Светлана Александровна Шилина

кандидат филологических наук, доцент Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского

СОЦИОЛОГИЯ УПРАВЛЕНИЯ: КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ ВЛАСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОСЛАНИЙ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОМУ СОБРАНИЮ)

 

Для решения целого ряда конкретных практических задач важность приобретает вопрос о языке власти, о том, как через язык власть объективирует и реализует себя и как социальный институт и как важнейшее коммуникативное средство. Общетеоретические идеи и оригинальные методики, предложенные Никласом Луманом в его фундаментальных и ныне весьма востребованных исследованиях (2001; 2004), играют важную методологическую роль в решении актуальных задач и конкретных практических вопросов управления.

Основополагающие для многих социально – гуманитарных наук понятия, например, такие, как «общество», «власть», «язык», «коммуникация» ученый рассматривает в свете теории аутопойетических систем. Аутопойезис - это такая организация, которая является своим «собственным состоянием», то есть таким «производительным взаимодействием компонентов системы, результатом которого становятся именно эти компоненты» (Антоновский 2004: 219). В этом смысле «общество является системой, определяющей себя – полностью и исключительно – при помощи себя самой» (Луман 2004: 102). С другой стороны, «общество – это коммуникативно закрытая система. Оно порождает коммуникацию через коммуникацию. Его динамика состоит в воздействии коммуникации на коммуникацию» (Луман 2004: 101). Язык как одна из исторически первых развитых коммуникативных систем также относится к явлениям аутопойезиса. Язык как особая система «позволяет говорить о языке, то есть о себе самой и через себя решать вопрос о том, что надо говорить, какие слова произносить» (Антоновский 2004: 219). (В лингвистике в этом случае различают язык (объект) и метаязык («язык второго порядка»), на котором говорят о языке.) Власть, в лумановской трактовке, - это «символически генерализованное средство коммуникации» (Луман 2001: 10). Таким образом, на самом высоком уровне абстракции органичным и закономерным представляется объединение в одном проблемном поле таких универсалий, как «общество», «власть», «язык», коммуникация.

Термин «коммуникация» появился в научной литературе в начале XX века и в широком смысле рассматривается как «процесс взаимодействия и способы общения, позволяющие создавать, передавать и принимать разнообразную информацию». Между людьми коммуникация осуществляется в форме общения. Социологическое направление коммуникации рассматривает «коммуникабельность информационных средств межличностного, межгруппового, международного общения» (Шарков 2006: 117).

В социально-коммуникативном контексте коммуникация — «социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации в условиях межличностного и массового общения по разным каналам при помощи различных коммуникативных средств (вербальных, невербальных и др.)».

В данной работе мы проанализируем код коммуникации на примере взаимоотношений социума и власти. Рассматривая власть как коммуникативный код, нельзя обойти стороной такой аспект, как Послания Президента Российской Федерации Федеральному собранию, ставшие традиционными со времен первого Президента Б.Н. Ельцина. Это своеобразная программа приоритетных областей развития России на ближайшее время.

Рассмотрим на примере трех посланий (Б.Н. Ельцина, В.В. Путина и Д.А. Медведева), как позиционируется демократия с точки зрения каждого из Президентов Российской Федерации.

Итак, «Послание Президента России Бориса Ельцина Федеральному Собранию РФ: Россия на рубеже эпох. 1999 год» представляет собой развернутый анализ событий, произошедших за предыдущие 8 лет. Особое внимание уделено дефолту 1998 года, из-за которого страна оказалась в тяжелейшей ситуации, а доверие народа к власти было окончательно подорвано. «Послание Федеральному Собранию Российской Федерации Президента России Владимира Путина» (от 27.04.2007) тоже подводит определенные итоги за истекший период в 8 лет. И, наконец, «Послание Д. Медведева Федеральному Собранию» (от 05.11. 2008) рассматривает перспективы развития России как внутри страны, так и вне ее. Интересно определить, какую роль отводят адресанты в посланиях для достижения поставленных целей тому или иному объекту коммуникации.

Слова: «Однако одной из серьезнейших ошибок было другое – мы (здесь и далее выделено мной - С.Ш.) убедили людей в том, что процесс преобразований пройдет легко и быстро» (Ельцин: 3), - подтверждают уверенность Президента в легковерности адресатов, в безоговорочном доверии людей власти, от имени которой изложено Послание. Самосознание главенства (primasy) властвующего субъекта представлено в традиционном допущении приравнивания и некотором возвышении властного субъекта над всеми ветвями власти. «Вторым фактором, приведшим к кризису, стала слабость самого государства. Она выразилась в неспособности ветвей власти принять согласованное решение даже под угрозой острейшего финансового кризиса» (Ельцин: 4).

Понятие государства заменяет понятие «власть» в Послании: «…А цель у любого государства может быть только одна: реальный и устойчивый рост уровня жизни своих граждан. Именно ради достижения этой цели граждане платят налоги, терпят административное принуждение и соглашаются на ограничение в реализации своих прав» (Ельцин: 9).

При идентификации адресатов в Послании используется и слово «россияне»: «Существенным образом подкрепила российскую государственную практику в этой области ратификация Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, а также признание обязательной юрисдикции Европейского суда по правам человека. Россияне получили дополнительную возможность защиты своих прав и свобод на международном уровне в тех случаях, когда исчерпаны все внутренние средства правовой защиты. Нас не могут не беспокоить факты нарушения прав человека, все еще имеющие место в Российской Федерации, о чем свидетельствует увеличение числа обращений российских граждан в Европейский суд по правам человека за последние несколько месяцев» (Ельцин: 24). «Россияне создали великую мировую державу. И могуществу России «прирастать» ее народом» (Ельцин: 52).

Вместе с тем, достаточно часто используемый в Посланиях прием метонимии, который встречается и в Посланиях  Федеральному собранию у Б.Н. Ельцина и В.В. Путина, означает не только идентификационную образность с коммуникантом, но и перенос значения с содержания проблемы на ее форму, чтобы скрыть резкость формулировок. «Известно, что в системе организации власти местное самоуправление максимально приближено к населению. Именно этот уровень власти является фундаментом российской системы народовластия. Конституция России закрепляет значимость местных интересов и гарантирует самостоятельность местного самоуправления…» (Ельцин: 34). «Что, еще раз подчеркну, напрямую направлено на рост денежных доходов населения» (Путин: 18).

В этой связи интересна реакция другой стороны субъекта коммуникации - реплика В. Непомнящего: «Да что там «народ»! Нас и так уже иначе как «населением» не называют. Так должны же мы как-то отстаивать себя…».

 Далее,  уравнивая понятия «государство» и «власть», выступая от имени страны, В.В. Путин идентифицирует рассмотренную языковую единицу словом «граждане», сопрягая данное высказывание с ответственностью за происходящее в нашей стране: «Невнимание государства к этим проблемам вообще считаю аморальным. Не может страна с такими резервами, накопленными за счет нефтегазовых доходов, мириться с тем, что миллионы ее граждан живут в трущобах» (Путин: 16).

В Послании Д.А. Медведева идентификация адресанта с Россией звучит наиболее ярко и оправдано:  «Свойство некоторых местных проблем становиться всеобщими - характерно для нашего взаимосвязанного мира. Мы (=Россия) давно сделали свой выбор в пользу глубокой интеграции в мировое хозяйство. Мы понимаем свою ответственность. Получив значительные преимущества в период активного роста мировой экономики - Россия готова вместе с другими странами противостоять и тем трудностям, к которым ведет ее замедление. Но необходимо создать механизмы, блокирующие ошибочные, эгоистические, а подчас - просто опасные решения некоторых членов мирового сообщества. Ведь что греха таить - трагедия Цхинвала стала, помимо прочего, следствием самонадеянного, не терпящего критики и предпочитающего односторонние решения курса американской администрации» (Медведев: 1). «Но ведь такой многосубъектной, многонациональной и многоконфессиональной федерации как Россия - в мире больше не существует. Поэтому то, что мы (=Россия) сегодня делаем - делаем действительно впервые» (Медведев: 11).

Приоритетом в Послании Д.А. Медведева выступает правовая сторона жизни нашего общества. Желание донести важность положений Послания приводит к применению такого  средства выразительности, как лексический повтор, что придает высказыванию определенный напор, а также страстность и убедительность: «Четвёртое - это реализация социальных гарантий, закрепленных Конституцией: зарплат, пособий, пенсий, сбережений. Повторю, в сегодняшний непростой период государство будет выполнять свои обязательства, обязательства перед гражданами. Хотел бы, кстати, напомнить, что Конституцией также установлен запрет на пропаганду социального превосходства. Эта норма, эта моральная норма - является у нас и нормой закона» (Медведев: 5).

Использование фразеологизма апеллирует к архетипическому сознанию адресата, идущему от вековой фольклорной традиции, тем самым создается особый эмоциональный настрой высказывания, призванный убедить объект коммуникации в необходимости постулируемых действий:

«Нам нужно организовать масштабный и системный поиск талантов и в России, и за рубежом. Вести, я бы сказал, настоящую «охоту за головами». Содействовать приходу молодых, одарённых людей в фундаментальную и прикладную науку. Ускорить формирование сильных государственных и частных центров разработки новых технологий» (Медведев: 12).

Как один из приемов ораторского искусства можно расценить напоминание о недавних событиях, в которых наше государство оказалось на высоте положения: «Реакция на события 8 августа и на признание Россией независимости Южной Осетии и Абхазии ещё раз показала, что мы живем в мире «двойных стандартов». Мы поступили ответственно - в интересах восстановления международной законности и справедливости. Понимая, что любые колебания или попытки отложить эти шаги были бы чреваты еще более серьезной гуманитарной катастрофой. На этом фоне откровенно предвзятой выглядит позиция наших партнеров, ещё недавно приложивших максимум усилий, чтобы в обход норм международного права добиться отделения Косово от Сербии и признания этого самопровозглашенного региона в качестве субъекта международного права, а теперь, как ни в чём не бывало, критикующих Россию» (Медведев: 16).

В вышеприведенном контексте показана решительность позиций Президента как представителя сильного и справедливого в решении международных конфликтов государства, что внушает надежду на дальнейшее развитие внешней политики в таком же ключе.

Развивая далее эту тему, Президент Д.А. Медведев использует метафорический перенос в слове «перезрел» (о вопросе), чтобы образностью  привлечь внимание к высказыванию: «Отмечу, что явно перезрел вопрос создания новой глобальной архитектуры безопасности. И для нас особенно важно добиться результата на евроатлантическом пространстве - объединяющем Россию, Евросоюз и Соединенные Штаты. Я выступил с инициативой о разработке соответствующего договора - Договора о европейской безопасности. Повторю: такой документ позволил бы создать абсолютно четкие и понятные всем правила поведения. Зафиксировать единый подход к разрешению конфликтов. Прийти к согласованной позиции по созданию надежных инструментов контроля над вооружениями» (Медведев: 16).

Парцеллированные конструкции в двух последних предложениях вышеприведенного высказывания также привлекают внимание адресата и показывают, насколько важными являются положения Послания и то, что позиция Президента в этом вопросе отличается четкостью и твердостью.

Метафорический перенос в слове «архитектура» призван создать образ созидания, воздвижения, постройки здания как чего-то положительного, фундаментального, чему можно доверять: «Вы знаете, страны «двадцатки» приняли решение провести 15 ноября встречу в Вашингтоне. Мы свои предложения об основных принципах создания новой экономической архитектуры подготовили и нашим партнерам направили. Считаем, что глобальные финансовые институты должны получить действенные возможности предупреждать возникновение кризисов, минимизировать их последствия для остального мира. В какой бы стране они ни зарождались и какой бы рынок ни затрагивали - финансовый, энергетический или продовольственный» (Медведев: 17).

Использование местоимения «я» в официальном документе, каковым является Послание Федеральному собранию,  подчеркивает личную заинтересованность адресанта, его готовность лично отвечать за те положения, которые выдвинуты в Послании: «Я думаю, что подобные действия будут совершать и другие быстро развивающиеся страны. Но чем больше будет в мире сильных финансовых центров, и чем выше степень нашей общей взаимозависимости - тем безопасней и устойчивей будет глобальное развитие» (Медведев: 18).

Апелляция к молодому поколению проходит красной нитью через Послание Д.А. Медведева,  ведь так важно создать уверенность, что молодежь востребована, что она нужна России, той стране, в котором жить новым поколениям: «Главное - сделать все необходимое, чтобы помочь людям проявить себя. И особенно - открыть дорогу способным и деятельным молодым людям. Они - ровесники новой, демократической России. В них - ее открытость, ее свободный дух, стремление ко всему передовому. И им предстоит нести ответственность за сохранение наших фундаментальных ценностей.

Свободное развитие людей и их социальная защита - всегда будут приоритетом государственной политики. Будут нашей главной заботой. Будут  целью развития нашего общества» (Медведев: 18-19).

Анафора (единоначатие) в последних предложениях создает ритм, настраивая на положительное восприятие высказанной мысли, создавая уверенность в справедливости высказанных идей.

Благодаря названным средствам выразительности в Посланиях Президента Российской Федерации Федеральному Собранию реализуется несколько аспектов генерализованного кода речевой ситуации, соответствующих поставленной говорящим задаче: информативный, прескриптивный (воздействие на адресата), экспрессивный (выражение эмоций, оценок), межличностный (регулирование отношений между собеседниками), идентификационный (апелляция к эстетическому восприятию, воображению, чувству юмора).

Представленный анализ позволяет заключить, что послания Президента Российской Федерации  - исходная форма выражения языковой личности субъекта власти, в которой определяется коммуникационный код как особый способ отражения реальности.  Идентификация властвующего субъекта  с  объектами управления в повседневной социальности реализуется с помощью метакода, который, по мысли Н. Лумана, предстает модусом повседневной фактичности, наполненным  двусмысленностью. Функциональное использование комбинации знаков, сама артикуляция, т. е. произнесение знаков, осуществляется вне зависимости от семантики произнесенного и отражает комбинацию или смену комбинаций знаков, выказывая объем обозначенного данным именем понятия окружающих вещей. В то время как взаимодействие, осуществляемое посредством кода генерализованной коммуникации, объясняет содержание знаков, представляет открытость личности миру и, следовательно, истину, делающую окружающее ясным и понятным. Бинарность кода коммуникации демонстрирует как наличие мысли, так и подобие мысли, отстраненности от проблемы, т. е. саму мысль, облеченную в такую форму, которая не передает истинного смысла высказывания.

Представленные интенции коммуникационного кода позволяют продолжить исследование, представленное автором в ряде статей (Шилина 2008; Гостенина, Шилина 2008), и рассмотреть контекст вербальных и невербальных речевых единиц субъекта власти с позиций социологии управления в качестве комплекса связанных между собой денотатов на предмет идентификации власти и управляемых ею субъектов. В данной работе код коммуникации субъекта власти на примере Посланий Президента Российской Федерации Федеральному Собранию выглядит как не только экстраполяция властных отношений на социум, но и как сама ответственность власти за других людей. Основанием для такого заключения служит онтологический анализ Посланий, представляемых властвующим субъектом ежегодно Федеральному Собранию.

Прежде всего, анализ самого понятия «субъектность», перенесенного из современной социологической теории структурализма, в которой термин трактуется как обладающий парадоксальным и противоречивым значением,  на лингвистическую основу, где определяется в качестве синонима «личности» или  «деятеля». Сложность понимания субъектности происходит из означения деятельности, действия, авторства, но также и отражения состояния подчинения (subjection), так как использование в социологии дефиниции «субъект» предполагает как деятельность, так и подчинение.

В данном контексте субъектность возможно рассматривать и как самосознание субъектов в социальной конструкции, принимающей формы, соответствующие различным типам управления, существующим в обществе. В этом смысле понятие субъектности пересекается с определением идентичности.

Пример текстов посланий Президента Российской Федерации  (Б.Н. Ельцина, В.В. Путина и Д.А. Медведева) отражает идентификацию личности Президента со  страной, народом, от чьего имени ведется повествование и может рассматриваться как забота о своей собственной идентичности.

Субъект власти наряду с мобилизационной функцией убеждения наделен особым коммуникативным кодом, отражающим статусный идиолект (если понимать этот термин как совокупность речевых особенностей той или иной языковой личности – С.Ш.), происходящий из знаково - семантического значения речи как символов и знаков отличия властного субъекта. Статусный идиолект субъекта власти поддерживается вербальным кодом подобно тому, как, по мнению Бодрийяра, к марксовой теории потребительной и меновой стоимости объекта – товара еще необходимо добавить категорию знаковой стоимости, в которой доминирует способность товара как знака не столько в удовлетворении потребности, сколько в символизации и репрезентации самой потребности, обозначающей как статус, так и вербальный код властного субъекта, который связывает с объектом управления неосознаваемая структура социальных связей, выраженная в особом коде вербальной коммуникации.

Так как общением создаются и поддерживаются статусные различия в человеческом сообществе, то и анализу понятия вербального кода власти предшествует разработка теории коммуникации. В предложенном контексте считаем необходимым ввести понятие статусного социокода (наш термин – С.Ш.) субъекта власти.

Именно статусный социокод первого Президента Российской Федерации Б.Н. Ельцин определяет реформационное мировидение основных причин неудач в рассогласованности действий разных ветвей власти, в послании В.В. Путина причиной стабильности называется согласованность действий всех ветвей власти, поддержка решений правительства народом. В послании Д.А. Медведева приоритет отводится урегулированию правовых отношений между народом и властными структурами, урегулированию правовых свобод граждан России.

Тематический круг Посланий в их феноменологическом значении ориентирован на понимание прямого и непосредственного в мире именно так, как каждый субъект существует. Мир выступает как целостность объектов и целостность образов, которые в Посланиях образуют особую значимость, в то же время Послание выступает особым способом репрезентации языковой личности.

Литература

1.     Антоновский, А.Ю. Никлас Луман: Эпистемологические основания и источники социологического конструктивизма // В кн.: Луман, Н. Общество как социальная система. [Общество общества I] Пер. с нем. / А. Антоновский. М.: Издательство «Логос», 2004. 232 с. С. 210-228.

2.     Гостенина В.И., Шилина С.А. Код вербальной коммуникации субъекта власти как отражение языковой личности // IV Всероссийская научная конференция. Сорокинские чтения «Отечественная социология: обретение будущего через прошлое». Рязань, 2008. С. 81-83.

3.     Луман, Н. Власть / Перевод с немецкого А.Ю. Антоновского. М.: Праксис, 2001. 256 с. (Серия «Образ общества»).

4.     Луман, Н. Общество как социальная система. [Общество общества I] Пер. с нем. / А. Антоновский. М.: Издательство «Логос», 2004. 232 с.

5.     Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1987.

6.     Полный текст Послания Д. Медведева Федеральному Собранию // Финмаркет. 05.11. 2008. 16:34. Главные новости.

7.      Послание Президента России Бориса Ельцина Федеральному Собранию РФ: Россия на рубеже эпох. 1999 год / http://www.intelros.ru/

8.     Послание Федеральному Собранию Российской Федерации Президента России Владимира Путина // Российская газета. - Федеральный выпуск № 4353 от 27 апреля 2007 г.

9.     Шарков Ф.И. Современные маркетинговые коммуникации. Словарь – справочник. М.: Альфа-Пресс, 2006. 352 с.

10. Шилина С.А. Болонский процесс: управление внутривузовской власти субъектами коммуникации // Образование и общество. № 6. 2008.