МАЖИТАЕВА Ш.,  МУРАТОВА А., АЯЗБАЕВА Б.К.

г.Караганда, Казахстан

 

 

«ТАЙНЫЙ ЯЗЫК»   ОДИН ИЗ СРЕДСТВ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

 

Язык – это постоянно изменяющееся общественное явление,  так как в ходе развития общества любой язык подвергается определённым изменениям. Это закономерное явление действительности. Вследствие интерлинвистических (внешних) и экстралингвистических (внутренних) факторов изменяется и пополняется лексика любого языка, т.е. дополняется  неологизмами, появляются новые значения слов, расширяется  или сужается  сфера их применения. Образуются некоторые слова, которые  превращаются в средство общения в определенной социальной  или  профессиональной  среде. Все изменения  и новшества в обществе кодифицируются  в языке и внедряются в жизнь.  

Ученые-лингвисты Д.Э. Розенталь и М.А. Теленкова дают следующее определение: «Арго – от французского argot – жаргон. Язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда «потайной» язык), отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям непосвященным. Школьное арго. Студенческое арго. Спортивное арго. Арго картежников. Воровское арго»  [1, с.20],  «…жаргон (франц, jargon) то же, что арго, но с оттенком уничижения) [1, с.75].

 В учебнике Г. Калиева, Ш. Сарыбаева  об арго и жаргоне дано следующее общее определение: «...специальные слова и словосочетания, используемые в небольших социальных группах и соответствующие данной группе»,  «жаргон в большинстве случаев применяется среди высших слоев дворянской аристократии и буржуазии. А под арго подразумевается язык деклассированных групп общества. Часто арго отождествляется с понятием «тайный язык», появившийся с целью скрывать тайну при разговоре» [2, с.8].  А. Махмутов отмечает: «Жаргон является языковым отличием высших слоев, а арго – языковая особенность низших социальных слоев.  Арго зародилось  вследствие того, чтобы другие не распознали тайну разговора. Арго –  это слова, которые превратились из понятных для народа слов в условные обозначения небольшой группы людей. Элементы арго встречаются и в казахском языке. Например, апсар-жапсар (прикрепленная вещь), ылдым-жылдым (возьми вещь быстро) и др.» [3, с.139]. Следовательно, если причиной появления жаргонов является языковое обособление, языковая конспирация, то из утверждений и обоснований ученых следует, что арго появилось в целях скрытия основной мысли.

Согласно Интернету,  арго – язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Фактически арго стало синонимом слова «феня». Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт  -  сленг. Часто арго отождествляется с понятием тайный язык  [4].

К исследованию проблемы арго обращались известные языковеды                     Б.А. Ларин, Е.Д. Поливанов, Д.С. Лихачев, В.М. Жирмунский, Л.П. Якубинский и др. Таким образом, начиная с  50-х годов, в разных научных трудах  проблемы жаргона и арго начинают широко  подниматься и  глубоко исследоваться. Например, в книге А.И. Попова   «Из истории лексики языков восточной Европы», которая была издана в 1957 году,  сказано: «Говоря об условно-профессиональном арго, можно отметить, что таких слов в нашем языке немного, и главная их особенность – секретность и обособленность [5, c.101]. По мнению учёных, арго применяется с целью засекречивания чего-либо, тогда очевидно, что предел  их распространения обособлен.

Такое заключение даётся и в книге Ф.П. Сорокалетова «Словарь русских народных говоров». Здесь он отмечает: «...так как арго является средством донесения секретной информации, не может свободно использоваться в разговорной речи» [6, c.34].  Эти слова в основном используются в кругу тех людей, кто придумал арго,  и являются секретным кодом слов данной группы, поэтому, безусловно, они не могут быть  внедрены в устную разговорную речь.

Таким образом, жаргон и арго – условная разновидность языка, отличающаяся от общенародного специфической лексикой и не имеющая грамматической системы. Например, аквариум в толковом словаре казахского языка объясняется как «специальная стеклянная посуда, предназначенная для содержания и разведения водных животных и растений», а в устной речи  аквариум применяется как «посуда для  алкогольных напитков», то есть является вариантом жаргона небольшой группы.

В «Русско-казахском словаре лингвистических терминов» дано следующее определение:  «...арго   особый язык некоторой ограниченной профессиональной или социальной группы, состоящий из произвольно избираемых видоизменённых элементов одного или нескольких естественных языков» Арго́ (от фр. argot) – язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы [7, c.43].   

Следует отметить, что арго употребляется, как правило, с целью сокрытия предмета коммуникации, а также как средство обособления группы от остальной части общества. Термин «арго» чаще употреб­ля­ет­ся в узком смысле, обозначая способ общения деклассированных элементов, распространённый в среде преступного мира (воровское арго). Арго происходит на основе иноязычных элементов. Жаргон   это условный язык, понятный только в определенной среде, в котором много искусственных, иногда условных слов и выражений. Жаргоны бывают классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. Например, если арго «шуба» дает понять, что близится какая-то опасность, то наибольшее распространение в наше время среди молодежи получил жаргон «степуха», «пенсия», что означает «стипендия»;  «кулап калу – провалиться на экзамене»; «комп» – компьютер и т.п.  В первом из приведённых примеров есть потайной смысл, следовательно, слово «шуба» обозначает среди воров о приближении опасности. В связи с чем это слово превратилось в арго, потеряв своё значение в общенародном применении. А во втором примере, слово «стипендия», как указано выше, можно рассматривать как характерное слово для молодежи. На основании вышесказанного следует, что арго – это тайный язык  преступников, а жаргоны совокупность слов, применяемые в измененном  и удобном виде для употребления отдельных групп людей.

Д. Гальперин, всесторонне исследовавший такие условные языки, предлагает несколько типов арго: Региональное арго. Язык общения торговцев и взаимоотношений отдельных социальных групп. Слова, используемые в целях утаивания своего от других среди малых социальных групп. Церковное и административное арго.

Такого характера определения, схожие по содержанию даются также в трудах Э.Д.  Сулейменовой,  Ю.С. Маслова, Н.В. Васильевой, В.И. Беликова.

В целом очевидно, что жаргоны и арго в казахском языке во многих случаях применяются по-русски или появляются как калька. Так, в устной речи лактыру - кидать (обмануть); на языке военных слово дедовщина, у водителей слово баранка, слова общага, бакса,  бабки среди молодёжи и т. п.,  шпана – спецы по очистке карманов, воры;  на языке студентов «кулатты - завалил» означает поставили  плохую оценку,  «хвост» - экзамен на пересдачу  и т.д.

В энциклопедии казахского языка на данный момент имеется 160 слов, связанных с воровством, 85 слов и словосочетаний, связанных с обманом, скрыванием [8,  c. 140].

Известно, что жаргонизмы по своей природе это слова,  которые используются среди людей узкого круга, объединенных общими интересами, занятиями или положением в обществе, и которые не всегда формируют низкий стиль. Например, иногда в газетах и журналах  часто встречается информация, связанная с деятельностью сотрудников полиции, как операция «беркут», «операция второго направления».

Безусловно, это тоже не всем понятные явления и некоторые жаргонизмы после выполнения своей задачи, очевидно, перестают существовать в языке. Так, к примеру,  наименования  военной техники или географические названия,  после того как они становятся известны и понятны всему народу, перестают существовать в качестве жаргонизмов.

        Таким образом, из вышеуказанного не следует путать жаргон и арго. Жаргон обычно имеет профессиональную прикреплённость, арго же может употребляться вне зависимости от профессии. Например, в современном французском языке многие слова арго используются как в среде молодежи  из бедных кварталов, так и менеджеров  с высшим образованием.

В словаре О.С. Ахмановой  такие применения характеризуются как «вид профессиональных слов, которые используются в разговорной речи» и названы термином  сленг.  [9].  «Сленг - важная часть любого языка, но и сам сленг может делится на разновидности, например: студенческий или молодежный сленг, компьютерный, криминальный, профессиональный, который в свою очередь делится по профессиям. В этом словаре можно найти ряд наиболее употребительных сленговых и идиоматических выражений  "общего назначения". Конечно сленг живет своей жизнью, которая не подчиняется никаким правилам грамматики. Некоторые слова "умирают" очень быстро и им на смену приходят новые, другие живут веками и иногда из сленга попадают в литературный язык.

Например, несколько слов и словосочетаний как вокзал, информационный центр, которые используются в языке сотрудников данных объектов для общения в целях безопасности. Допустим, словарь 2002 года выпуска «Русский железнодорожный сленг», автором которого является  Д. Зиновьев, посвящен именно такому методу применения.  Подобные примеры имеются и в казахском  языке:

Қызыл телпек - красная шапочка - дежурный по станции (в метро)

Коян - ушастый (заяц) - безбилетный пассажир

Тышкандар - Тушканы - пассажиры

Букир - горбатый – вид электровоза

Бука - бык – один из видов тепловоза

Кенгуру – поезд №  35 (36)

Тулпар  - поезд  № 1 (2)

Генерал – один из видов паровоза.

В заключении можно отметить, что жаргонизмы, арготизмы  и сленг  следуют знать, иметь в пассивном словарном запасе  как  средство  коммуникации.

         Изучая иностранные языки, в том числе английский, необходимо  запомнить  идиомы и  фразеологические сочетания, в  которых употребляются  арго, жаргоны, сленг,  так как это расширяет  возможности языковой  коммуникации  и  улучшает  взаимопонимание  с носителем языка  в целом. 

 

Использованная литература:

1. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов.  М., 1985.

2. Калиев Г., Ш.Сарыбаев.   Проблемы казахской  диалектологии.  Алма-Ата, 1960.

3. Махмутов А. Соотношение исторических слов с другими лексическими единицами в казахском языке. // Проблемы диалектологии и истории казахского языка. 5ып.   Алма-Ата, 1963.   139 c.

4.  Арго // Википедия ru.wikipedia.org/wiki/Арго

5. Попов А.И. Из истории лексики языков восточной Европы. Л., 1957.

6. Сорокалетов Ф.П. Словарь русских народных говоров.  Л., 1968.

7. Кенесбаев С., Жанузаков Т. Русско-казахский словарь лингвистических терминов.  Алма-Ата, 1966,  136 с.

8. Казахский язык. Энциклопедия. Алматы: 1998.  178 с.

9. Ахманова О.С.  Словарь лингвистических терминов.  М., 1966.