Филологические науки

доцент Бяшимова Л.А.

Южно-Российский государственный университет экономики и сервиса

 

Усиление лингвосоциокультурного аспекта в обучении иностранным языкам

 

В современном обществе в эпоху общеевропейского развития меняется и растёт статус иностранного языка как учебного предмета. Общепризнанным стал вывод о необходимости глубоко знать специфику страны изучаемого языка и о необходимости страноведческого похода как одного их главных принципов обучения иностранным языкам. Существуют различные методы преподавания иностранных языков. Но одним из самых серьёзных и важных для нашего времени аспектов в методике преподавания является лингвосоциокультурный аспект. Этот аспект аппелирует к такому компоненту, как социальная и культурная среда и предполагает наличие социокультурного компонента в содержании обучения иностранным языкам. Ведь личность – это продукт культуры. Необходимость изучения иностранного языка в неразрывной связи с культурой народа данной страны вполне очевидна. Мы не можем быть компетентны в языке, если мы не понимаем и не знаем культуры, которая стоит за этим языком. Знания о социокультурных особенностях носителей языка, общественных отношениях, системе ценностей служат основой общения и дают возможность понять национальные особенности и духовность народа, сравнить образ жизни, обычаи, традиции, нравы своей страны и страны изучаемого языка в процессе изучения этого языка. Именно язык является основным средством коммуникации, с одной стороны, и полновесной структурой, которая объединяет и сохраняет все достижения и исторические ценности данного народа, с другой стороны.

Социокультурный компонент в обучении иностранному языку – основа формирования знания о реалиях, нравах, обычаях, традициях и достижениях страны изучаемого языка. Социокультурный компонент содержания обучения иностранному языку имеет огромный потенциал в плане включения обучаемых в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой цивилизации.

При включении социокультурного компонента в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его усвоения. Такими средствами могут быть, прежде всего, аутентичные материалы: технические тексты, графическое изображение, фотографии учёных и выдающихся людей данной страны. Например, студенты радиотехнического факультета создают так называемый проект по теме «Сименс и его изобретения». На сайте «Elektronik-Kompendium» они находят обширный текстовой материал о жизни и деятельности немецкого инженера Вернера Сименса. Тексты снабжены многочисленными фотографиями и рисунками. Перед студентами ставится (или же они формируют её сами) конкретная цель, направленная на достижение не языкового, а практического результата, что особенно важно для студентов технического вуза. Использование на занятиях подобных материалов помогает преподавателю эффективно решать практические, общеобразовательные, развивающие и воспитательные задачи, а также повышает мотивацию изучения иностранного языка, расширение кругозора учащихся.

Как показывает наша практика, одной из возможностей на пути осуществления социокультурного компонента в процесс обучения иностранным языкам на радиомеханическом факультете является внедрение в учебный процесс аутентичных материалов из немецких источников Magazine, Messekataloge, Nachschlagewerke: «Grundig-Autoradios Programm», «Panasonic audio», «Panasonic tv/video», Technics «Der Sinn der Sache», Panasonic News «Neuigkeiten um Panasonic», «Technologie Infoline (Mikrosoft Internet Explorer)», которое осуществляется путём подборки статей, используемых для изучения специальных текстов на иностранном языке. Рассмотрим в качестве примера один из вариантов аудиторной работы. Студентам второго курса предлагается статья «Das Fernsehen. Aus der Geschichte des Fernsehens. (Телевидение. Из истории телевидения)» объёмом 4 тыс.печ.знаков, работая над которой они выполняют ряд заданий: 1. Чтение текста и определения темы каждого их трёх абзацев; 2. Изучение лексики текста, включающее знакомство с наиболее трудными для перевода словами и словосочетаниями, названными преподавателем, (напр.: die Sparallochscheibe диск Нипкова (тлв.);  das Ladungsrelief  потенциальный рельеф); 3. Повторное прочтение статьи с пересказом её содержания по плану. На дом студентам предлагается отыскать в интернете дополнительные материалы на данную тему. Даются определённые сайты, содержащие тексты на заданную тему, с целью того, чтобы студенты овладели одинаковой информацией. и подготовили дома диалоги с элементами ролевой игры. Также предлагается заполнить таблицу согласно полученной информации. Таблица разделена на 4 графы: а - имя изобретателя; b- название изобретения; c- название страны; d – дата. Заполнив правильно таблицу, студенты переходят в подготовке диалогов. Напр.: Поговорите в вашей группе о вкладе русских и немецких учёных в развитие телевидения; об истории создания телевидения в России и за рубежом. Разработка диалогов в соответствии с содержанием текста и высказыванием собственного сформированного мнения о достижениях Германии в области возникновения телевидения относится в разряду творческих заданий. Не секрет, что в этой области техники большого успеха добились немецие учёные и изобретатели. В текстах даётся много имён и фамилий зарубежных изобретателей (John Ambrose Fleming, Lee de Forest, Robert von Lieben, Manfred von Ardenne, Peter Cooper-Hewitt, Philipp Reis, Nikola Tesla, Stephen Gray, John Bardeen и др.) и описаны их выдающиеся достижения, внесшие неоценимый вклад в мировую историю создания телевидения. Такие творческие задания способствут более детальному знакомству с научно-техническими достижениями страны изучаемого языка. Происходит заучивание и тренировка в речи образцов правильного немецкого языка на уровне смысловых словосочетаний, фраз, в том числе идиом и даже предложений- высказываний. Заучивание отдельных слов «списком» не способствует формированию мышления на иностранном языке.

Предлагаются также и ситуативные задания типа: ваш немецкий товарищ хочет поговорить с вами о зарубежных учёных, работавших в области радиотехники; ваш партнёр по беседе утверждает, что Б.Л. Розинг не является основоположником создания телевидения; вы являетесь участником «Круглого стола» в Дрездене и вам предстоит обсудить новые разработки от фирмы Panasonic и т.д. Такие ситуативные задания способствует овладению иностранным языком на основе сопоставления русских и иностранных реалий. Опыт показывает, что наиболее подходящей формой для развития навыков устной речи является наряду с монологом диалогическая речь: можно наиболее разнообразно и интересно строить занятия, облегчается запоминание, а самое главное, диалог- беседа под контролем опытного преподавателя приближает к реальному общению на иностранном языке в конкретной ситуации.

При такой постановке вопроса иностранный язык выходит за рамки учебной дисциплины – он становится для студентов незаменимым инструментом в процессе знакомства с культурой профессионального общения на иностранном языке, позволяющей им стать грамотным и конкурентоспособным специалистом.

Отсутствие непосредственного контакта с носителями иностранного языка усиливает общеобразовательную значимость иностранного языка и обусловливает более последовательную опору на лингвосоциокультурный аспект в методике обучения иностранным языкам. Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности студентов, улучшает их коммуникативные возможности, способствует положительной мотивации, даёт стимул к самостоятельной работе над языком и обеспечивает реализацию воспитательных задач.

Литература

1.     Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. – Воронеж: Истоки, 1996.

2.     Тер-Минасова, С.Г. Язык и культурная коммуникация: учеб. пособие.- М.: Слово/Slovo. 2000.