Методи підготовки майбутніх економістів до ефективного спілкування
англійською мовою
к.пед.н. Тарнавская Т.В., НУБиП Украины
Стрімкий розвиток міжнародних
контактів України підвищує попит на фахівців, які вільно володіють іноземними
мовами і здатні ефективно виконувати іншомовну діяльність на фоні основної
професійної таким чином, щоб не допустити непорозуміння. Процес професійної
підготовки майбутніх економістів повинен будуватися на основі цілісного
підходу, згідно з яким усі її елементи спрямовані на досягнення єдиної мети –
формування висококваліфікованого фахівця.
Формування готовності майбутніх
економістів до професійної діяльності на міжнародному рівні передбачає серед
іншого розвиток здатності розпізнавати проблеми комунікації та усувати їх, не
допускаючи непорозуміння. Актуальність даного дослідження зумовлюється
недостатньою опрацьованістю питання про мовні помилки, які виникають під час
ділового спілкування англійською мовою і знижують ефективність виконання
фахівцем його прямих професійних обов’язків, оскільки, впливаючи на зміст
висловлювання, вони можуть призвести до непорозуміння. Такі помилки можуть бути
викликані багатьма причинами, наприклад: неправильне вживання часових форм
дієслова або артиклів, невідповідний порядок слів в реченні, омонімія,
полісемія, акцент, неправильна інтонація та ін.
Дослідження показали, що
найбільш достовірним джерелом інформації про мовні помилки є факти реальних
комунікативних невдач. Дуже ефективним є використання гумористичних оповідань,
побудованих на таких явищах як омоніми та полісемія, гра слів та каламбур; а
також використання таких малих форм, як англомовні оголошення, тексти-загадки,
заголовки газет, рекламні фрагменти і т.п. Завдяки різного роду стилістичним
помилкам, двозначностям, випадкам недоречного використання слів або невмілої
побудови речення, вони переконливо демонструють той факт, що нас розуміють так,
як ми говоримо або пишемо, а не так, як би ми хотіли, щоб нас зрозуміли, а тому
є достовірним джерелом найбільш переконливої інформації про можливі мовні
помилки.
Оскільки
професійна діяльність економіста передбачає не тільки усне, а й письмове
мовлення, аналіз помилок, які зустрічаються в коротких повідомленнях дає
можливість набути знань про можливі причини їх виникнення та навиків уникнення
непорозуміння.
Під час роботи з оголошенням,
доречно запропонувати студентам такі завдання: прогляньте оголошення та
визначте причини викривлення змісту; запропонуйте класифікацію виявлених
помилок; працюючи в парах, уявіть, що ви розмовляєте з автором оголошення;
уточніть зміст, щоб усунути непорозуміння; наведіть власні приклади мовних
невдач; підготуйте доповідь на тему: «Класифікація
мовних помилок, які можуть призвести до непорозуміння» або «Причини мовних
помилок, які можуть призвести до непорозуміння».
Іншим джерелом інформації про
мовні помилки є висловлювання, які містять уособлений дієприкметник або
дієприкметниковий зворот (в англійській мові це називається “dangling participle”). Доволі
часто навіть досвідченні перекладачі допускають помилки при синхронному
перекладі дієприкметникових зворотыв,
не до кінця зрозумівши контекст того, що каже співрозмовник.
Систематичний
аналіз граматичних конструкцій, неправильне вживання яких може призвести до
непорозуміння, є найбільш ефективним методом формування готовності майбутніх
економістів до ефективного іншомовного спілкування.
Роботу з
дієприкметниковими зворотами доцільно поєднувати з розвитком уміння давати
визначення словам і поняттям, перефразовувати і уточнювати інформацію для
усунення двозначності і запобігання непорозуміння.
Оволодіння
навиками перефразування і уточнення сприяє удосконаленню вміння чітко, стисло,
змістовно, і однозначно висловлюватися і точно розуміти співрозмовника. Проте,
на жаль, багато студентів не набули уміння легко оперувати з визначеннями слів
і давати словам точні визначення (навіть рідною мовою) ані в дитинстві, ані в
школі. Тому нерідко доводиться починати майже з початку, а саме з формування
уміння окреслювати область застосування предмету або середовище існування явища
і «озброювати» студентів «комплектом» ключових слів, який поступово
розширюється за умови систематичного тренування.
Отже, здійснення мовної
діяльності на фоні основної професійної – дуже відповідальна задача для
економіста. Оволодіння навиками розпізнавання проблемних ситуацій і запобігання
неправильного тлумачення змісту повідомлень є важливим завданням мовної
підготовки майбутніх фахівців економічного профілю. Актуальність розглянутої
теми безумовно підтверджується мовною практикою і обумовлює необхідність
подальших досліджень в напрямку визначення нових методів формування готовності
майбутніх фахівців до ефективного іншомовного спілкування.
Література
1. Poorly worded classified ads : Humor
collection [Електронний ресурс]. – Режим доступу :
http://www.netjeff.com/humor/item.cgi?file=BadClassifieds
2.
Васильковский
Информационный Портал [Електронний
ресурс]. – Режим доступу :
http://www.vasilkov.info/forum/index.php?showtopic=8419
3.
Yahoo! Answers [Електронний
ресурс]. – Режим
доступу : http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080401085539AA6nUEC