Филологические науки/3. Теоретические и методологические проблемы  исследования языка.

Соискатель Кобозева М.А.

Ставропольский государственный университет, г. Ставрополь

Реализация речевой стратегии «Репрезентация события» с сопутствующим метакомментарием

 

Основанием для классификации репрезентативных стратегий ввода темы в научно-популярной статье были избраны содержательные характеристики строевого элемента главной темы статьи, а также характер речевого действия..

В ходе исследования были выявлены, описаны и классифицированы следующие репрезентативные стратегии ввода темы в научно-популярной статье: 1. Репрезентация события; 2. Репрезентация положения дел; 3. Репрезентация гипотезы; 4. Репрезентация проблемы.

Предлагаемая классификации строится на основании описания главного речевого действия, используемого в той или иной репрезентативной стратегии, однако, в подавляющем большинстве случаев такое описание невозможно без учета сопутствующих, вспомогательных речевых действий или существенных признаков, поэтому каждая из перечисленных выше репрезентативных стратегий подверглась внутренней классификации по характеру вспомогательного речевого действия, которое будет отражено в именованиях стратегий.

Следует отметить, что главное речевое действие осуществляется посредством применения высказывания, которое выполняет специфическую функцию маркера ввода темы: связывает воедино разными типами связи название статьи (или ее раздела), предыдущую часть дискурса и в той или иной мере эксплицирует тему дискурса, но при этом главное выказывание зачастую наделено дополнительными формально-семантическими признаками, благодаря которым распознается в функции маркера ввода темы дискурса.

Речевая стратегия «Репрезентация события»  предполагает употребление в качестве маркера ввода темы высказывание, пропозиция которого описывает некое событие, определенным образом связанное с темой статьи, при этом связь эта обязательно должна прослеживаться и безошибочно идентифицироваться, на что будет обращаться особое внимание при описании данной стратегии. Речевая стратегия «Репрезентация события» может также реализоваться посредством минимальной последовательности высказываний (как правило – двух-трех), но высказывание–доминанта в функции ввода темы всегда выделяется в этой последовательности. То есть само речевое действие, обозначенное нами как «Репрезентация события», может осуществляться с применением сопутствующих, вспомогательных речевых действий, при этом речевое действие «Репрезентация события» безошибочно идентифицируется как маркер ввода темы. Если же высказывание – маркер ввода темы дискурса не сопровождается сопутствующими высказываниями со специфической вспомогательной функцией, то в этом случае оно само обладает такими лингвопрагматическими характеристиками, что которые позволяют без внешних вспомогательных элементом идентифицировать его в этой функции.

Единство прагматической задачи, выполняемой как сопутствующими вспомогательными высказываниями, так и специфическими лингвопрагматическими характеристиками основного высказывания – маркера ввода темы, позволило включить и первые и вторые в единую классификацию разновидностей речевой стратегии «Репрезентация события».

Таким образом, в ходе исследования были выявлены и описаны следующие разновидности речевой стратегии «Репрезентация события»: 1. Речевая стратегия «Репрезентация события» с сопутствующим метакомментарием; 2. Речевая стратегия «Репрезентация события» с сопутствующим противопоставлением; 3. Речевая стратегия «Репрезентация события» с применением высказывания с аддитивным значением; 4. Речевая стратегия «Репрезентация события» с применением высказывания со значением следствия; 5. Речевая стратегия «Репрезентация события» с применением прямой речи.

Рассмотрим подробнее одну из разновидностей речевой стратегии «Репрезентация события», а именно рассмотрим речевую стратегию «Репрезентация события» с сопутствующим метакомментарием.

Стратегия «Репрезентация события» с сопутствующим метакомментарием предполагает применение в качестве маркера ввода темы высказывание, описывающее событие, имеющее непосредственное отношение к теме статьи, и выказывание-метакомментарий, посредством которого устанавливаются контекстуальные референциальные и концептуальные зависимости между языковыми выражениями, репрезентирующими тему дискурса.

Рассмотрим реализацию стратегии «Репрезентация события», с сопутствующим метакомментарием на примере статьи «Катодная защита», автор - Владимир Красноярский, кандидат химических наук (1). Тема статьи - Катодная защита металлов от коррозии.

В начале статьи автор делает ретроспективный обзор, в котором описывает попытки решения проблемы защиты кораблей от коррозии, затем излагает суть явления коррозии металла, далее следует фрагмент, описывающий знаменательное в этой области событие, участником которого стал крупный российский ученый девятнадцатого века Борис Якоби:

(1) Вновь вернулись к применению предложенного Дэви метода только через 30 лет – по инициативе нашего соотечественника, ученого-электрохимика Бориса Якоби. (2) Ситуация почти повторилась. (3) Представители флота просили предотвратить быструю коррозию мин, устанавливаемых для обороны побережья Балтики. (4) Якоби учел, что в данном случае объект стационарный и если он обрастет, но не будет корродировать, то ничего страшного не произойдет. (5) Этот первый случай успешного применения катодной защиты (цинкового протектора на стали)  относится к 1856 году.

Одно из основных в отношении темы статьи действие описывается в высказывании (4), поскольку именно ментальные действия главного фигуранта привели к успешному решению научно-технической проблемы. Выказывания (1)-(3) репрезентируют другие действия в составе основного события. В роли собственно маркера ввода темы статьи выступает высказывание (5), поскольку, во-первых, именно в этом высказывании посредством номинации этот первый случай успешного применения катодной защиты (цинкового протектора на стали) эксплицируется значимость события в истории вопроса, чему в немалой мере способствует упоминание точной даты 1856 год в позиции ремы, и, во-вторых, именно в  этом высказывании присутствует эксплицитная анафорическая отсылка к заголовку статьи, осуществленная посредством именной группы катодная защита.

Здесь следует отметить следующее: анафорическая отсылка этот первый случай в высказывании (5) к предыдущей части дискурса выступает маркером ввода темы в том случае, если читатель не обладает достаточными знаниями, чтобы определить, что описываемая в начале статьи установка цинкового протектора на стали – это и есть катодная защита; то есть в этом случае он узнает о том, что речь идет о катодной защите, только из выказывания (5), и на этом основании можно утверждать, что именно это высказывание выступает в качестве маркера ввода темы в научно-популярной статье. С другой стороны, естественно, если читателю известно, что установка цинкового протектора на стали – это катодная защита, то ввод темы дискурса определяется им с высказывания (4).

В данном случае определение маркера ввода темы, на наш взгляд, должно базироваться на прагматических основаниях: если автор посчитал необходимым именно в этой части статьи употребить высказывание, посредством которого осуществляется концептуальная и референциальная связь между описанными в начальной части статьи событиями и явлениями, с одной стороны, и заглавием, именующим тему дискурса – с другой, то именно это высказывание следует рассматривать как маркер ввода темы для недостаточно сведущего читателя.

С грамматической точки зрения высказывание (4), репрезентирующее ключевое событие, представляет собой сложное предложение с разными видами подчинительной и сочинительной связи; высказывание (5) представляет собой простое предложение, осложненное вставной конструкцией.

С функционально-семантической точки зрения высказывание (4) выступает собственно репрезентантом ключевого события, то есть описывает определенный фрагмент реального мира; при этом высказывание (5) с этой точки зрения представляет собой метакоммуникативный комментарий, посредством которого осуществляется связь между именем явления катодная защита и его концептуальным и референицальным наполнением.

Именная группа цинковый  протектор на стали в высказывании (5) есть не что иное, как анафорическая отсылка к предыдущей части дискурса, прагматическая функция которой состоит в установлении референциальной связи с предшествующими кореферентными именными группами, и, таким образом, высказывание (5) содержит анафору к заглавию и анафору к начальной части статьи, создавая единое концептуальное и референциальное пространство, когда понятийные структуры вводятся в системную связь с референциальным знанием.

Литература:

1.                 Красноярский В. Катодная защита // Техника молодежи. - №2. – 1970.