И.И. Савицкая
Белорусский государственный университет, г. Минск
Национальные языки и национальные
словари
Нация – тип этноса, исторически возникшая
социально экономическая и духовная общность людей, характеризуемая общностью
территории, языка, экономических связей, психологического склада населения,
культуры и самосознания.
Национальный язык – это
ступень к формированию литературного языка, характеристическая черта этноса,
его идентификатор в конфронтационном сопоставлении с иными этносами. Основными
чертами национального языка можно считать: 1) наличие единого литературного языка, общего для всей нации; 2) единый
литературный язык употребляется во всех
сферах устного и письменного общения людей; 3) нормы национального
литературного языка, в том числе его устной разновидности, постепенно разрушают
и вытесняют диалектную речь на
определённых территориях; 4) национальный язык формируется на основе синтеза всех жизнеспособных и исторически продуктивных элементов
речевой культуры: живой народной речи, областных диалектов, устного
народно-поэтического творчества, государственно-делового языка в его
разнообразных вариациях, стилей художественной литературы; 5) в
национальный период развития языка формируются единые орфоэпические,
лексические и грамматические нормы
литературного языка, обязательные для каждого образованного человека;
6) на формирование национального литературного языка значительное влияние
оказывает художественная литература;
7) единый литературный язык предполагает наличие сложной стилистической системы.
Становление
национального языка невозможно без выработки единых языковых норм. Этот процесс
имеет как общие для разных наций черты (функционирование кодифицированных норм
в роли культурно-социального маркера, выборочный характер кодификации, сокращение
разрыва между кодифицированной нормой и узусом, углубление стилистической
вариативности норм [2: 25]), так и различия, обусловленные философией и стилем
эпохи, в которую происходил процесс образования нации, спецификой социальной
структуры общества этой нации, своеобразием системы образования на различных
этапах исторического развития [2: 26], иными словами, особенностями
историко-культурного процесса в стране.
Одним из источников
изучения и одновременно средством кодификации национального литературного языка
является национальная лексикография в её ранний словарный период, который
обычно знаменуется изданием значительного по количественному отбору и роли в
становлении языковой системы лексикографического труда – словаря национального
языка, который некоторым образом выполняет функцию выразителя национального
самосознания носителей языка.
Современный белорусский
язык как высшая форма национального языка начал складываться довольно поздно –
в ХІХ веке – по причине
определённых социальных и исторических факторов. Необходимо отметить, что как в первой, так и
во второй половине ХIХ
века во взглядах на белорусский язык не было единства: некоторые исследователи
(Б. Линде, М. Максимович) считали его самостоятельным славянским
языком, другие (И. Срезневский, А. Соболевский) рассматривали его в
качестве диалекта либо русского, либо польского языков. Несмотря на это,
интенсивное этнографическое исследование Беларуси выявило богатое древнее
письменное наследие белорусского народа, которое нуждалось в анализе и
словарной систематизации.
Таким
словарём стал «Слоўнік беларускай мовы» И.И. Носовича, запланированный
Императорской Академией наук в качестве второй части «Опыта словаря областных
наречий», но изданный в Санкт-Петербурге в 1870 г. как самостоятельный труд под
названием «Словарь белорусского наречия». И. Носовичу было поручено
составить словарь, который систематизировал бы лексику живого народного языка и
был бы одновременно источником для лингвистических исследований белорусского
языка и пособием при чтении древних памятников письменности.
Это был самый
полный на то время сбор лексики и фразеологии живого белорусского языка,
который охватывал более 30 тысяч слов белорусской речи середины ХІХ века: словесные
ресурсы разных белорусских диалектов, лексика печатных источников – актов,
грамот, фольклорных сборников, периодических изданий того времени. Значения
слов и словосочетаний раскрываются авторскими толкованиями и цитатами из
диалектного либо общелитературного языка, иллюстрациями в виде пословиц,
поговорок, загадок, строк из народных песен. Многоплановость и разнообразие
содержащейся в словаре лексической информации максимально расширило
читательскую аудиторию, позволило использовать для самых разных целей (научного
изучения местных белорусских слов, перевода разных белорусских текстов на
русский язык, толкования отдельных этнографических явлений и обычаев). В работе
И. Носовича имеется ряд показателей и приёмов описания лексики, которые
обычно реализуются в толковых словарях: наличие дефиниций, толкование
реестровых белорусских слов при помощи русских синонимических пар и рядов,
стилистические пометы при отдельных реестровых словах. Это даёт основание
утверждать, что «Словарь белорусского наречия» положил начало
нормализации (кодификации) словарного состава белорусского литературного языка
и является первым белорусским национальным словарём.
Словарь И.И. Носовича был начат как
«Опыт словаря областных наречий»
(курсив наш – И. С.), но в процессе составления превратился в «Словарь белорусского наречия». По причине
запоздалости складывания белорусского национального языка невозможно было
отразить разветвлённую белорусскую стилистическую систему. Однако обобщение в
одном источнике богатейших лексических ресурсов т. н. «наречия» дало И. Носовичу возможность
подчеркнуть наличие на славянском языковом ландшафте самостоятельного
славянского языка, а использование
стилистических помет к определённым лексемам – подчеркнуть формирование
национальной лексической самобытности этого языка при употреблении в разных
языковых ситуациях.
Таким образом, в определённый исторический и
этапный период лексикографические источники разных народов основными своими
чертами отражают процесс становления их национальных языков и играют одинаковую
роль в формировании их языковых систем. Сопоставление культурно-исторической специфики
восточнославянской лексикографии периода становления нации представляется
актуальным для исследования исторической лексикографии восточнославянских
языков.