Педагогические
науки/2.Проблемы подготовки специалистов.
К.п.н.
Кистанова Л.П.
Сочинский
государственный университет туризма и курортного дела, Россия
Иноязычная коммуникативная компетентность в структуре
профессиональной деятельности специалистов туриндустрии
Вторая
половина ХХ века ознаменовалась как время ускоренного научно-технического
прогресса. Начавшееся столетие, продолжая оформившиеся ранее тенденции и
направления его неуклонного развития, позволяет вместе с тем констатировать,
что в темпах научно-технического прогресса, в его направленности и в формах
социальной организации, в характере его воздействия на человека и общество
сегодня происходят радикальные перемены.
Начало ХХI
века можно характеризовать как качественно новый этап в развитии науки,
технологий и их взаимодействия с обществом. Современная наука все более
отчетливо выступает как деятельность, направленная на генерирование новых
технологий не только на базе естественных, но и гуманитарных наук: социологии,
психологии и педагогики. Востребованность гуманитарных технологий обусловлена
социальным заказом постиндустриального общества, заинтересованного в том, чтобы
граждане были способны активно действовать и принимать решения, гибко
адаптироваться к изменяющимся условиям жизни, работать в коллективе, проявляя
необходимые коммуникативные навыки и умения, помочь в формировании которых и
призваны технологии такого рода.
Особое место в системе
гуманитарных технологий занимают образовательные технологии, поскольку система
образования органически связана с фундаментальными основами общественного
устройства, его социально-экономической и политической организацией, с
характером и доминирующей направленностью общественной жизни. Задачи, стоящие
перед системой образования в России в связи с переходом на рыночные отношения,
можно представить как два взаимосвязанных процесса. Один из них направлен на
совершенствование существующей образовательной системы: интенсификацию
учебно-познавательной деятельности и стандартизацию образования. Другой – на
формирование новых концептуальных подходов и условий ее развития, обновление
содержания и методик обучения, выявление инновационных возможностей и
закономерностей образовательного процесса в постиндустриальную эпоху.
В этой связи создание гибкой и
динамичной системы непрерывного профессионального образования, предполагающей
непрерывность процессов в системах начального, среднего, высшего,
послевузовского и дополнительного профессионального образования,
рассматривается сегодня как одно из важных направлений инновационной
образовательной деятельности, которая призвана решить проблему отставания
профессионального образования от запросов общества в условиях стремительного
обновления знаний и готовить конкурентоспособные профессиональные кадры,
соответствующие потребностям страны и тенденциям мирового рынка труда.
Становление новой научной
концепции непрерывного профессионального образования требует аналитического осмысления,
совершенствования мониторинга рынка образовательных услуг, оценки и прогноза его
развития и, как подчеркивают многие исследователи, учета диверсификационных процессов,
имеющих место в системе профессионального образования.
А.И. Сесёлкин рассматривает
диверсификацию профессионального туристского образования и как процесс, и как
результат развития системы непрерывного профессионального туристского
образования, которая оказывает влияние на профессионально-квалификационную
структуру туризма и содержание профессионального туристского образования и
требует соответствующего обновления, что проявляется в диверсификации спектра
образовательных программ, форм образования и образовательных учреждений туристского
профиля [1].
Отмечая важность учета
диверсификационных процессов в системе непрерывного профессионального
туристского образования, автор особо выделяет проблему формирования
коммуникативной компетентности будущих специалистов сферы туризма и
подчеркивает, что «развитие коммуникативной компетентности будущих специалистов
в сфере туризма становится все более актуальной проблемой, не решив которую,
нельзя сформировать у студентов таких качеств, как способность быстро принимать
правильные решения, выдержка, взвешенность поступков, склонность к соблюдению
установленных правил поведения, тактичность, уверенность в себе, спокойствие в
сложных ситуациях, т.е. качеств, спрос на которые очень высок в настоящем и,
несомненно, будет возрастать в будущем» [1, с.57].
Коммуникативная
компетентность, определяющая готовность к коммуникации как прямым и обратным
системным связям между производителями и потребителями услуг, предполагает эффективные
индивидуальные способы взаимодействия и сотрудничества с государством, фирмами
и другими социальными партнерами, в том числе зарубежными, что актуализирует
проблему формирования иноязычной коммуникативной компетентности (ИКК) у специалистов этой
сферы деятельности и выдвигает перед системой непрерывного профессионального
туристского образования эту задачу в качестве приоритетного направления при
обучении иностранному языку.
Исследование иноязычной коммуникативной
компетентности как педагогической проблемы ее формирования у будущих
специалистов туриндустрии предполагает теоретический анализ данной проблемы, изучение
состояния ее разработанности в практике, определение основных компонентов и
характеристик ИКК, профессионально важных и значимых для будущих специалистов
индустрии туризма, и, наконец, выделение нового аспекта исследуемой проблемы,
определяющего профессиональный статус будущего специалиста сферы туризма.
Рассматривая коммуникативную
компетентность как знание о способах ориентации в различных ситуациях и
свободном владении вербальными и невербальными средствами общения [2, 3, 4 и
др.], как способность действовать в ситуации неопределенности
[5], как систему внутренних ресурсов, необходимых для построения
эффективного межличностного взаимодействия в определенном круге ситуаций, мы
заключаем, что в деятельности специалистов сферы туризма коммуникативная
компетентность является профессионально обусловленным качеством личности,
поскольку от умения устанавливать и поддерживать соответствующие социальным
нормам, правилам и профессиональному этикету контакты с другими людьми (клиентами
и деловыми партнерами) напрямую зависит успех их профессиональной деятельности.
Более того, на наш взгляд, профессиональная коммуникативная компетентность
специалистов туриндустрии, зависящая от индивидуальных и личностных свойств
человека, жизненного опыта, сферы деятельности, интересов, склонностей,
эмоциональной сферы, мировоззрения, статуса данной личности в коллективе, а
также ее коммуникативной культуры, предполагающей культуру
межличностного общения, культуру речи, коммуникабельность, общительность,
эмоциональную устойчивость, является профессиональной
«метакомпетентностью», объединяющей и
вбирающей в себя специальную
деятельностную, социокультурную и индивидуально-личностную компетентности,
формирующейся на основе этих компетентностей и одновременно формирующей их.
Как профессионально обусловленное качество
специалиста туристской деятельности коммуникативная компетентность означает,
что для эффективного выполнения своих профессиональных обязанностей специалист
сферы туризма должен обладать не только знаниями, умениями и навыками в сфере
общения, но и профессиональной готовностью действовать сообразно современным
задачам развития туризма в условиях глобализации культуры.
Определив коммуникативную компетентность в
качестве интегральной профессиональной метакомпетентности для специалистов
туриндустрии, остановимся на понятии «иноязычная коммуникативная компетентность»
и определим, в какой мере она востребована в структуре профессиональной
деятельности специалистов этого профиля.
Обеспечивая процесс коммуникации
представителей разных регионов, социальных и национальных групп и содействуя
общению и взаимопониманию людей различных национальностей, туризм как никакой
другой социальный феномен современности предоставляет широкие возможности
непосредственного контакта с представителями иноязычных стран. Данное
обстоятельство требует от специалистов, непосредственно занятых в этой сфере
деятельности, владение языками межнационального общения, что зафиксировано в
Квалификационных требованиях к профессиональному уровню работников сферы туризма
применительно к соответствующим секторам и подсекторам туристской индустрии как
«работа с иностранной клиентурой
(на языке клиентуры)» [6]. Так, профессиональные стандарты предписывают для
служащих гостиниц любой категории обязательное знание иностранного языка. При
этом в гостиницах категории 1 или 2 звезды для работников службы приема и
размещения достаточно знание одного иностранного языка (языка международного
общения), в то время как для гостиниц категории 3 и 4 звезды всему персоналу,
имеющему контакты с проживающими, необходимо знание двух языков международного
общения на более высоком уровне, а для гостиниц категории 5 звезд всему персоналу,
работающему с проживающими, необходимо свободное владение минимум тремя
иностранными языками. При этом следует подчеркнуть, что речь идет не просто о
понимании специалистами какого-либо иностранного языка, но, главным образом, о
готовности использовать иностранный язык как средство интеллектуального и
социального взаимодействия с лицами, говорящими на этом языке: предоставлять, получать и анализировать полученную информацию, разрешать возникающие противоречия и
конфликты, выражать и отстаивать свою
точку зрения, принимать решения и пр., то есть о наличии у специалиста туриндустрии
иноязычной коммуникативной компетентности,
что актуализирует задачу формирования таковой у специалистов этой сферы
деятельности.
Разумеется, требования, предъявляемые к
уровню ИКК специалистов, обеспечивающих организационные и сервисные услуги,
услуги транспортировки, размещения, питания, имеющих ограниченный или
узкоспециализированный контакт с иностранными туристами, отличается от уровня
требований, предъявляемых к контактному персоналу, обеспечивающему социокультурные
услуги. Они зависят от специфики контактов, их видов и форм, условий
протекания, характера, длительности, интенсивности и т. п. и регламентируются главным отраслевым документом «О Квалификационных требованиях (профессиональных
стандартах) к основным должностям работников туристской индустрии». Поскольку основная нагрузка в
области межкультурных коммуникаций ложится на персонал, принимающий иностранных
туристов (экскурсоводы, гиды, гиды-переводчики и др.), то к этим специалистам
предъявляются максимально высокие требования в контексте владения ИКК: знания
маршрута, объектов показа, культуры своей страны и культуры страны туристов,
учёт специфики взаимодействия культур, особенностей вербальной и невербальной
коммуникации, умение использовать эти знания в ситуациях межкультурного общения
при решении проблем, связанных с пребыванием туристов в чужой для них
социолингвокультурной среде.
Не менее высокие требования в этом
контексте предъявляются и к специалистам по туристской рекламе, маркетингу,
общественным связям и аниматорам. От уровня их ИКК зависит успех рекламных
акций и кампаний, многие потребительские качества турпродукта и, в конечном
итоге, эффективность взаимодействия субъектов международной туристской
деятельности.
Вместе с тем следует заметить, что и для
контактного персонала первого квалификационного уровня (официанты, бармены,
горничные, портье, швейцары, кассиры и пр.), с которыми иностранные гости
контактируют в ресторане, гостинице, в
аэропорту, во время посещения туристских объектов, требования, предъявляемые к
уровню их ИКК тоже достаточно высокие, поскольку он свидетельствует о степени
готовности туристского персонала низшего квалификационного уровня к приему и
обслуживанию иностранных граждан и способствует созданию положительного имиджа
России как страны международного туризма за рубежом.
Исходя из вышеизложенного, считаем, что в
структуре профессиональной деятельности специалистов туриндустрии ИКК
востребована на разных квалификационных уровнях работников сферы туризма.
Однако, в зависимости от направления деятельности, сложности и объемов
выполняемых должностных обязанностей требования к уровню владения ИКК для
контактного и неконтактного туристского персонала применительно к
соответствующим секторам и подсекторам туристской индустрии различны, что
должно найти свое отражение при формировании ИКК специалистов в системе непрерывного профессионального туристского
образования.
Литература:
1. Сесёлкин А.И.
Диверсификация профессионального туристского образования: Монография / А.И.
Сесёлкин. – М. : Советский спорт, 2003– 240 с.
2. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках
нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П.В. Сысоев.
// ИЯШ. – 2001. – №4. – С.12 – 18.
3. Петровская Л.А. Компетентность в
общении / Л.А. Петровская. – М., 1989. – 216 с.
4. Жуков Ю.М., Петровская Л.А.,
Растянников П.В.. Диагностика и развитие компетентности в общении / Ю.М. Жуков,
Л.А. Петровская, П.В. Растянников. – М.: Изд. Моск. ун-та, 1991. – 96 с.
5. Лебедев О.Е.
Компетентностный подход в образовании // Школьные технологии / О.Е. Лебедев. –
2004. – №5. – С.3-12.
6. «О Квалификационных требованиях
(профессиональных стандартах) к основным должностям работников туристской
индустрии» / Постановление Министерства труда и социального развития РФ № 8. –
М. , 1999.