Е.Е.Горбань (Восточно-Казахстанский
государственный технический университет им. Д Серикбаева, г. Усть-Каменогорск,
Республика Казахстан)
МЕТОДИКА ИЗОТОПНОГО ЧТЕНИЯ - КАК ОСНОВА
ТОЛКОВАНИЯ РЕАЛЬНОСТИ МИРА В ТЕКСТЕ
(НА
МАТЕРИАЛЕ РОМАНА У.ФОЛКНЕРА «АВЕССАЛОМ, АВЕССАЛОМ!»)
Коммуникативный подход к
художественному тексту отражает его включенность в речемыслительную
деятельность автора и читателя. Результатом их «сотворчества» является
«лирическая эмоция» читателя и его приобщение к концептуальной картине мира автора,
его лексикону и тезаурусу.
В языковой интерпретации
смыслового содержания художественного произведения следует различать варианты эксплицитного и
имплицитного прочтения. Под эксплицитностью понимается формальная явная
выраженность содержания в узуальных (употребляемых в соответствии с языковой нормой) лексических
и грамматических единицах. Эксплицитное содержание, с целенаправленным выбором
языковых средств для наиболее эффективного воздействия на читателя, служит
тому, чтобы вызвать у него определенные мысли, чувства, поведение, а также
выразить свои собственные мысли, чувства, побуждения. Авторская интенция также
находит свое выражение и в имплицитном содержании, поскольку «если бы вся
информация, которую мы хотим передать, заключалась в формальных значениях
употребляемых нами слов, нам нужно было бы употреблять для высказывания
каждой конкретной мысли гораздо больше
слов, чем это делается в действительности» [Якубинский, 1986, с.43]. Поэтому
«имплицитное содержание – обычно подразумевается, основывается на эксплицитном,
выраженном, обозначенном значении, выводится из контекстуальной, ситуативной
информации» [Заюнова, 2005, с. 148].
Интеллектуально-эмоциональная
творческая связь автора и читателя имеет свою аксиологическую шкалу, через
которую проходят все события и явления в интерпретируемом мире. Нередко для
воспроизведения норм человеческой жизни и деятельности автор художественного
произведения прибегает к Библии. Библейский сюжет играет в формировании смысла
текста важную роль. Библия представляет собой жизнепологающие принципы
человеческого бытия, культурные установки, которые складывались в течении всей
истории. Поэтому повторение и воспроизведение текста Библии в любом
художественном произведении представляет собой обучение коммуникации через
отношение человек-общество. Сравним сюжет романа с тем, что сказано в Библии и
попытаемся определить имплицитные мотивы У.Фолкнера, опираясь на явление
изотопии, которая выражается в тексте посредством повтора.
Процедура изотопного
чтения текста начинается с выделения повторяющихся единиц, по которым возможно
определить стратегию формирования понятий и принципы использования
семантической системы языка для означивания
результатов познания мира. Первый этап методики изотопного чтения, таким образом, предполагает
выделения повторов, из разнообразия которых в нашем исследовании мы выбрали
повторы синтаксические. Выделение повторяющихся единиц проходило на основе
определения дистрибуции синтагм, представляющих собой минимальный контекст и
обладающих имплицитной информацией:
And married her sister Ellen and begot a son and a daughter which — (Without gentleness begot, Miss
Rosa Coldfield says) —without gentleness. Which should have been the
jewels of his pride and the shield and comfort of his old age, only - (Only
they destroyed him or something or
he destroyed them or something. And died) - and died.
Синтаксические повторы в
романе У.Фолкнера позволяют составить представление об уровне коммуникативной
компетенции носителя американского
варианта английского языка, необходимого для моделирования лингвистической
ситуации «здесь-исейчас». Повтор также является дифференциальным признаком,
который позволяет выделить в тексте знак, обладающий особым сигнификатом. Этот
сигнификат включает в себя значение литературного языка и ассоциируемый с ним
сакральный смысл - компонент аксиологии Библии. Обнаружение ассоциируемого с
текстовым знаком сакрального смысла представляет второй этап изотопного чтения. Выделенная на основе дистрибуции
синтагма текста сопоставляется с синтагмой Библии, так как, во-первых, в основе
романа лежит библейский миф о царе Давиде и, во-вторых, автор романа считает
Библию индивидуальным кодексом
поведения человека, по которому
он измеряет поступки героев своего романа и, соответственно, поступки реально
существующих людей. Каждому поступку можно дать оценку с точки зрения Библии,
как основы нормы и абсолютного образца человеческого поведения.
And married her sister Ellen and begot a son and a daughter which — (Without gentleness begot, Miss Rosa
Coldfield says) —without gentleness.
Which should have been the jewels of his pride and the shield and comfort of
his old age, only - (Only they destroyed
him or something or he destroyed
them or something. And died) - and died.
//
Ga.5:22 But the fruit of the
Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith.
Языковой знак имеет,
согласно теории значения У.Фолкнера в романе «Absalom! Absalom! », биполярную семантическую
структуру, включающую семантику литературного языка и семантику Библии, т.е. он
одновременно репрезентирует синхронное носителю культуры историческое время и
время, пространственно недифференцированное. Таким образом, на основе синтагм,
составленных из синтаксического повтора романа У.Фолкнера и ассоциируемого с ним
мотива Библии, возможно построить обучение усвоению объективного содержания
мысли, или, по К.Попперу [Поппер 2002], усвоение языка. Синтагма позволяет
«усмотреть» или «охватить мысленным взором» сигнификат вербального знака
американской культуры, моделируемой культуробразующими и культуроконституирующими текстами.
Совмещение в понятийном
пространстве знака литературно нормированного значения, литературного
стандарта, и ассоциируемого с последним библейского мотива порождает особую
семантическую идиому автора – мотив Фолкнера, прочтение которого определяется
как изотопная реконструкция. Мотив Фолкнера в языковом плане маркирует
возникновение в пределах системы американского варианта английского языка новых
свойств – ограничение пространственных альтернатив и распознание паттернов.
Ограничение пространственных альтернатив обусловлено нахождением рамки решения
– ограниченного пространства альтернатив, из которых, как утверждает Р.Л.Солсо
[Солсо, 1995], субъект выбирает решение, относящееся к поступкам, результатам и
случайным обстоятельствам. Нахождение рамки решения является задачей третьего этапа методики изотопного
чтения текста. Сопоставление повторяющихся синтагм минимального контекста с
сюжетом Библии представляет собой изотопию, т.е. имплицитную семантическую
информацию опосредованную замыслом автора художественного произведения.
And married her sister Ellen and begot a son and a daughter which — (Without gentleness begot, Miss Rosa Coldfield says) —without gentleness.
Which should have been the jewels of his pride and the shield and comfort of
his old age, only - (Only they destroyed
him or something or he destroyed
them or something. And died) - and died. //
Ga.5:22 But the fruit of the
Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith. //
Рождение ребенка – это божий дар. И
это действо непременно должно сопровождаться чувством благодарности и доброты.
Отсутствие этого чувства у главной героини романа и как результат у ее детей
привело к тому, что они разрушили жизнь друг другу.
Таким образом, методика изотопного чтения
У.Фолкнера заключается в передаче информации, данной нам не только при помощи
текстовых знаков выстроенных согласно синтагматическим и прагматическим
условиям функционирования языка, но и свыше их, т.е. сверхтекст. Сверхтекст
может быть рассмотрен как культурнообразующий текст-миф, т.к. миф – это всегда
то, что дается нам свыше самого содержания. Он формируется благодаря
овладению-осведомленности У.Фолкнером семантической системой языка Библии
(Ветхого Завета), а также благодаря умению автора оперировать языком Библии при изображении события /
истории, т.е. авторской коммуникативной компетенции и способностью оперировать
языком. Повторы не только способствуют связности изложения, но и закреплению и
передачи основных авторских позиций по поддержанию культурных традиций и норм
человеческого общества. Интерпретация, основанная на структуре текста, т.е.
повторах дает адекватное понимание авторского замысла. Умение понимать схему
повторов при получении информации можно использовать как методику изотопного
чтения У.Фолкнера.
Литература:
1. Якубинский П.П.Экспликация и импликация в художественном тексте.
М.,1986.
2. Заюнова Е.В. Семантика и прагматика интенциональности в языковой
актуализации (на материале англ. языка) // Диссертация на соискания звания
к.ф.н. Б., 2005.
3. Поппер К.Р. Объективное знание. Эволюционный подход. – М., 2002.
4. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М., 1996.
5.
Faulkner William “Absalom! Absalom!”
Literary Classics of the United States, N.Y. 1990.
6.
Holy Bible published by Barbour
Publishing, Inc. 2001.