Д.С. Сурова
Восточно-казахстанский государственный технический университет им. Д.
Серикбаева, Казахстан
Философские и
языковые основания прагматики как
отправные точки в изучении заголовка
Лингвистическая прагматика обязана своим
появлением не столько языкознанию, сколько философии и социологии. Поэтому,
изучая понятие прагматики языка, необходимо отталкиваться от его философских оснований. Философская наука
связывает термин «прагматика» с более широким понятием «семиотика».
«Семиотика
– (греч. – «знак») – дисциплина, занимающаяся сравнительным изучением знаковых
систем – от простейших систем сигнализации до естественных языков и
формализованных языков науки. Основными
функциями знаковой системы являются: 1) функция передачи сообщения или выражения
смысла; 2) функция общения, то есть обеспечения понимания слушателем
(читателем) передаваемого сообщения, а также побуждение к действию, эмоциональное
воздействие и т.п. Осуществление любой из этих функций предполагает
определенную организацию знаковой системы, то есть наличие различных знаков и
законов их сочетания» [1, с.440]. Основная сфера применения этого термина - это
не только философия, но и психология,
математика, языкознание и другие науки, имеющие предметом изучения знаки. Таким
образом, семиотика – это общее, родовое понятие, распространяющееся и в других
науках посредством конкретизации той или иной стороны.
Итальянский семиотик, этик, историк У. Эко
разработал понимание языка с позиции семиологии: «Семиология изучает различные
семиотические системы и рассматривает их как модели, объясняющие мир, в котором
мы живем. Среди таких систем язык выделяется как первичная система: мы
воспринимаем мир, пользуясь моделью, предложенной самим языком» [цит. 2, с.31].
Американский философ Ч. Моррис возлагал на семиотику
большие надежды. Он видел в ней не только одну из наук, предметом которой
являются знаковые системы, но и «орудие для объединения всех наук» [3, с.40]. Семиотика
занимает междисциплинарное положение между биологией, психологией и
культурологией. Ее междисциплинарная широта (что не снимает ее частнонаучной
специфики) и давала Ч.Моррису надежду на ее объединительную роль по отношению к
другим наукам: она имеет дело со
знаками, которые отсылают к объективной действительности. Под знаком ученый понимал любой предмет, который информирует получателя о каком-либо другом предмете.
Весь мир в таком случае превращается в глобальную знаковую систему, поскольку в
нем все взаимосвязано, а стало быть, любой предмет может информировать нас о
предметах, с которыми он неизбежно связан. Статус знака у Ч.Морриса приобретают
не только подлинные знаки «слова, письмо, живопись, музыка» и т.п., но и
природные явления: «Гром становится знаком молнии, а молния - знаком опасности
именно потому, что гром, молния и опасность действительно связаны друг с другом
специфическим образом» [3, с.47].
Ч. Моррис следующим образом определял понятие семиотики: «Процесс, в
котором нечто функционирует как знак, можно назвать семиозисом» [3, с.39]. В
содержание семиозиса входят интерпретаторы (например, собака и бурундук),
знаковое средство или знаконоситель (звук, исходящий от бурундука), десигнат
(бурундук) и интерпретанта (реакция собаки на звуки, исходящие от бурундука, за
которыми следуют соответственные действия). Семиозис - единый процесс,
предполагающий знаковую деятельность его участников. Следовательно, он,
во-первых, по-разному протекает у отправителя знаков и их получателя, а
во-вторых, он протекает во времени. Этот единый процесс, тем не менее, Ч.Моррис
разрывает на три фрагмента («измерения»), делая каждый из них предметом особой
семиотической дисциплины - синтактики, семантики и прагматики: «Отталкиваясь от
трех соотносительных членов троичного отношения семиозиса (знаковое средство, десигнат,
интерпретатор), можно абстрагировать и рассмотреть ряд бинарных отношений.
Можно, например, изучать отношения знаков к их объектам (со стороны их
получателя и отправителя одновременно). Это отношение мы назовем семантическим
измерением семиозиса…; изучение этого измерения назовем семантикой. Предметом
исследования, далее, может стать отношение знаков к интерпретаторам (к тому и к
другому одновременно). Это отношение мы назовем прагматическим измерением
семиозиса…, а изучение этого измерения - прагматикой». Третье - синтаксическое - измерение
семиозиса заключается в «формальном
отношении знаков друг к другу». Оно изучается синтактикой [3, с.42].
Итак, абстрагируясь
от положения о том, что каждая семиотическая дисциплина должна отражать
определенную знаковую деятельность со стороны получателя знаков и со стороны их
отправителя, Чарльз Моррис объявил синтактику наукой об отношениях знаков друг
к другу, семантику - об отношении знаков к их объектам и прагматику - об
отношении знаков к их интерпретаторам. Семиотика как философская основа прагматического
направления в языке указывает на параметры дальнейшего, уже непосредственно
языкового изучения прагматического феномена. Это изучение заключается в
языковом выражении отношения автора речи и воспринимающего к самим ресурсам
языка. Эта задача носит довольно обобщенный характер, который уточняется при
переходе к самому языковому материалу.
Из всех философских определений понятия
семиотики для нас важным является то, что она занимается изучением знаков, знаковых систем, законов их сочетания,
способов передачи сообщения и осуществления общения. Прагматика как один из
разделов семиотики концентрирует свое внимание на функционировании знаков в
речи, а также на значении знаков.
Трансформации прагматики, как части общей семиотической теории в
самостоятельную область исследования, способствовали работы Л. Витгенштейна, которые положили начало мощному потоку
современных работ по прагматике. «Наиболее известной и значимой идеей философии
Витгенштейна явилась функциалистская концепция значения. Он приходит к мысли о необходимости учета не
только внутриязыковой, но и внеязыковой ситуации, которую образует система
человеческой деятельности, включающей в себя язык» [4, с.472].
В «Философских заметках» Витгенштейн пишет: «Под употреблением я
понимаю то, что превращает последовательность звуков в язык в том смысле, в
каком употребление является тем, что превращает дощечку с нанесенными на ней
штрихами в линейку» [9, с.85]. Как видим, в этом определении делается акцент на
функциональную природу употребления знака.
Лингвистическая прагматика, выдвинув в качестве объединяющего принцип
употребления языка говорящими в коммуникативных ситуациях, охватила многие
проблемы, имеющие длительную историю изучения в рамках риторики и стилистики,
коммуникативного синтаксиса, теории речи и речевой деятельности, теории
коммуникации и функциональных стилей, социолингвистики и психолингвистики, с
которыми прагматика имеет обширные области пересечения исследовательских
интересов.
Языковые аспекты прагматики многоплановы и разнообразны. По мнению
Бар-Хилелла, «следует соблюдать осторожность в обращении с прагматической
мусорной корзиной; это, однако, касается нечеткости очертания самой
прагматической мусорной корзины, сферы охвата прагматики, ее границ с семантикой,
а не только содержания прагматики в узком смысле» [цит. по 5, с.394].
Такое понимание связано с тем, что прагматика, зародившаяся в недрах
семиотики и изучающая отношения между знаком языка и носителем языка, частично
растворилась в семантике и частично вышла за пределы лингвистики, достигнув
своего апогея в теории речевых актов Дж.Остина и Дж.Серля. Вследствие этого
термин «прагматика» по-разному трактуется в лингвистике. В научной литературе
находим определения и самого широко плана, выводящие прагматику за границы
языка, и более узкие, конкретные, выявляющие связь прагматики с семантикой
и грамматикой.
Р.Н. Прохорова выделяет общую прагматику и ее частные направления.
«Общая прагматика может быть определена как теоретическая дисциплина,
компетенцией которой является разработка положений без учета определенной
лингвистической системы. Общая прагматика может иметь пересечение с философией
языка, общей теорией коммуникации, общим языкознанием, нейрофизиологией,
психологией. Частные направления, представляя эмпирический материал для общей прагматики, и используя ее теоретические
постулаты, включают в сферу своего исследования коммуникацию в условиях одной
конкретной языковой системы. Особенность частных направлений прагматики заключается
в теоретическом обобщении картины реальной коммуникации и выработке общих норм
языкового общения с учетом лингвистических компонентов и всей совокупности
прагматических факторов смыслового и фонового порядка» [6, с.20].
При широком понимании в ведение прагматики включают речевую деятельность
в целом: между отдельными видами речевых актов устанавливается иерархия, а в
рамках конкретного вида общения противопоставляются главные и второстепенные
речевые акты, выявляется классификация речевых актов и их продуктов
(соответствующих высказываний), а также возможности употребления суждений
(пропозиций) в конкретных речевых контекстах.
Такая «конверсационная прагматика» (прагматика разговора) опирается на
общие принципы исследования человеческой деятельности.
Теория речевых актов направлена на то, чтобы
реконструировать всеобщие структуры коммуникативного действия и вскрыть условия
значимости речи, благодаря которым она может служить для координации социальных
действий (Хабермас).
Эта теория выделяет в качестве основных
единиц изучения не отдельные слова и выражения, а определенные речевые действия
(иллокутивные акты), которые несут определенные коммуникативные задания. «Основное внимание
уделяется структуре иллокутивных актов (т.е. речевых действий типа утверждений,
спрашивания, отдачи приказов, описаний, объяснений, извинений, принесения
благодарности, поздравления и т.д.) и их классификации. Эталоном стала
следующая классификация Дж. Сёрла: а) ассертивы (репрезентативы), сообщающие о
положении дел и предполагающие истинностную оценку; б) директивы, побуждающие
адресатов к определенным действиям; в) комиссивы, сообщающие о взятых на себя
говорящим обязательствах; г) экспрессивы, выражающие определённую психическую
позицию по отношению к какому-либо положению дел; д) декларативы, устанавливающие
новое положение дел. Различаются прямые (первично перформативные) и непрямые
(косвенные) речевые акты. Предметом описания становятся языковые средства,
служащие выявлению иллокутивных целей и функций (глаголы, в особенности
перформативные, выражающие речевые намерения при условии их употребления в 1-м
лице настоящего времени изъявительного наклонения и т.д.; наречия, частицы, порядок
слов, интонация), а также условия коммуникации. Анализируются условия успешной (удачной)
реализации соответствующих иллокутивных актов (правила пропозиционального
содержания, подготовительные, искренности, существенные) [7, с.223].
Выходом за рамки теории речевых актов
является предельно широкое понимание
термина «прагматика», при котором прагматику приравнивают к теории «семантического
исполнения», вынося ее за пределы грамматики, т. е. собственно «владения
языком». К прагматике относят не только правила ведения разговора
(конверсационное знание), но и знание закономерностей внешнего мира вообще.
Например, предложение «Камень просвистел у Ивана над головой»
интерпретируется как сообщающее о полете камня, который, как и многие тяжелые
предметы, может вызвать определенные звуковые ощущения; возможность такой
интерпретации связана с нашими знаниями, а их в указанном подходе прямо относят
к прагматике. Это заставляет вынести
прагматику за пределы языкового описания. Однако ученые (Е. И. Шендельс)
предостерегают от углубления в
психологию, социологию, этику, иначе наука лингвистика потеряет свои контуры и
именно здесь следует соблюдать чувство меры и заниматься только такими
внелингвистическими факторами, которые влияют на грамматику речи и находят в
ней свое отражение.
Теория прагмалингвистики, находящаяся в
стадии становления, характеризуется широким диапазоном проблематики, включающим
в себя наряду с другими проблему выявления функциональных особенностей слова,
способствующих достижению коммуникативного эффекта. С понятием прагматики связывают
часто субъективное восприятие знака адресатом. Отмечается, что один и тот же
знак может восприниматься адресатом по-разному в зависимости от ситуации и
установки адресата.
По-видимому, не следует сводить прагматический аспект к психологии
восприятия или прочтения знака. Для лингвистической прагматики гораздо полезнее
интерпретировать отношение знака к тому, кто его создает и использует.
Исследования прагматики знака - это, с одной стороны, лингвистическая интерпретация
формирования объективных и субъективных компонентов значения языкового знака, с
другой стороны, - использование языкового знака в коммуникативных целях.
При узком понимании прагматики наблюдается
приписывание прагматических свойств языковым, в частности, грамматическим
явлениям, а также отмечается, что прагматика имеет дело с языковыми значениями.
В такой концепции правила прагматики выглядят
аналогично синтаксическим и позволяют
извлекать из высказываний скрытые презумпции говорящего, общее для собеседников
знание и т. п. Полный же набор прагматических правил моделирует употребление
языка. По словам Ф. Кифера, «описание прагматики предваряется описанием
семантики, а поскольку описание семантики предваряется описанием синтаксиса, то
и прагматика тем самым опирается на синтаксис» [8, с.333].
В лингвистике существует тенденция сближения семантики и прагматики в
исследовательских направлениях, именующихся "прагмасемантикой" или
"прагмалингвистикой". Это
возможно на том основании, что отношение между языковым знаком и
мыслительным образом устанавливается
носителем языка, или речевым субъектом и
прагматические компоненты сопутствуют семантическим компонентам на всех
этапах формирования семантического потенциала языкового знака (И.П. Сусов).
Противопоставление прагматики и семантики зиждется на молчаливом
признании того, что прагматика имеет несколько иную систему значений, чем семантика,
но использует для выражения прагматических понятий формальный категориальный и
номинативный аппарат языка.
Не все прагматические компоненты следует вкрапливать в языковую систему.
Но все же мы приписываем многим средствам языка прагматические способности, так
как прагматическая информация обязательно соотносится с определенными языковыми
показателями. В этом отношении можно выделить еще одно направление в
прагматическом описании языка – направление, занимающееся изучением выражения
прагматической информации в конкретных языковых примерах (средствах всех
уровней языка).
Особое место в прагматической зоне слова занимает коннотация, то
есть те ассоциации, которые носитель языка связывает с данным словом. Экспрессивность
языковой единицы является результатом действия такого коннотативного значения.
Коннотация дает читателю определенный оценочный образ описываемого предмета и
тем самым способствует эффективной передаче оценки, даже без употребления
специальных оценочных слов и выражений, значит, она воздействует на
читательскую аудиторию.
Категория
экспрессивность наряду
с оценочностью, образностью и эмоциональностью рассматривается в связи с коннотативным значением. Слова,
несущие такие значения, по мнению Н.Д.
Арутюновой, составляют благодатный материал для обоснования прагматической
концепции значения. Будучи прямо связаны с говорящим
субъектом и отражая его вкусы и интересы, они в то же время регулярно
употребляются в высказываниях, соответствующих ситуации выбора и побуждают к
действию. Оценка тесно спаяна с коммуникативной целью речевого акта,
программирующего действия. Эти компоненты,
в свою очередь, создают экспрессивность, функция которой оказывать воздействие
на реципиента.
Экспрессивность связывается нами с
прагматическим значением, которое является вторичным по отношению к собственно
семантической информации. «Прагматическое значение можно определить как то
значение, которое представляет отношение между употреблением высказывания и его
результатом» [9, с.205]. Оно «опосредовано отношением говорящего к
денотату, оно представляет собой «рефлекс», отражение в знаке субъективной
оценки и эмоционального переживания денотата» [10, с.69], однако, не является
полностью субъективным и сугубо индивидуальным, так как «основывается на инвариантном
семантическом ядре, ибо интерпретатор – общественный субъект, его эмоции,
оценки, стереотипы социально детерминированы и направлены» [11, с.137].
Указанные аспекты прагматики, на наш взгляд,
объединяет Р.С. Столнейкер в высказывании:
«Перед прагматикой встает два рода проблем: во-первых, определение интересных
типов речевых актов и «продуктов» речи; во-вторых, описание признаков и свойств
речевого контекста, влияющих на определение того, какая именно пропозиция выражается
данным предложением» [12, с.419]. Интегрированное понятие прагматики дает и
Т.В. Романова: «Лингвистическая прагматика включает, по меньшей мере, два
предмета: 1) исследование языковых средств и речи относительно выражения прагматических
значений (субъективно-оценочных, эмотивных); 2) исследование языковых средств и
речи относительно цели и результатов языковой коммуникации» [10, с.69].
Итак, для лингвистической прагматики важно
интерпретировать отношение знака к тому, кто его создает и использует. Для того
чтобы этот процесс коммуникации был успешным, необходима четкая ориентация на
конкретного адресата, на его возраст, положение в обществе, род занятий, на его знания о мире, взгляды,
вкусы, чувства и желания; необходим учет и самой ситуации общения, которая включает и общественную, и
социальную, и политическую, и экономическую жизнь в данный момент. Эта область
прагматики предельно широка и для ее исследования необходим комплексный анализ
исследуемых явлений (Шрейдер). Второй аспект прагматического изучения
концентрируется на языковых средствах, способствующих передаче прагматической
информации. Прагматическая информация в этом случае – это та информация,
которая заложена в выразительных средствах языка, несущих помимо денотативного
значения дополнительное, коннотативное, отсылающее нас к выражению языком оценки окружающего мира. В этом случае
областью исследований служат компоненты коннотативного значения (Н.Д.
Арутюнова).
Таким образом, широкое и узкое понимание
прагматики мы сводим к двум областям прагматической лингвистики: к прагматике
текста и прагматике языковых ресурсов.
Литература:
1.
БЭС.
Языкознание. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998г. - 682с.
2.
Сметанина С.И. Медиа-текст
в системе культуры. Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца 20
века. - С-П.: Издательство Михайлова
В.А., 2002. - 381с.
3.
Моррис Ч. Основания
теории знаков // Семиотика / Под ред. Ю.С.Степанова.-
М., 1983.- С.37-98.
4.
Петров В.В. Философия,
семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16.
Лингвистическая прагматика. М.: «Прогресс», 1985. - С. 5 – 35.
5.
Сгалл П.
Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16.
Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 384-395
6.
Прохорова Ф.Н. Реализация
прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной
журналистики: автореф. … докт. филол. наук. -
Белгород, 2003. - 46 с.
7.
Серль Дж. Р. Что такое
речевой акт? / Зарубежная лингистика Ч.2. «Новое в лингвистике». «Новое в
зарубежной лингвистике». Избр. М.: «Прогресс». 1999. - 210-245.
8.
Кифер Ф. О роли
прагматики в лингвистическом описании. // Новое в зарубежной лингвистике.
Выпуск 16. Лингвистическая прагматика М.: Прогресс, 1985. - 333с.
9.
Демьянков В. З.
О формализации прагматических свойств языка // Языковая деятельность в аспекте
лингвистической прагматики. Сб. обзоров. -
М., 1984. - С. 197-222.
10.
Романова Т.В.
Прагматический аспект модальной семантики // Прагматические аспекты грамматики
и лексической семантики. Виноградовские чтения. Тезисы и доклады научной
конференции (2 февраля 2000г.). - М., 2000. -
С. 69-71.
11.
Гарпушкин В.В.
Прагматический аспект знаков и человеческое взаимопонимание // Философские
науки. - 1977. - №1 – С. 137-141.
12. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16. Лингвистическая прагматика. - М.: «Прогресс», 1985. – С. 419-438.