Филологические науки / 3. Теоретические и методологические проблемы исследования языка

 

Д.филол.н. Радченко Е.В.

Южно-уральский государственный университет

Особенности семантической структуры предметных фразеологизмов со значением  «предмет неживой природы, место, время».

 

С усложнением сознания человека и с ростом потребности в выражении и квалификации новых сложных понятий, отношений и связей появляются новые единицы, называемые фразеологическими, которые оптимально выражают то, чего не могут выразить лексические средства. Предметные фразеологизмы вместе с лексемами участвуют в создании картины мира человека, в отражении в его сознании определенных сторон окружающей действительности. Очевидно, что, только обобщая результаты тщательного семантического анализа языковых единиц и граммем, относящихся к выбранному семантическому полю, исследователь может делать правдоподобные выводы о том, как членится языком  выбранный кусочек действительности, «какие атрибуты вещей и ситуаций трактуются языком как существенные, какие им игнорируются»  [Урысон 2003: 12].

Совокупность концептов как семантических единиц, отражающих культурную специфику мировосприятия носителей языка, образует концептуальную область (концептосферу). Представители когнитивного направления  неоднократно обращались в проблеме разграничения смежных по некоторым признакам терминам «понятие» и «концепт». Большинство из них  разделяют мнение о том, что понятие и концепт – явления одного порядка, но рассматриваемые в несколько иной системе связей: концепт –   в системе языка, понятие – в системе логических отношений и форм [Бабушктн, 1996, Болдырев, 2001, Воркачев, 2001, Кубрякова, 1996, Степанов, 2004]. В.З. Демьянков разводит термины «понятие» и «концепт» по следующим признакам:  понятие – то, о чем договариваются люди, конструируют для того, чтобы  «иметь общий язык» при обсуждении проблем, концепты же существуют сами по себе, их люди реконструируют с той или иной степенью (не) уверенности [Демьянков, 2007].

С нашей токи зрения, концепт представляет собой смысловую категорию общего характера, свойственную не отдельным словам, а обширным классам слов, выражаемых в естественном языке разнообразными средствами. Так, предметные фразеологизмы семантической субкатегории «предмет неживой природы, место, время» отличаются от имен существительных тем, что  не обозначают предметы по какому-либо частному, конкретному признаку. Самым представленным в нашем материале оказался концепт «Пространство». Значение фразеологизмов, его репрезентирующих, содержит семы, характеризующие место действия или существования человека. В названном свойстве проявляется  антропоцентричность и динамичность анализируемых единиц: человек выступает как мера всех вещей и поступков. Выделяются следующие характеристики пространства: большая территория  – единицы земной шар «планета Земля» этот свет, «Земля со всем существующим на ней», белый свет «1) Земля, земной шар» обладают самым обобщенным значением и обозначают самое большое пространство; удаленность – медвежий угол, тридевятое царство, край света, спальный район; переполненность – ноев ковчег; выгодность – хлебное место, теплое место; запущенность, загрязненность – авгиевы конюшни; привычность – насиженные места; неизученность – белое пятно. 

Единицы, репрезентирующие концепт «Время», характеризуются  высокой степенью динамичности. В их значении произошел диалектический скачок от обозначения конкретного отрезка времени к обобщенной характеристике какого-либо этапа, периода в жизни человека. В отличие от имен существительных предметные фразеологизмы не называют конкретный отрезок времени, значение которого можно было бы передать количественно-именным словосочетанием, типа пять лет, два часа. Все единицы нашего материала характеризуют разные периоды в жизни человека или общества: начало чего-либо – первые шаги; протяженность каких-либо фактов, событий – наше время, сегодняшний день, вчерашний день, завтрашний день; время наивысшей активности – горячая пора; время подъема, расцвета – золотой век, вторая молодость; заключительный этап развития какого-либо периода – бабье лето, финишная прямая.

Концепт  «Предмет неживой природы» представлен в нашем материале наименьшим количеством единиц. В этом проявляется динамизм фразеологического значения, который направлен от материального к идеальному, от конкретного к абстрактному, вследствие чего значение фразеологизма характеризуется высокой степенью обобщенности и  неспособностью обозначать конкретный предмет. Названный концепт репрезентируется следующими единицами: барашек в бумажке, белые мухи, вещественное доказательство, волчий билет, золотой телец, настольная книга. Все перечисленные единицы совмещают номинативные и оценочные семы.

Из сказанного следует, что фразеологизм, как раздельнооформленное образование, является единицей особой сложности. Обозначая, он содержит более высокую степень обобщенности по сравнению с лексемой или квалифицирует обозначаемое им понятие. Фразеологические единицы аккумулируют в себе богатейший опыт истории народа, его трудовых навыков, нравственные установки, философские принципы, многовековой опыт и точные наблюдения над наиболее важными сторонами жизни.

Литература:

1.Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. – Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. – 104 с.

2. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. Тамбов / Н.Н. Болдырев: Изд-во тамб. ун-та, 2001. –123 с.

3. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. – № 1. – С. 64–72.

4. Демьянков, В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры / В.З. Демьянков // Язык как материя смысла: сб. статей в честь академика Н.Ю. Шведовой / Отв. ре. М.В. Ляпон. – М., 2007.

5. Кубрякова, Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С. , Демьянков В.З., Панкрац Ю,Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. – С. 90–93.

      6. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Академический Проект, 2004. – 992 с.

      7. Стернин, И.А. Значение и концепт: сходства и различия /  И.А. Стернин // Языковая личность: текст, словарь, образ мира. К 70-летию чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулова: сб. ст. – М.: Изд-во РУДН, 2006. – С. 485–495.

8. Урысон, Е.В. Проблемы исследования картины мира: Аналогия в семантике / Е.В. Урысон; Российская академия наук, институт русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Языки славянской культуры,  2003. – 224 с.