К.ф.н.
Суродейкіна Т. В., студентка Полівчук І. І.
Чернівецький
національний універсистет ім. Ю. Федьковича, Україна
ШЛЯХИ ФОРМУВАННЯ КОНЦЕПТУ SPORT
В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ
З моменту
свого народження людина пізнає навколишній світ, вчиться розпізнавати предмети,
співвідносити їх один з одним, робити узагальнення, вчиться опрацьовувати та
запам’ятовувати значну кількість інформації, виража-ти результати своєї
пізнавальної діяльності за допомогою мови. В результаті у людини формуються
загальні поняття, які потім об’єднуються у сиситему
знань про світ. Ця система складається з концептів різного рівня складності та
абст-ракції, сформованих різними способами [2, с. 33].
О. С.
Кубрякова вживала поняття «концепт» для позначення культурно- вербалізованого
змісту, представленого в плані вираження цілою низкою своїх мовних реалізацій,
які утворюють відповідну лексико-семантичну парадигму, як
одиницю колективного знання, що має мовне вираження і відзначена
етно-культурною специфікою [3, с. 23].
Ми будемо
розглядати шляхи формування концепту SPORT за допомогою двох основних способів його репрезентації
– сценаріїв та фреймів.
Мета нашої
роботи – виявити та охарактеризувати засоби формування концепту SPORT та побудувати його фреймову
модель у системі в англійської мови.
У «Робочій книзі з
прогнозування» І. В. Бестужев-Лади сценарій
визна-чається як «метод», за допомогою якого встановлюється логічна
послідовність подій з метою показати як, виходячи з існуючої ситуації, може крок за кроком
розгортатися майбутній стан об’єкта дослідження» [1, с. 164]. Наприклад, сце-нарій
концепту «the football match» має такі дії: to leave home, to
buy the ticket, to go to the stadium, to take one’s own seat, to wait
for the beginning of the match, to cheer for one’s own team, to leave the
stadium, to go back home. Дії, що
входять до складу сценарію мають різну значимість: деякі матимуть постійний
характер, а деякі – варіативний.
Концепт SPORT може мати словесне вираження, а
може і не мати його. Концепти, які мають стандартне загальновідоме мовне
вираження словом чи фразеологічним словосполученням, називаються номінованими,
а такі, що не мають стандартного загальновідомого мовного вираження –
неномінованими. Концепт SPORT репрезентуєтьмя у мові:
- готовими лексемами (boxing, penalty, starter);
- фразеологізмами
(cock fighting, to sport one’s oak);
- стійкими словосполученнями (underhand pass,
4-point play, attack with interchanging positions).
Слід відзначити, що
поняття сценарію тісно пов’язано із фреймом, оскіль-ки рівні сценарної структури представлені
наступним чином:
·
Зовнішньо-синтаксичний
фрейм – це структура типу
дієслово + іменник, наприклад, to keep the score, to kick the ball.
·
Зовнішньо-семантичний
фрейм – значення слів, які відповідають дійс- ності,
наприклад, championship, competition.
·
Тематичний фрейм базується
на певних тематичних розповідях, наприк-лад, sport events, sport news.
М. Мінський зазначає
наступні особливості фрейму:
- фрейм – тверда
структура, що відображає типові зв’язки в типових ситуаціях;
- структурна
організація фрейму припускає наявність вузлів (слотів);
- інтегруючою
базою у фреймі слугує ситуативна близькість [6, с. 165].
Врахувавши усі
вищезазначені підходи до формування концепту SPORT у системі англійської мови, ми
розробили власну схему його представлення, опи-раючись на словникові дефініції,
Інтернет ресурси та тематичні публікації. В результаті ми отримали різнорівневу
ієрархічну структуру, побудовану склад-ною мережею фрейму (Sport), субфреймів (Sport equipment, Sport games, Kinds of sport), слотів (winter sport, boxing equipment, open-air games) (див. схему нижче).
Схема 1. Фреймова
структура концепту SPORT в системі англійської мови
Winter sport Extreme sport Body building Fighting sport Racing sport Other individual kinds of sport
With ball With player Sport judge Open-air games Boxing equipment
Chess equipment Water equipment Other separate equipment
Як видно із
представленої схеми, найрозгалуженішою мережею слотів представлені субфрейми Kinds of sport та Sport equipment. Другими за напов-неністю
виявилися субфреми Sport actions, Sport games, Participants. Такі субфрейми як Scoring system, Competiton sites, Sport events, Audience, Sport clothes & shoes у
нашому дослідженнні не діляються на слоти.
Отже,
розглянувши шляхи формування концепту SPORT, ми отримали змогу представити його будову
графічно у вигляді мережі фрейму та субфрей-мів різного ступеня наповненості елементами.
Литература:
1. Бестужев-Лада И. В. Рабочая книга по прогнозированию /
И. В. Бесту-жев-Лада – М.: Мысль, 1982. – 430 с.
2. Болдырев Н. Н. концепт
и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред
И. А. Стернина. – Воронеж. – 2001. –
С. 25 – 36.
3. Кубрякова Е. С. Концепт. Концептуализация / Е. С. Кубрякова. – М.: Язык славянской
культуры, 1996. – 271 с.
4. Спортивна
термінологія як об’єкт лінгвістичних досліджень [Елект-ронний ресурс]. – Режим
доступу: http://www.olympic.org.
5. Суродейкіна
Т. В. Лексеми мистецької термінології в авторському спе- ціальному дискурсі / Т. В. Суродейкіна //
Актуальні проблеми германської
філології в Україні та Болонський процес: Матеріали ІІ Міжнародної
наукової конференції. – Чернівці:
Книги – ХХІ, 2007. – С. 326 – 330.
6. Minsky M. A Framework for Representing
Knowledge / M.
Minsky. –
New York, 1975. – 305 с.