МАЖИТАЕВА Ш.,
МУРАТОВА А., АЯЗБАЕВА Б.К.
г.Караганда, Казахстан
«ТАЙНЫЙ ЯЗЫК» – ОДИН ИЗ СРЕДСТВ
МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Язык – это постоянно изменяющееся общественное явление,
так как в ходе развития общества любой
язык подвергается определённым изменениям. Это закономерное явление
действительности. Вследствие интерлинвистических (внешних) и экстралингвистических (внутренних)
факторов изменяется и пополняется лексика любого языка, т.е. дополняется неологизмами, появляются новые значения слов,
расширяется или сужается сфера их применения. Образуются некоторые
слова, которые превращаются в средство
общения в определенной социальной
или профессиональной среде. Все изменения и новшества в обществе кодифицируются в языке и внедряются в жизнь.
Ученые-лингвисты Д.Э. Розенталь
и М.А. Теленкова дают следующее определение: «Арго – от французского argot –
жаргон. Язык отдельных социальных групп,
сообществ, искусственно создаваемый с целью
языкового обособления (иногда «потайной» язык), отличающийся главным образом
наличием слов, непонятных людям непосвященным. Школьное арго. Студенческое
арго. Спортивное арго. Арго картежников. Воровское арго» [1, с.20], «…жаргон (франц, jargon) то же,
что арго, но с оттенком уничижения) [1, с.75].
В учебнике Г. Калиева, Ш. Сарыбаева об арго и жаргоне дано следующее общее
определение: «...специальные слова и словосочетания, используемые в небольших
социальных группах и соответствующие данной группе», «жаргон в большинстве случаев применяется среди высших слоев дворянской
аристократии и буржуазии. А под арго подразумевается язык деклассированных
групп общества. Часто арго отождествляется с понятием «тайный язык»,
появившийся с целью скрывать тайну при разговоре» [2, с.8]. А. Махмутов отмечает:
«Жаргон является языковым отличием высших слоев, а арго – языковая особенность
низших социальных слоев. Арго зародилось
вследствие того, чтобы другие не распознали тайну разговора. Арго – это слова, которые превратились из понятных
для народа слов в условные обозначения небольшой группы людей. Элементы арго встречаются
и в казахском языке. Например, апсар-жапсар (прикрепленная вещь), ылдым-жылдым
(возьми вещь быстро) и др.» [3, с.139]. Следовательно, если причиной появления жаргонов
является языковое обособление, языковая конспирация, то из утверждений и
обоснований ученых следует, что арго появилось в целях скрытия основной мысли.
Согласно Интернету, арго – язык деклассированных групп общества,
язык воров, бродяг и нищих. Фактически арго стало синонимом слова «феня». Арго
не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому
словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с жаргоном и
просторечием, образуя специальный лексический пласт - сленг. Часто арго
отождествляется с понятием тайный язык [4].
К исследованию проблемы арго
обращались известные языковеды Б.А. Ларин, Е.Д. Поливанов, Д.С. Лихачев, В.М. Жирмунский,
Л.П. Якубинский и др. Таким образом, начиная с
50-х годов, в разных научных трудах проблемы жаргона и арго начинают широко подниматься и глубоко
исследоваться. Например, в книге А.И. Попова
«Из истории лексики языков восточной Европы», которая была издана в 1957
году, сказано: «Говоря об
условно-профессиональном арго, можно отметить, что таких слов в нашем языке
немного, и главная их особенность – секретность и обособленность [5, c.101]. По мнению учёных, арго
применяется с целью засекречивания чего-либо, тогда очевидно, что предел их распространения обособлен.
Такое заключение даётся и в книге
Ф.П. Сорокалетова «Словарь русских народных говоров». Здесь он отмечает: «...так
как арго является средством донесения секретной информации, не может свободно
использоваться в разговорной речи» [6, c.34]. Эти слова в
основном используются в кругу тех людей, кто придумал арго, и являются секретным кодом слов данной
группы, поэтому, безусловно, они не могут быть внедрены в устную разговорную речь.
Таким образом, жаргон и арго – условная разновидность языка, отличающаяся от
общенародного специфической лексикой и не имеющая грамматической системы.
Например, аквариум в толковом
словаре казахского языка объясняется как «специальная стеклянная посуда,
предназначенная для содержания и разведения водных животных и растений», а в
устной речи аквариум применяется как «посуда для алкогольных напитков», то есть является вариантом жаргона
небольшой группы.
В «Русско-казахском словаре
лингвистических терминов» дано следующее определение: «...арго – особый
язык некоторой ограниченной профессиональной или социальной группы, состоящий
из произвольно избираемых видоизменённых элементов одного или нескольких
естественных языков» Арго́ (от фр. argot) – язык какой-либо социально замкнутой группы лиц,
характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее
употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы [7, c.43].
Следует отметить, что арго употребляется, как правило,
с целью сокрытия предмета коммуникации, а также как средство обособления группы
от остальной части общества. Термин «арго» чаще употребляется в узком
смысле, обозначая способ общения деклассированных элементов, распространённый в
среде преступного мира (воровское арго). Арго происходит на основе иноязычных элементов. Жаргон – это условный язык, понятный только в определенной
среде, в котором много искусственных, иногда условных слов и выражений. Жаргоны бывают классово-прослоечные, производственные,
молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. Например, если арго
«шуба» дает понять, что близится какая-то опасность, то наибольшее распространение в
наше время среди молодежи получил жаргон «степуха», «пенсия»,
что означает «стипендия»; «кулап калу –
провалиться на экзамене»; «комп» – компьютер и т.п. В первом из приведённых примеров есть потайной смысл, следовательно, слово
«шуба» обозначает среди воров о приближении опасности. В связи с чем это слово
превратилось в арго, потеряв своё значение в общенародном применении. А во
втором примере, слово «стипендия», как указано выше, можно рассматривать как
характерное слово для молодежи. На основании вышесказанного следует, что арго –
это тайный язык преступников, а жаргоны
совокупность слов, применяемые в измененном
и удобном виде для употребления отдельных групп людей.
Д. Гальперин, всесторонне
исследовавший такие условные языки, предлагает несколько типов арго: Региональное арго. Язык общения торговцев и
взаимоотношений отдельных социальных групп. Слова, используемые в целях
утаивания своего от других среди малых социальных групп. Церковное и
административное арго.
Такого характера определения,
схожие по содержанию даются также в трудах Э.Д. Сулейменовой, Ю.С. Маслова,
Н.В. Васильевой, В.И. Беликова.
В целом очевидно, что жаргоны и арго в казахском языке во
многих случаях применяются по-русски или появляются как калька. Так, в устной
речи лактыру - кидать (обмануть); на языке военных слово дедовщина, у водителей слово баранка, слова общага, бакса,
бабки среди молодёжи и т. п., шпана
– спецы по очистке карманов, воры; на
языке студентов «кулатты - завалил» означает поставили плохую оценку, «хвост» - экзамен на пересдачу и т.д.
В энциклопедии казахского языка на данный момент имеется
160 слов, связанных с воровством, 85 слов и словосочетаний, связанных с
обманом, скрыванием [8,
c. 140].
Известно, что жаргонизмы по своей
природе это слова, которые используются
среди людей узкого круга, объединенных общими интересами, занятиями или
положением в обществе, и которые не всегда формируют низкий стиль. Например,
иногда в газетах и журналах часто
встречается информация, связанная с деятельностью сотрудников полиции, как
операция «беркут», «операция второго направления».
Безусловно, это тоже не всем
понятные явления и некоторые жаргонизмы после выполнения своей задачи, очевидно,
перестают существовать в языке. Так, к
примеру, наименования военной техники или географические
названия, после того как они становятся
известны и понятны всему народу, перестают существовать в качестве жаргонизмов.
Таким
образом, из вышеуказанного не следует путать жаргон и арго. Жаргон обычно имеет
профессиональную прикреплённость, арго же может употребляться вне зависимости
от профессии. Например, в современном французском языке многие слова арго
используются как в среде молодежи из
бедных кварталов, так и менеджеров с
высшим образованием.
В словаре О.С. Ахмановой такие применения характеризуются как «вид
профессиональных слов, которые используются в разговорной речи» и названы
термином сленг. [9]. «Сленг - важная часть любого языка, но и сам сленг
может делится на разновидности, например: студенческий или молодежный сленг,
компьютерный, криминальный, профессиональный, который в свою очередь делится по
профессиям. В этом словаре можно найти ряд наиболее употребительных сленговых и
идиоматических выражений "общего
назначения". Конечно сленг живет своей жизнью, которая не подчиняется
никаким правилам грамматики. Некоторые слова "умирают" очень быстро и
им на смену приходят новые, другие живут веками и иногда из сленга попадают в
литературный язык.
Например, несколько слов и
словосочетаний как вокзал, информационный центр, которые
используются в языке сотрудников данных объектов для общения в целях
безопасности. Допустим, словарь 2002 года
выпуска «Русский
железнодорожный сленг», автором которого является Д. Зиновьев, посвящен именно такому методу применения. Подобные примеры имеются и в казахском языке:
Қызыл телпек - красная шапочка - дежурный по станции (в
метро)
Коян - ушастый (заяц) - безбилетный
пассажир
Тышкандар - Тушканы - пассажиры
Букир - горбатый – вид электровоза
Бука - бык – один из видов тепловоза
Кенгуру – поезд № 35 (36)
Тулпар - поезд № 1 (2)
Генерал – один из видов паровоза.
В заключении можно отметить, что
жаргонизмы, арготизмы и сленг следуют знать, иметь в пассивном словарном
запасе как средство коммуникации.
Изучая иностранные языки, в том числе
английский, необходимо запомнить идиомы и
фразеологические сочетания, в
которых употребляются арго,
жаргоны, сленг, так как это расширяет возможности языковой коммуникации и улучшает взаимопонимание с носителем языка в
целом.
Использованная литература:
1. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических
терминов. М., 1985.
2. Калиев Г.,
Ш.Сарыбаев. Проблемы казахской диалектологии. Алма-Ата,
1960.
3. Махмутов А. Соотношение
исторических слов с другими лексическими единицами в казахском языке. //
Проблемы диалектологии и истории казахского языка. 5-вып. Алма-Ата, 1963. 139 c.
4. Арго // Википедия ru.wikipedia.org/wiki/Арго
5. Попов А.И. Из истории лексики
языков восточной Европы. – Л., 1957.
6. Сорокалетов Ф.П.
Словарь русских народных говоров. Л., 1968.
7. Кенесбаев С.,
Жанузаков Т. Русско-казахский словарь лингвистических терминов. Алма-Ата, 1966, 136 с.
8. Казахский язык.
Энциклопедия. Алматы: 1998. 178 с.
9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.