Филологические науки
доцент Бяшимова Л.А.
Южно-Российский государственный
университет экономики и сервиса
Усиление
лингвосоциокультурного аспекта в обучении иностранным языкам
В современном обществе в эпоху
общеевропейского развития меняется и растёт статус иностранного языка как
учебного предмета. Общепризнанным стал вывод о необходимости глубоко знать
специфику страны изучаемого языка и о необходимости страноведческого похода как
одного их главных принципов обучения иностранным языкам. Существуют различные
методы преподавания иностранных языков. Но одним из самых серьёзных и важных
для нашего времени аспектов в методике преподавания является лингвосоциокультурный
аспект. Этот аспект аппелирует к такому компоненту, как социальная и культурная
среда и предполагает наличие социокультурного компонента в содержании обучения
иностранным языкам. Ведь личность – это продукт культуры. Необходимость
изучения иностранного языка в неразрывной связи с культурой народа данной
страны вполне очевидна. Мы не можем быть компетентны в языке, если мы не
понимаем и не знаем культуры, которая стоит за этим языком. Знания о
социокультурных особенностях носителей языка, общественных отношениях, системе
ценностей служат основой общения и дают возможность понять национальные особенности
и духовность народа, сравнить образ жизни, обычаи, традиции, нравы своей страны
и страны изучаемого языка в процессе изучения этого языка. Именно язык является
основным средством коммуникации, с одной стороны, и полновесной структурой,
которая объединяет и сохраняет все достижения и исторические ценности данного
народа, с другой стороны.
Социокультурный компонент в обучении иностранному языку – основа
формирования знания о реалиях, нравах, обычаях, традициях и достижениях страны
изучаемого языка. Социокультурный компонент содержания обучения иностранному
языку имеет огромный потенциал в плане включения обучаемых в диалог культур,
знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой
цивилизации.
При включении социокультурного компонента
в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его
усвоения. Такими средствами могут быть, прежде всего, аутентичные материалы:
технические тексты, графическое изображение, фотографии учёных и выдающихся
людей данной страны. Например, студенты радиотехнического факультета создают
так называемый проект по теме «Сименс и его изобретения». На сайте «Elektronik-Kompendium» они
находят обширный текстовой материал о жизни и деятельности немецкого инженера
Вернера Сименса. Тексты снабжены многочисленными фотографиями и рисунками.
Перед студентами ставится (или же они формируют её сами) конкретная цель,
направленная на достижение не языкового, а практического результата, что
особенно важно для студентов технического вуза. Использование на занятиях
подобных материалов помогает преподавателю эффективно решать практические,
общеобразовательные, развивающие и воспитательные задачи, а также повышает
мотивацию изучения иностранного языка, расширение кругозора учащихся.
Как показывает наша практика, одной из
возможностей на пути осуществления социокультурного компонента в процесс
обучения иностранным языкам на радиомеханическом факультете является внедрение
в учебный процесс аутентичных материалов из немецких источников Magazine, Messekataloge, Nachschlagewerke: «Grundig-Autoradios Programm», «Panasonic audio», «Panasonic tv/video», Technics «Der Sinn der Sache», Panasonic News «Neuigkeiten um Panasonic», «Technologie Infoline (Mikrosoft Internet Explorer)»,
которое осуществляется путём подборки статей, используемых для изучения
специальных текстов на иностранном языке. Рассмотрим в качестве примера один из
вариантов аудиторной работы. Студентам второго курса предлагается статья «Das Fernsehen. Aus der Geschichte des Fernsehens. (Телевидение. Из истории телевидения)» объёмом 4
тыс.печ.знаков, работая над которой они выполняют ряд заданий: 1. Чтение текста
и определения темы каждого их трёх абзацев; 2. Изучение лексики текста,
включающее знакомство с наиболее трудными для перевода словами и словосочетаниями,
названными преподавателем, (напр.: die Sparallochscheibe диск Нипкова (тлв.); das Ladungsrelief
потенциальный рельеф); 3.
Повторное прочтение статьи с пересказом её содержания по плану. На дом
студентам предлагается отыскать в интернете дополнительные материалы на данную
тему. Даются определённые сайты, содержащие тексты на заданную тему, с целью
того, чтобы студенты овладели одинаковой информацией. и подготовили дома
диалоги с элементами ролевой игры. Также предлагается заполнить таблицу согласно
полученной информации. Таблица разделена на
4 графы: а - имя изобретателя; b- название изобретения; c- название страны; d – дата. Заполнив правильно таблицу, студенты переходят в
подготовке диалогов. Напр.: Поговорите в вашей группе о вкладе русских и
немецких учёных в развитие телевидения; об истории создания телевидения в
России и за рубежом. Разработка диалогов в соответствии с содержанием текста и
высказыванием собственного сформированного мнения о достижениях Германии в
области возникновения телевидения относится в разряду творческих заданий. Не
секрет, что в этой области техники большого успеха добились немецие учёные и
изобретатели. В текстах даётся много имён и фамилий зарубежных изобретателей (John Ambrose Fleming, Lee de Forest, Robert von Lieben, Manfred von Ardenne, Peter Cooper-Hewitt, Philipp Reis, Nikola Tesla, Stephen Gray, John Bardeen и др.) и описаны их выдающиеся
достижения, внесшие неоценимый вклад в мировую историю создания телевидения.
Такие творческие задания способствут более детальному знакомству с
научно-техническими достижениями страны изучаемого языка. Происходит
заучивание и тренировка в речи образцов правильного немецкого языка на уровне
смысловых словосочетаний, фраз, в том числе идиом и даже предложений- высказываний.
Заучивание отдельных слов «списком» не способствует формированию мышления на
иностранном языке.
Предлагаются также и ситуативные задания типа:
ваш немецкий товарищ хочет поговорить с вами о зарубежных учёных, работавших в
области радиотехники; ваш партнёр по беседе утверждает, что Б.Л. Розинг не является
основоположником создания телевидения; вы являетесь участником «Круглого стола»
в Дрездене и
вам предстоит обсудить новые разработки от фирмы Panasonic и т.д. Такие
ситуативные задания способствует овладению иностранным языком на основе
сопоставления русских и иностранных реалий. Опыт показывает, что наиболее
подходящей формой для развития навыков устной речи является наряду с монологом
диалогическая речь: можно наиболее разнообразно и интересно строить занятия,
облегчается запоминание, а самое главное, диалог- беседа под контролем опытного
преподавателя приближает к реальному общению на иностранном языке в конкретной
ситуации.
При такой
постановке вопроса иностранный язык выходит за рамки учебной дисциплины – он
становится для студентов незаменимым инструментом в процессе знакомства с
культурой профессионального общения на иностранном языке, позволяющей им стать
грамотным и конкурентоспособным специалистом.
Отсутствие непосредственного контакта с
носителями иностранного языка усиливает общеобразовательную значимость
иностранного языка и обусловливает более последовательную опору на
лингвосоциокультурный аспект в методике обучения иностранным языкам.
Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает
повышение познавательной активности студентов, улучшает их коммуникативные
возможности, способствует положительной мотивации, даёт стимул к самостоятельной
работе над языком и обеспечивает реализацию воспитательных задач.
Литература
1.
Сафонова, В.В.
Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и
цивилизаций. – Воронеж: Истоки, 1996.
2.
Тер-Минасова, С.Г.
Язык и культурная коммуникация: учеб. пособие.- М.: Слово/Slovo. 2000.