МАШХУР - ЖУСУП КОПЕЕВ -
ФОЛЬКЛОРИСТ
Жусупов
Нартай
Казахстан.
Павлодарский госуниверситет им. С.Торайгырова.
д.ф.н., профессор
Собранные
Машхур-Жусупом Копеевым фольклорные произведения – это в основном легенды и
сказания, в частности предания о названиях местностей («Где находится Ой тундик
беленде» /1/, о жизни святых («Святой шейх Бурхи», «Святой дед Талмас» /2/, об
исторических личностях («Асан Кайгы» /3/, о пороках (Саламон и муравей», «
Пророк Ной и старуха» /4/ и т.д.
Большинство этих преданий еще не опубликованы. Остановимся на характеристике
некоторых из них. Так, в преданий « Пророк Ной и старуха» говорится о том, что
пророки, как и простые люди, могут ошибаться. Заметим, что причти о Ное и
всемирном потопе широко используется в сюжетах народных преданий. Известно, что
они взяты из Библии и Корана. Мифы о всемирном потопе появились до библейских
времен. Об этой природной катастрофе говорится в мифах Шумера, Вавилона, Индии,
Китая. Во всех вариантах утверждается, что этот потоп был послан человечеству
как наказание за его грехи. Разница только в том, что в мифологии Древнего мира
божеств много, а в Библии Коране – одно. К тому же в этих священных книгах
говорится, что создатель заранее предупредил Ноя о потопе. В легенде, записной
Копеевым, рассказывается о том, что Ной строил свой ковчег 20 лет. Язычники
смеялись над его затеей, и только одна старуха поверила ему. Она каждый день
приносила ему катык, приготовленный из молока ее единственный коровы. Старуха
уговорила пророка взять ее и корову в ковчег во время потопа. Когда начался
потоп, Ной в спешке забыл про старуху. Прошла 6 месяцев, пока земля не
подсохла. Ной со своим семейством, животными и птицами вышел на сушу. И тут он
увидел старуху, который поднесла ему катык. Оказывается, что хотя Ной забыл про
старуху, бог за ее добрые дела поместил ее и корову в ковчег и спас от потопа.
Машхур-Жусупу здесь дорога идея о том, что добрые дела всегда вознаграждаются.
Установлено,
что художественная литература многих народов берет начало о из мифов, сказании
и легенд о богах, пророках, святых и героях. Известно, что определенные время
религиозная литература не было достаточно оценена, поэтому сегодня необходимо
обратить на нее особое внимание. Собранные Машхур-Жусупом Копеевым сказание о
Соломоне являются очень значительными для казахской литературы. Известный
фольклорист Казахстана С.А. Каскабаев в своем труде «Казахская несказочная
проза» пишет /5/, что почти о Соломоне это прежде всего три главных сюжета,
которые имеют нравоучительный характер. Сюжет сказание «Саламон и муравей»
Копеева в этом ряду является четвертым. Известно, что восточной литературе
достаточно много сказаний и легенд о Соломоне. Так, исследователь А. Кыраубаева
пишет: «…В фольклоре, в литературе, в песнях отражены эти основные мифологические
сюжеты» /6/. Исследовательница особое внимание уделяет легенде «Муравей,
победившей в споре Соломона». Между сюжетом А. Кыраубаевой и сюжетом легенды
Копеева есть разница. Если в первом легенда заканчивается рассказом о «перстне
Соломона», то втором есть продолжение рассказа о мудром муравье. У
Машхур-Жусупа спор между Соломоном и муравьем намного продолжительнее: Соломон
не верит Муравью, что тот может прожить семь лет с одним зернышком пшеницы, и
запирает его. Через семь лет оказывается, что Муравей жив и у него есть еще
ползернышка пшеницы. Удивленный Соломон спрашивает, почему Муравей оставил про
запас ползернышка. Муравей говорит, что хитрый человек никому не верит на слово
и сам тоже может обмануть. И поэтому муравей подумал, что ему взаперти придется
провести еще семь лет. В легенде Копеева есть мысль о связи человека и природы:
в мире все взаимосвязано и гармонично. Эта легенда была обнаружена в семейном
архиве Копеева. В нем в частности, сказано, что легенда записано со слов Издена
абыза, рассказавшего Турсунбаю, отцу Воштая.
Копеев
записывал исторические, ораторские образцы фольклора, эпические жанры: сказки,
обрядовые и бытовые песни, пословицы, поговорки. Жанровый состав фольклорных
произведений, собранных Копеевым, разнообразен: только песен обрядовых и
бытовых – 30-40 образцов /7/. Из них лишь половина исследовано и опубликовано
/8/. Из собранных Копеевым образцов песен «бет ашар» -31стр., «жар-жар»- 25,
пожеланий в поэтической форме – 20, «жоктау»-30, других-50 стр. Всего около 150
страниц обрядовых песен. Большинство из этих образцов имеют общее корни с
собраниями В.В. Радлова (сборник «Литературные образцы тюркских племен»- СН
6.1870) /9/. С.А. Каскабасов отметил, что на эти общие корни следует обратить
внимание. Для того чтобы исследовать этот вопрос, необходимо точно знать,
когда, где и из чьих уст записан тот или иной фольклорный образец. В.В. Радлов
в своем сборнике не указывает точно на эти моменты, он замечает, что ему
помогли образованные люди. При этом В.В. Радлов вносил в тесты некоторые
изменения, максимально приближая их к казахскому фольклору. Копеев собирал в
основном образцы, которые исполняются народным просторечным языком, и они не
подверглись к изменениям, что очень важно для исследователя.
Известно,
что В. Белинский не одобрял изменений в первичных фольклорных образцах/10, с
96/. Исследователь Б.П. Кирдан отмечал, что из-за изменений, внесенных
украинским ученым М.Максимовичем в фольклорные материалы, они частично потеряли
ценность для исследователей /10,с 68-69/. Метод переписывания рукописей
использовали А. Диваев /11/ и Машхур –Жусуп Копеев. Только Копеев всегда
отмечал источники, откуда были взяты образцы фольклора. К примеру, он отмечал,
что песня «Алтынбас-Кумусаяк» состоит из 300 строк, «Киик» - 108 строк, «Бозторгай»
- 460 строк и т.д. /12/,что они взяты из сборника В.В. Радлова. Это говорит о
том, что Копеев был знаком со сборниками В.В. Радлова. Известный русский
фольклорист ХІХ века Н.Белозерский /10, с 250/ требовал, чтобы записывались
имя, возраст, род занятий исполнителя, полный текст, источник. Машхур Жусуп
точно отмечал источник, количество страниц до и после переработки. В традициях
фольклористики при записи отмечать ситуацию и особенности исполнение данного
произведения фольклора. Все названные условия сбора и обработки фольклора
характерны для Копеева. Известно, что песня «Жар-жар» исполняется при свадебном
обряде, Машху Жусуп в своих рукописях на 88 страницах подробно и точно поясняет
ситуацию и особенности исполнения этой песни. Он требовал, чтобы объяснялись
особенности языка текста и непонятные слова, ко всем текстам давал
разносторонние пояснения, в том числе справки к непонятным словам.
Из всего сказанного следует, что материалы,
собранные Машхур-Жусупм Копеевым, представляют большую ценность для исследователей
казахского фольклора.
1 НАН РК ЦРФ. Папка 1177. с.45.
/2/ Там же. С. 25-26, 46-51.
/3/ Там же. Папка 874, папка 1177 (хранятся в
семейном архиве) .
/4/ Копеев М-Ж Пророк Соломон и муравей //
Азия.1992. № 3 С.5; Пророк Ной и старуха // Школа Казахстана. 1994. №4-5. С.79.
/5/ Каскабасов С. Казахская несказочная
проза.Алматы:Наука,1990.С. 206-207.
/6/ Кыраубаева А. Исповедь веков. Алматы, 1988.
С. 37.
/7/ НАН РК ЦРФ.Папки1125,1170,1176,1177
(хранятся в семейном архиве).
/8/ Копеев М-Ж Избранное. Т.2. Алматы: Наука,
1992.С. 19-52.
/9/ См.: Жемчужины веков ( Казахские фольклорные
образцы в собрании В.В. Радлова). Алматы: Наука, 1994,С. 40-47, 287-293, 408.
/10/ Кирдан Б.П. Собиратели народной поэзии //
Из истории украинской фольклористики ХІХ века. М.: Наука, 1974. С.96.
/11/ См.: Смирнова Н.С. Казахская народная
поэзия. ( Из образцов, собранных и записанных А.А. Диваеввым) Алматы: Наука,
1964. С.15.
/12/ НАН РК ЦРФ. Папка 1170. С. 289-340.