ФИЗИКА
Теоретическая физика
Юхименко С.А.
(г.Днепропетровск, Украина)
ГЛАВНЫЕ И ВТОРОСТЕПЕННЫЕ КИНЕМАТИЧЕСКИЕ УРАВНЕНИЯ ЭЙЛЕРА
΄΄΄Главные:
“самые важные, основные <..>”[4]с.128;΄΄΄ (1)
“математический
символ <..> (читается: цибип)
обозначает пропуск в цитате, который допущен (введен) цитирующим”[10]с.67.
΄΄΄Второстепенные:
“не главные, не основные <..>”[4]с.104.΄΄΄ (2)
΄΄΄Кинематические
уравнения Эйлера <..>:
p=sinsin+cos, =sincos-sin,
r=cos+ ” [1]с.162,,164;΄΄΄ (3)
принятые
для (3) [также как и для (4), см. ниже] математические обозначения поясняются
по ходу изложения материала настоящей работы (N); “двойная запятая (,,) {читается: дик} заменяет тире (–) в
обозначении интервала” [10]с.68.
΄΄΄При
решении основной задачи динамики уравнения (3) дают три соотношения между
шестью неизвестными функциями времени , , , p, q, r.
Присоединяя эти три уравнения к трем динамическим уравнениям Эйлера, которые
устанавливают зависимость между p, q, r и
действующими силами (<..>),
будем иметь систему шести дифференциальных уравнений первого порядка, из
которых могут быть найдены шесть величин p, q, r, , , как функции времени” [1]с.165.΄΄΄ (4)
Информация
(I), представленная в (1,,4), раскрывает смысл ключевых слов заглавия N.
Налицо
парадокс, – в классической механике (3,4) речь идет только об одних (на уровне
блока) “эйлеровых кинематических уравнениях (ЭКУ)” [7] с.9, а в заглавии N
указаны два вида ЭКУ, а именно: ГЭКУ и ВЭКУ (это принципиально разные ЭКУ);
ГЭКУ: главные эйлеровы кинематические уравнения; ВЭКУ: второстепенные ЭКУ.
Освещение
решения указанного парадокса является главной целью N.
Но
сначала надо оговорить фиязные условия N; фияз: физический язык (ФЯ): язык
физики, – некоторые философские аспекты ФЯ освещены в публикациях [13,,15].
Т.к. механика (см., например, [1,,3,16]) является одним из разделов физики, то
для нее (механики) используется то же (отмеченное выше) общее понятие “физический
язык”, а специальное название “механический язык” не применяется, – ввиду его
неудобства и неоднозначности.
За
основу фияза N принят тот ФЯ, который использован в юсовой работе [7], –
некоторые фиязные элементы заимствуются также из [10]; “Юс: научный
псевдоним автора N {этот
малоразмерный (двухбуквенный) псевдоним используется для удобства изложения I, – он представляет слово, образованное из первых букв
фамилии и имени автора N}” [10]с.67.
В фиязном плане (и в плане некоторых теоретических положений) отмеченные работы
[7, 10] должны рассматриваться в комплексе с N, [12] соответственно, - в
[12] излагаются коррективы (“поправки, частичные исправления или дополнения” [5]с.335)
к [10], а необходимые коррективы к [7] освещаются ниже.
Здесь
(в той части N, в которой
излагаются коррективы к [7]) после реквизитов (их ключевыми символами являются S, СВ или СН) каждой замеченной ОП работы [7]
указывается (в фигурных скобках, без кавычек) та цитатная I, в которой содержится эта ОП, а затем (через обычную
стрелку, поставленную горизонтально в середине строки) приводится
соответствующий ИР, при этом аббревиатуры ОП, ИР не приводятся (в тех же
фигурных скобках); S: страница;
СВ: строка сверху; СН: строка снизу; ОП: опечатка {замеченные в публикации [7]
(и проявленные в N) ОП, в
основном, допущены юсовыми помощниками на этапе компьютеризации рукописи, –
редакция (издательство) не несет ответственности за эти ОП}; ИР: исправленный
результат (такой, “как должно быть”), – это то, чем надо заменить
соответствующую ОП. В конкретных текстовых ситуациях общие обозначения S, СВ и СН сопровождаются соответствующими номерами [например,
номером (здесь это: 9) страницы в записи: S9], при этом указывается вся необходимая I о конкретных ОП, ИР. Конкретная корректирующая I приводится ниже.
S9. СВ6,15,17,22 {, , → , , }. СВ8 {Wх,
Wу, Wz → ωх, ωу,
ωz }.
СВ9,12 {w → ω}. СВ11 {отсчет → отсчета}. СВ12 {декартавыми → декартовыми}. СВ13 {и-ли
→ или}. СВ14 {зазисного → базисного}. СВ15 { = + + → = + + }. СВ16 {с.163); →
с.163) или, иначе (в обратном порядке), + + =;}. СВ16 {итации →
нутации}. СВ17 {гирация: «чистое → гирация: “собственное
вращение” ([1]с.163): ”чистое}. СВ17,18 {п-рецессии
→ прецессии}. СВ18 {от , , → от углов , , }. СН19,14: { → }, { → }, { → }, СН14: {Wх
→ ωх}, {Wу → ωу}, {Wz
→ ωz}. СН14 {. По сути → }. СН13 {своей →
По сути своей}. СН13 {известна. - это →
известна, – это}. СН11 {данность, с →
данность, – с}. СН6 {и во все м → не
во всем}. СН3 {пол пути →
полпути}.
S10. СВ7,10 { → }.
СВ8,10,13 { → }. СВ9 { → }.
СВ15 {sin2 + cos2 = 1 → (3) sin2 + cos2 = 1.}. СВ18 { = Wх cos- Wу sin → = ωх cos- ωуsin}.
СН17,9 { → }. СН17,14,12,6,5 { → }. СН14,12,6,5: { Wх
→ ωх}, {Wу → ωу}. СН13 {котрого → которой}. СН11 {дополни
тельно → дополнительно}. СН10
{подставки → подстановки}. СН9 {послiдующим → последующим}. СН8 {соответсьвующих → соответствующих}. СН7 {полдстановка → подстановка}. СН7 {перове → первое}. СН4 {правильного → тривиального}. СН3 {урпавнения → уравнения}. СН2 {третього
→ третьего}.
S11. СВ1 { = Wх – (Wх sin + Wу cos) cos. sin → = ωz –
(ωх sin + ωу cos) cos. sin}.
СВ3,4 { = Wх cos- Wу sin), = (Wх sin + Wу cos) cosec, = Wz - (Wх sin + Wу cos) ctg → = ωх cos- ωуsin, = (ωх sin + ωу cos) cosec, = ωz - (ωх sin + ωу cos) ctg}. СВ8 {, , → , , }.
СВ11 { Wх = Wх , Wу = Wу , Wz = Wz → ωх = ωх , ωу = ωу, ωz = ωz}.
СВ16 {Букгольц → Бухгольц}.
СВ18 {У; країна → Україна}.
СВ20 {Том1. Днiпропетровськ → Том1. - Днiпропетровськ}. СВ21 {Яворский Б.М., Дет лаф → Яворский
Б.М., Детлаф}.
Из представленной I ясно, что
ранее опубликованную работу [7] впредь надо рассматривать в комплексе с N. Именно такой подход (с учетом корректирующей I, изложенной выше) реализован далее, - в основной
части N.
В
последней развиваются некоторые идеи юсовых работ [6,,15] применительно к
(1,,4) в плане темы N, - см.
заглавие. При этом в качестве “внешних” (неюсовых) литературных источников
используются авторитетные публикации [1,,3,16].
Сразу
же надо обратить внимание на то, что в университетском учебнике “Основной курс
теоретической механики” [1] (автор Н.Н.Бухгольц) в части (3) допущена ОП, - “и
на Солнце бывают пятна” (ПС, Ip);
΄΄΄Ip:
информация по памяти цитирующего” <..>; ПС: пословица΄΄΄ [10]с.66.
Эта бухгольцова ОП в комплексе с соответствующим ИР указывается (на языке N) в системе:
{= → q=}. Последняя
(конкретная корректирующая) I
соответствует той дублирующей I
об ЭКУ, что приведена в [1]с.174.
΄΄΄Обозначим
(<..>) основную систему ориентировки через <..>, а подвижную
систему, неизменно связанную с твердым телом, через Oxyz. <..>. Положение тела в данный момент времени определяется
положением подвижной системы отсчета относительно неподвижной, которое будем задавать тремя эйлеровыми углами , , ” [1]с.162, 163;
΄΄΄ (5)
: угол гирации (΄΄΄гирация: “чистое
вращение΄΄΄[7]с.9); : угол прецессии; : угол нутации, - при этом
, , (производные по
времени t от углов , , ) есть скорости гирации,
прецессии и нутации соответственно. I(5) без
каких-либо изменений применяется и в [7], N.
΄΄΄Обозначим
проекции угловой скорости на оси подвижной
системы координат через p, q, r
” [1]с.163. ΄΄΄ (6)
А
вот с этими бухгольцовыми обозначениями [т.е. с “p, q, r”(6)] Юс не согласен, - они противоречат принципу
простоты, известному как принцип Оккама: “Не привлекай сущностей сверх
необходимого”, Ip. Здесь
необходимыми фиязными сущностями являются обозначения ωх, ωу, ωz (для проекций вектора на координатные оси x, y, z), а “p, q, r” есть “сущности
сверх необходимого”, – это инородные обозначения, выходящие за рамки “фиязного
минимума”.
Допущенные Бухгольцом фиязные излишества
срезаются “бритвой Оккама”, – в N вместо надуманных символов p, q, r применяются естественные обозначения ωх , ωу , ωz соответственно, – “Эйлер <..>
отмечал, что физические обозначения должны быть естественными” [15]с.107.
Соответствующий фиязный перевод для (3) [с учетом того, что {= → q=}, – см.
выше] очевиден:
p = ωх , q = ωу , r = ωz . (7)
΄΄΄Выведем
кинематические уравнения Эйлера, дающие p, q, r в функции эйлеровых углов и их производных”[1]с.163.΄΄΄ (8)
Задача
(8) решена Эйлером и представлена Бухгольцом в форме (3), – с точностью до
одной фиязной детали (соответствующие ОП, ИР указаны в тексте N, – выше). С учетом переводной I, отмеченной в (7), классические ЭКУ (3) трансформируются
к виду:
ω, = sin sin + cos, ωу = sin cos – sin,
ωz = cos + . (9)
(9) → :
= (ωх sin + ωу cos) csc, = ωх cos- ωуsin,
= ωz - (ωх sin + ωу cos) ctg}; (10)
csc: косеканс. Тотальное (при всех условиях) преобразование (9) → (10) освещено Юсом в работе [7]с.9,,11, – соответствующие
послепечатные коррективы приведены выше (в N).
Обратимость
системы (9) {преобразование последней в (10)} тотальна, т.е. справедлива при любых условиях, – например, при произвольных
значениях угла , – см. [9].
Система
(10) есть решение [в части ЭКУ] той задачи, которая поставлена в (4), – с
фиязным переводом (7).
Для
уравнений (10) {см. и [8]c.377},
также как и для (9), можно использовать указанные выше название и обозначение: “эйлеровы
кинематические уравнения (ЭКУ)”. Итак, рядом: ЭКУ (10) и ЭКУ (9), – “а это, как
говорят в Одессе, две большие разницы” (ПС, Ip).
Во
избежание путаницы понятий (и, тем самым, для решения парадокса, указанного
выше, – в начале N) введены
специальные названия (в заглавии N) и
обозначения, – см. начало текста N. По логике
(4,1) {с учетом [3]с.16} полагается, что ЭКУ (10) есть ГЭКУ, при этом ЭКУ (9) –
это: ВЭКУ.
Там,
где это возможно без потери ясности (когда, например, используются только ГЭКУ
или только ВЭКУ), вместо ГЭКУ и ВЭКУ может применяться сокращенное обозначение
ЭКУ, – эйлеровы кинематические уравнения или, иначе, кинематические уравнения
Эйлера.
Этим
завершено изложение материала по теме N. Однако
изложение всех материалов условной научной дискуссии “Юс – Эйлер” темой N не исчерпывается, – продолжение следует. Тематически
ближайшим продолжением является работа [9], – из области теоретической физики.
Литература:
1.
Бухгольц Н.Н. Основной курс теоретической механики. Ч.2. – Москва; Наука. 1972.
2.
Краткий физико-технический справочник (под общей редакцией Яковлева К.П.). Том
2: “Общая механика, <..>”. – М.; Физматгиз. 1960.
3.
Медведев Б.В. Начала теоретической физики. Механика, <..>. – М.; Наука. 1977.
4.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.; Сов. энциклопедия. 1964.
5.
Словарь иностранных слов. Под ред. Лехина И.В., Локшиной С.М., Петрова Ф.Н.
(гл. редактор) и Шаумяна Л.С. – М.; Сов. энциклопедия. 1964.
6.
Юхименко С.А. Вращение твердого тела относительно скользящей точки //“Ученые
записки ЦАГИ”, 1978, №1. Том 9. – Жуковский (Московская обл.); ЦАГИ. 1978.
7.
Юхименко С.А. Вывод формул скоростей нутации, прецессии и чистого вращения из
кинематических уравнений Эйлера //Матеріали IV Міжнародної науково-практичної
конференції “Динаміка наукових досліджень’2005”. Том 54: “Фізика”. – Дніпропетровськ; Наука і освіта. 2005.
8.
Юхименко С.А. Об особенностях кинематических уравнений Эйлера //Збірник
наукових праць: “Теорія та методика навчання
математики, фізики, інформатики”. Том 2: “Теорія та
методика навчання фізики”. – Кривий Ріг; НацМетАУ. 2002.
9.
Юхименко С.А. Об особенностях скоростей гирации (чистого вращения) и прецессии
//В печати.
10. Юхименко С.А. О кинематике вращения летательного аппарата //Materials of
international scientifical – practical conference “The Science: theory and
practice”. Volume 28: “Physics”. – Praque (Czechia); Publiching House
“Education and Science”.
11.
Юхименко С.А. Определение влияния на динамику твердого тела неодновременности
схода ползунов с подвижной платформы //“Известия
высших учебных заведений. Авиационная техника”, 1977, №2. – Казань (Россия);
КАИ. 1977.
12.
Юхименко С.А. Тандемное обращение
кинематических уравнений Крылова //В печати.
13.
Юхименко С.А. Филологический и физический языки //Матеріали VIII Q. Том 2. –
Дніпропетровськ; ДНУ. 2002.
14.
Юхименко С.А. Филология, математика, физика //Матеріали V Q. Том 1: “Збiрник наукових праць”. Ч.2. – Дніпропетровськ; Арт-Прес.
1998.
15.
Юхименко С.А. Язык физики //Матеріали VII
Q. Том 1. – Дніпропетровськ; ДНУ. 2001.
16.
Яворский Б.М., Детлаф А.А. Справочник по
физике. – М.; Наука. 1977.
______________________
Q: Міжнародної конференції “Франція та Україна,
науково-практичний досвід у контексті діалогу національних культур”.