Бурко Н.В.
Орловский
государственный аграрный университет, г. Орёл, Россия
НАИМЕНОВАНИЯ ВЕРШИНЫ ВОЗВЫШЕННОСТИ В
ОРЛОВСКИХ ГОВОРАХ
Вершина — "наиболее высокая, верхняя
часть чего-либо" [БАС, т.2, ст.210].
В современном
русском языке существует ряд слов, называющих верхнюю часть, вершину
возвышенности.
В синонимический ряд с этим
значением в ССРЯЕ [т.1, с.125] включены слова верхушка, вершина, верх, макушка, макуша
(прост.), маковка, глава (трад.-поэтич.). В ССРЯА [с.59],
помимо уже перечисленных лексем верх,
вершина, верхушка, макушка, маковка (прост.), отмечено существительное гребень и словосочетание верхняя часть.
Компоненты представленных
синонимических рядов отличаются не только стилистической принадлежностью, но и
оттенками значений и степенью употребительности: "Верхушка может быть не только у больших
и высоких предметов (деревьев, возвышенностей и т.п.), но и у небольших; вершина — преимущественно у больших
(например, горы, дерева); макушка и простореч. макуша чаще
употребляются по отношению к вершине дерева; маковка употребляется редко; глава
употребляется в образной приподнятой и поэтической речи" [ССРЯЕ, т.1,
с.125].
В орловских говорах основу
синонимического ряда со значением "верхняя часть, вершина
возвышенности" составляют общенародные слова: верх — На
верх, бывала, зъбирёшся, всё видать; Вон ани
идут. Ды ты на верх глянь!;
верхушка — Малинькие были, да вирхушки никада
не дъхадили, больнъ крутъ там; вершина — Виршынъ на
увале шырокъя; макушка — Приехъли нъ Касую Гору и астънавились нъ макушки аддахнуть, которые дополняются диалектными
существительными верхýша, выш, вышь, горбина, огривок, вершок.
Вершок — Виршок — этъ верх халма ; Мы как раз нъ виршку халма были, када абстрел нъчился.
Лексема вершок со значением "верх, верхушка" известна в русском
языке с древнерусской эпохи [МСДрЯ, т.1, ст.467].
Значение "верхняя часть чего-либо" отмечено у данной лексемы и в БАСе [т.2, ст.211], но в словаре более позднего издания
[МАС, т.1, с.155] уже отсутствует. Из этих наблюдений можно заключить, что
общепринятое ранее значение перестаёт быть таковым, выходит из активного
словарного запаса литературного языка, но продолжает жить в народных говорах. Кроме орловских говоров, слово вершок
"вершина, верхушка" известно в московских [СРНГ, т.4, с.177] и
брянских говорах [СБГ, т.2, с.48]; "вершина горы" — в украинских
диалектах [СНГТ, с.120].
Апеллятив верхýша
отмечен на территории Дмитровского района Орловской области, а также в соседних
курских говорах [СРНГ, т.4, с.171].
Одно из значений субстантива горбина в современном русском языке —
"небольшая округлая возвышенность" [БАС, т.3, ст.271]. Это слово —
суффиксальное образование (при помощи характерного для географической
номенклатуры суффикса -ин-) от существительного горб, известного уже в древнерусском
языке со значениями "возвышение, холм", "спина, хребет".
Слово горб общеславянское, но, по
замечанию Н.М. Шанского [ЭСРЯШБ, с.60], надёжной
этимологии у него нет. "Родственно др.-прусск.
garbis "гора", лит. gárbana, gárbina "завиток (волос)", ирл. gerbach "морщинистый", исл. korba "морщина, складка", korpna "собираться в складки, съеживаться", арм.
kart’ "удочка, крючок" из *grp-ti"
[ЭСРЯФ, т.1, с.439]. По мысли Н.М. Шанского и Т.А. Бобровой, значение "холм,
пригорок, бугор" у существительного горб
ближе к исходному "искривление, изгиб", а "уже вторичным экспрессивным образованием на базе этого являются
значения "горб" и "спина" [ЭСРЯШБ, с.60].
Значение
"верхняя часть, вершина возвышенности" у слова горбина в орловских говорах появилось, думается, вследствие
семантического переноса "целое" ® "часть целого" ("небольшая
округлая возвышенность" в общенародном языке ®
"верхушка, вершина" в говорах) — Паследний бугор астался. Щас
эту гарбину пиривалим и
выйдем на ровнъе места. С таким же значением апеллятив горбина "вершина горы"
отмечен в говорах Урала [СРНГ, т.7, с.22].
В результате
"внутреннего" (метонимического) переноса по линии "целое" ® "часть
целого" развилось в орловских говорах значение "верхняя часть,
вершина возвышенности" и у апеллятива вышь (известного
в говорах Орловщины для обозначения небольшого холма,
бугра) — Па выши
хърашо идти. В ряде орловских говоров
употребляется морфологический вариант лексемы вышь — существительное мужского рода выш: Нъ вышу стань, усё увидиш. Был нъ вышу. На самъм вышу дом паставили .
Следует подчеркнуть, что в
орловских говорах слова выш, вышь известны с более
широким значением "самая высокая часть чего-либо, верх" [СОГ, т.2,
с.126-127]: Мальщик сидел на самъм вышу дерива. Нъ вышу дома. Нъ какую выш забралси. С такими значениями в других народных говорах
эти лексемы не зафиксированы.
Дифференциальный семантический
признак, указывающий на особенности поверхности вершины (наличие
растительности), выделяет апеллятив огривок
"вершина какой-либо возвышенности, покрытая растительностью" [СОГ,
т.8, с.83] — Глянь-къ туда, видиш вон
тот агривък, вот красива, правда?
У существительного огривок мы
наблюдаем актуализацию того же типа переноса значения, что и в словах горбина, вышь, выш: "возвышенность" ®
"вершина возвышенности".
Литература:
БАС – Словарь современного русского
литературного языка. — Т. 1-17. — М., Л., 1950-1965.
МАС – Словарь современного русского
языка. — Т. 1-4. — М., 1981-1984.
МСДрЯ – Срезневский Н.Н. Материалы для словаря
древнерусского языка. — Т. 1-3. — М., 1958.
СБГ – Словарь брянских говоров / Под редакцией В.И. Чагишевой и В.А. Козырева. — Вып.
1-5. — Л.: Изд-во Ленингр. гос. пед.
Ин-та, 1976-1988.
СНГТ – Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. — М., 1984.
СОГ – Словарь орловских говоров / Под ред. Т.В. Бахваловой. — Вып. 1-4. — Ярославль, 1989-1991. Вып. 5-13. — Орёл, 1992-2003.
СРНГ – Словарь русских народных говоров.
— Вып. 1-30. — Л., 1965-1996.
ССРЯА – Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. — М., 1968.
ССРЯЕ – Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. — Т. 1-2. — М., 1971
ЭСРЯФ – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 1-4. — М., 1986-1987.
ЭСРЯШБ – Шанский Н.М., Боброва Т.М. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прозерпина, 1994.