IN THE  KAZAKH  LANGUAGE  THE  USE  OF  PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE TERMINATION – DAI/-DEI 

 

Shapauova Zh.Zh.

  Kazakhstan. University n.a. L.Gumilev . Astana.

 

It is known, that the Kazakh language is considered one of Turkic languages. The complicity of these nations is expressed in identical or similar use of these phraseological units in the field of lexicon. In the Kazakh language phraseological units of comparison with the termination – dai / - dei are similar on sense with set phrases in related languages.

One of problems in the Kazakh language is phraseological units with the termination – dai / - dei. Components as a part of phraseological units with the termination – dai / - dei are interconnected and used by one lexical unit. The structure of phraseological units are steady, for instance, “жерден жеті қоян тапқандай”. It is impossible to replace one of phraseological unit components with other word. In fiction phraseological units with the termination – dai / - dei are used as comparative phraseological units.

For example, a word-combination сойып қаптағандай. In the Uzbek language it is spoken like союп қаптағандай, on bashkirsk language- һұйып қаплағандай, in the Tatar language - суеп қаптағандай. Also a word-combination on the Kazakh иненің жасуындай in the Kirghiz language it is used as ийненин көзүндөй, on the bashkirsk language - энэ күзәндәй. And a word-combination балдай тәтті in the Tatar it is heard as балдай тәтлі.

Hence history of phraseological units of comparison with the termination – dai / - dei are similar on model and sense of formation of phraseological units in Nogay, Tatar, Bashkirsk, Kirghiz languages, as proves communication between group languages of Kipchaks.

Speaking about the use of phraseological units with the termination – dai / - dei in fiction it is necessary to pay attention on emotional coloring and to kinds of poetic line.

Often in fictions there are emotional coloring steady phraseological units. Such phraseological units with the termination – dai / - dei often meet for the figurative description of sensual various things and the phenomena.

For example, it is brightly expressed in a hyperbole:

Ер егесте, нар көшуде. Жаңағы сөздер төбемді көкке жеткізгендей.(М.Әуезов. «Абай жолы»)

It is a basis in antonym formation.

Арасы жер мен көктей адамдарды біріне-бірін қосып қойған тәңірінің құдіреті-ау деймін. (Ә.Тарази. «Жаза»)

Also it is used in formation of a conditional word-combination.

Ана, анығына жетпей, абыройымды айрандай төккеніңіз қалай? (С.Адамбеков. «Көсенің көзі»)

It forms lilota.

От басында сөз салғастыруды артық көрген Болат түймедейді түйедей етіп өсіретіндерді еске алды. (Т.Әбдіков «Кертолғау»)

In the Kazakh language any word, any phrase is not used casually. Each of them has a structure, a basis of a word of formation.

In the dictionary of Mahmud Kashgari the word iyund designates a horse. Besides, in days of M.Kashgari one of twelve animals in a year in Muslim people is called iyund. Therefore with the model of comparison the phrases in our language «аттай семіз, аттай күйлі, ат мүшелі» not only are spoken rather to horse, but also to people.

In summary I want to tell, that the phraseology is very difficult phenomenon. Therefore it requires research from each party and from each aspect. The use of phraseological units with the termination – dai / - dei till today is one of the important problems. Because phraseological units with the termination – dai / - dei are used like idioms.  And these idioms are the general to several Turkic languages.