
образ замка дополняются метонимией (носитель свойств – замок – обозначается
через характерные признаки – уныние и пышность) и олицетворением (признак
человека – хмурость – перенесён на неодушевлённый предмет – замок):«Замок…являл собою одно из тех нагромождений уныния и
пышности, что… хмурятся среди Апеннин…» [По Э. Падение дома Ашеров: рассказы.
Пер. с англ. – М.: Юрид. лит., 1990 –c185]. Также описание убранства
комнаты и всего замка создаёт атмосферу запустения, смерти: «Его
богатое старинное убранство крайне обветшало…Я попросил Педро… распахнуть как
можно шире полог из чёрного бархата» [По Э. Падение дома Ашеров: рассказы.
Пер. с англ. – М.: Юрид. лит., 1990 – c.185]. Занавеси из тяжёлой
чёрной ткани как символ смерти и причудливая архитектура замка, придающая атмосфере
рассказа таинственность, – образы-символы, возникающие и в других произведениях По (в частности, в новелле «Маска красной смерти»).
Замкнутое пространство
поместья и замкнутое время новеллы взаимно дополняют друг друга. Время
произведения вначале течёт как бы незаметно: «летели стремительные, блаженные
часы, и настала глубокая полночь»[ По Э. Падение дома
Ашеров: рассказы. Пер. с англ. – М.: Юрид. лит., 1990 – c.186]. Далее автор
мысленно возвращает читателя в прошлое, передавая «неясные и странные слова»,
историю портрета. Время новеллы, направленное от настоящего к прошлому,
развивает идею бренности всего живого и нетленности искусства.
Далее будут рассмотрены образы
новеллы «Овальный портрет».
Образ рассказчика. Основное внимание на него обращено в экспозиции. По неясным
причинам герой отправился странствовать по Италии, можно также лишь
предполагать причины его тяжёлого душевного состояния. Под влиянием образа
персонажа-рассказчика формируется мрачное впечатление от новеллы. Благодаря ему развивается сюжет произведения (повествователь находит
овальный портрет, от его лица передаётся история создания картины).
Образ заброшенного замка. Старый покинутый замок – довольно распространённый
образ, характерный для готического романа и так называемой «литературы ужасов».
Он часто встречается не только в психологических и детективных новеллах Эдгара По. Его можно увидеть и в лирике писателя (“The Haunted Palace”). Описание замка, его необычную
архитектуру и интерьер дополняют эпитеты и перифраз: «Мы расположились в одном
из самых маленьких и наименее роскошных апартаментов»;«на
стенах висело многочисленное и разнообразное оружие вкупе с необычно большим числом
вдохновенных произведений живописи…» [По Э. Падение дома Ашеров: рассказы. Пер.
с англ. – М.: Юрид. лит., 1990 – c.185].
Характерной
особенностью, присущей новеллистике Эдгара По,
является употребление в прозе художественного приёма повторения. Этот троп
более свойственен поэзии, в стихотворениях По также
довольно часто его употребляет. Повторение используется в
стихотворениях «Счастливый день», «Волшебная страна», «Колизей», «Призрачный
замок», «Эвлалия», «Ворон», «Улялюм», «Колокола», «Эльдорадо», и других.
Повтор был излюбленным приёмом Эдгара По. Здесь он
возникает в связи с описанием интерьера замка и состояния персонажа-рассказчика:
«Долго, долго я читал – и пристально, пристально смотрел» [По
Э. Падение дома Ашеров: рассказы. Пер. с англ. – М.:
Юрид. лит., 1990 – c.186].
Образ портрета – центральный в новелле – возникая в завязке, раскрывается
ближе к кульминации рассказа. Портрет возникает как бы внезапно. Он скрыт в
тёмной нише и становится видим, когда герой подвигает канделябр:«…первый луч, попавший на холст, как бы отогнал сонное
оцепенение, овладевшее моими чувствами, и разом возвратил меня к бодрствованию»
[По Э. Падение дома Ашеров: рассказы. Пер. с англ. – М.:
Юрид. лит., 1990 – c.186]. Действие, оказанное картиной на
персонажа-рассказчика, подчёркивает идеальную красоту искусства: «Картина заворожила меня абсолютным жизнеподобием выражения, которое вначале поразило меня, а затем
вызвало смущение, подавленность и страх» [По Э. Падение дома Ашеров: рассказы.
Пер. с англ. – М.: Юрид. лит., 1990 – c.186]. Описание портрета и его
действия на рассказчика заключает в себе эпитеты: «нетленная красота
изображённого облика»; «с глубоким и трепетным
благоговением…», перифраз: «не видя более того, что столь глубоко взволновало
меня…», метонимию: «стиль головок, любимый Салли» («головки» вместо «портреты»,
содержимое заменяет содержащее), метафору: «руки, грудь и даже золотистые
волосы неприметно растворялись в неясной, но глубокой тени» [По Э. Падение дома
Ашеров: рассказы. Пер. с англ. – М.: Юрид. лит., 1990 – c.187]. Здесь же находим особый случай перифраза:“Least of all
could it have been that my fancy… had mistaken the head for that of a living person”
[По Е. Оповідання = Selected stories / E. Poe. Авт.
вступ ст. та комент. Є.В.Бондаренко. – Харків: Ранок-НТ. – Текст: англ. – c.219].
Это присущее англоязычной
художественной литературе использование непрямого порядка слов для придания предложению
большей эмоциональной наполненности. На русский эту конструкцию можно перевести
как:«Едва ли могло быть, чтобы моё воображение… спутало
портрет с живым человеком». В образе портрета в рассказе предстаёт бессмертное
искусство: девушка, с которой написана картина, умерла, художник давно постарел
и покинул замок, а портрет остался таким же прекрасным, как и прежде. Этот
образ также играет роль связующего звена новеллы, соединяет время-пространство
экспозиции с хронотопом второй части повествования – истории художника и его
жены.
Образы живописца и его возлюбленной вместе с образом портрета несут
основную смысловую и эмоциональную нагрузку. Они раскрыты при помощи эпитетов,
которые с этой целью во второй половине новеллы собраны в группы:“he was a passionate, and wild, and moody man” («он, одержимый, необузданный,
угрюмый»); “a maiden of rarest beauty, and not more lovely, than full of glee” («дева редчайшей красоты, чья
весёлость равнялась её очарованию»); “he, passionate, studious, austere” («он, одержимый, упорный, суровый»).
Образ умирающей молодой женщины
является типичным для По, он очень распространён в его
новеллах и ещё более в поэзии: «Спящая», «К той, которая в раю», «Ворон»,
«Пеан» и многие другие. Как отмечают исследователи, «У Эдгара
По добро обычно воплощено в бесплотных женских образах (Анабель Ли, Линор,
Елена, Морелла, Лигейя и др.). Героини эти, как правило, обречены на смерть. Неосязаемость их образа говорит о том, каким хрупким казался
писателю идеал добра» [Морозова Т. Л. Спор о человеке в американской
литературе: история и современность. – М.: Наука, 1990
– c.110]. Эдгар По обращался к образу умирающей красавицы и в статье
«Философия творчества»: «Изо всех печальных предметов, какой, в понятии всего человечества самый печальный? «Смерть», – был очевидный ответ. «И когда, –
спросил я, – этот наиболее печальный изо всех предметов наиболее поэтичен?..» «Когда он наиболее тесно связан с прекрасным; следовательно, смерть прекрасной женщины… является
наиболее поэтическим предметом на свете» [По Э. Философия творчества//Эстетика
американского романтизма. Пер. с англ. – М.:
Искусство, 1977 – с.124]. Образ девушки символизирует в рассказе тленную
земную красоту, служащую созданию идеала. Через него полнее раскрывается образ
портрета, развивается главная мысль рассказа – искусство всегда связано с
несчастьем. Оно выпивает здоровье и душу: «…от жуткого света
в одинокой башне таяли душевные силы и здоровье его молодой жены…» [По Э.
Падение дома Ашеров: рассказы. Пер. с англ. – М.: Юрид.
лит., 1990 – c.187]
Художник платит за создание нетленной красоты здоровьем любимой: «Он не желал видеть, что
оттенки, наносимые на холст, отнимались у ланит сидевшей рядом с ним» [По Э.
Падение дома Ашеров: рассказы. Пер. с англ. – М.:
Юрид. лит., 1990 – c.187]. С образом жены живописца связано
появление в развязке тропа сравнения. Автор сравнивает возлюбленную художника с
«молодой ланью», говорит, что «дух красавицы вспыхнул, словно пламя в
светильнике». Сравнение придаёт образам большей стилистической яркости, как и
метонимия: «…вся – свет, вся – улыбка»
Образ Искусства (Живописи) проявляется благодаря тропу олицетворения: «Он, одержимый, упорный, суровый, уже был обручён – с Живописью», «она…
ненавидела одну лишь Живопись, свою соперницу» [По Э. Падение дома Ашеров:
рассказы. Пер. с англ. – М.: Юрид. лит., 1990 – c.188]. Искусство формирует единство с
образами портрета и жены живописца, помогает раскрыть образы художника, девушки
и портрета, лучше понять замысел автора, скрытую в новелле метафору (портрет,
выпивающий силы девушки, а потом убивающий её, – метафора вечной красоты
искусства, берущей всегда слишком большую плату). Развёрнутая метафора часто
встречается в произведениях По. Так, в поэме
«Израфель» образ Израфеля выражает бесстрастное искусство, в «Призрачном замке»
проклятый замок – метафора объятого болезнью разума, в стихе «Червь-победитель»
и сонете «Молчание» в образах червя и двуликого молчания представлена смерть.
Идея, заключенная в
образах Искусства, живописца и его молодой жены, выделена в рассказе с помощью
не только метафоры, но и художественного повтора. В развязке повтор становится своего
рода прозаическим рефреном: «Она была дева редчайшей красоты, и весёлость её
равнялась её очарованию». Здесь он выполняет функцию расстановки логических
акцентов, выделяет образ девушки, акцентирует внимание читателя на символе
смертной земной любви.
Как видим, всё в новелле
«Овальный портрет»: художественные средства, образы, особенности композиции, –
взаимосвязано и образует единую систему. В произведении нет ничего лишнего. Это
согласуется с особенностями авторской манеры и жанра новеллы. Основной принцип
композиции По: «комбинация событий и окраски, которая
наилучшим образом служила бы созданию основного эффекта». Эдгар По все художественные средства подчинял общему замыслу,
направлял на выделение главной мысли и заставлял служить одному главному
мгновению, которое он назвал «эффектом целого» (“totality effect”).