Филология /3. Теоретические и
методологические проблемы
исследования языка
Рудь С.М.
Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко
Сравнение как средство
текстообразования в повести «Романтики» К.Г. Паустовского
Для
художественной прозы XX века характерны языковые процессы, связанные с
усилением личностного начала, что обусловливает возрастание роли авторского «я»
и последовательное расширение плана персонажа, усиление его «голоса». Этим
объясняется большое внимание писателей,
исследователей языка к различным
средствам художественной выразительности, выполняющим в прозаическом тексте
различные функции.
К
одному из таких средств можно
отнести сравнение – троп,
ориентированный на специальную функциональную нагрузку в художественной речи,
позволяющий увидеть текстовую обусловленность сравнительных элементов, характер
их контекстуальных связей, их место в композиции произведения и системе его
образных средств.
Внимание к
этому средству связано не только с его способностью уточнять, расширять,
углублять представление о предметах и явлениях действительности, но и отражать
особенности творческого мировосприятия писателя, его способность к
ассоциативному мышлению, умение находить общее в сравниваемом.
Сравнение
может органически входить в текст именно благодаря своей особой структуре (в
нем выделяют субъект, объект, признак), являться формой стилистической когезии
между отдельными частями текста, с его помощью можно оценивать изображаемые
события, героев. Реализуя коннотативную функцию языка, сравнение становится приметой
идиостиля писателя.
Рассмотрим
подробнее свойства сравнений в
художественном тексте на примере повести «Романтики» К.Г. Паустовского.
Следует
отметить, что исследователями недооценена роль первой книги писателя – повести
«Романтики», в которой наметились характерные черты, присущие его идиостилю. В
«Заметках к писателю» К.Г. Паустовский отмечал: «Дидро был прав, когда говорил,
что искусство состоит в том, чтобы открыть необыкновенное в обыкновенном и обыкновенное в необыкновенном» [2, с.323].
Сравнение в первую очередь помогает осуществить это, так как сам процесс
сравнения – это один из способов познания мира, а сравнение как троп – одно из мощных средств показа
индивидуального видения мира.
Анализируемая повесть состоит из трех частей («Жизнь», «Начала и концы»,
«Военные будни»), каждая из которых распадается на отдельные новеллы, связанные
между собой в большей мере тематически, чем фабульно. Повествование в ней ведется от первого лица.
Персонаж-повествователь (студент Максимов,
перебивающийся случайными заработками, начинающий писатель, ищущий свое место в
жизни) придуман автором, близок ему, ибо в повести отражены многие эпизоды из
жизни К.Г. Паустовского, хотя она и не является автобиографической. Главный
герой не только участник событий, о которых повествует автор-рассказчик, но и
выразитель мыслей и чувств писателя, его жизненной позиции.
Выявить
особенности восприятия мира персонажами повести «Романтики» помогают сравнения,
которые можно отнести к излюбленным изобразительным средствам К.Г. Паустовского. Для него в сравнении
важно показать сочетание двух основных
функций: художественной (образность сопоставления, экспрессивность) и смысловой
(пояснение, уточнение, осмысление предметов, явлений, понятий).
Сравнения
(их в тексте более 250) встречаются во всех новеллах. Исключение составляет
новелла «Спустя неделю», завершающая повествование. В отличие от других она
написана от третьего лица, что позволяет перевести рассказ в модальность
автора, ставящего точку в изложении.
Наблюдения
над сравнениями как фактором текстообразования можно проводить с позиций 1)
создателя повести (адресанта), 2) рассказчика (повествователя), 3) других
действущих лиц.
Анализ
использования сравнений в тексте повести проведем с позиции
повествователя-рассказчика, который будет имплицитно выражать и позицию автора.
Особое внимание обратим на сравнения в речи главного героя Максимова,
относящиеся к пейзажным зарисовкам.
К. Г. Паустовский
в «Романтиках» тяготеет к экзотическому пейзажу, для которого характеры
экспрессия и яркость красок. Но жизнь природы в повести не сливается с жизнью
героев, в частности Максимова. Она скорее фон, на котором развиваются события,
разрастаются чувства, формируются личностные качества.
Субъектом
таких сравнений становятся слова разнообразного лексического наполнения: море (река, вода, озеро), небо (облака,
звезды, радуга); южные дни, северные дни, среднерусская осень и осень вообще (Поезд нес запыленные вагоны к синему утру,
прибоям, воде, зеленой, как виноград; Долины лежали внизу, как
позеленевшие бронзовые чаши; Я вспомнил долгие дни у простого стола, голос
Наташи, севастопольский день, как хрустальный стакан, налитый синей водой;
Осень у моря, черная, как девушка, вымокшая под дождем, блестела
лиловыми глазами; Над Двиной поблескивало небо, холодное и прозрачное, как
тонкий лед). Эти субъекты сравнения вызывают у рассказчика определенные ассоциации, что придает общую
положительную окраску всему сравнению даже там, где объект и признак не
являются яркими выразителями этой экспрессивной окраски, но создают возможность
для ее возникновения. Благодаря «открытости» своей структуры сравнительные конструкции выполняют текстообразующую роль:
каждый их компонент вносит в текст смысловую наполненность, экспрессивную
окраску, связывает отдельные высказывания в единое целое, несет
содержательно-концептуальную информации.
Все сравнения, с помощью которых создается
пейзажный портрет, образуют четкую оппозицию «север – юг». Юг – это прежде
всего море и все, что с ним связано.
Рассмотрим
некоторые сравнения, связанные с характеристикой моря.
Мы вышли из сада. Сырая ночь спустилась на
гору. За оградой синим пуншем разгоралось море [1, с.72]. Стержневой
для анализируемого сравнения является сема свет
– лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым. Отсюда необычное сочетание
синим пуншем. Романтическое сравнение
возвышающего плана, включающее слова различной цветовой группы, оправдано последующим
контекстом: Хатидже спрашивает у
Максимова:
– Что это за
странный свет?
– Это, должно
быть, зодиакальный свет, Хатидже…
– Вы знаете, когда зодиакальный свет был
виден в последний раз?
– Когда, Максимов?
– В ту ночь, когда Данте встретил Беатриче [1, с.72].
Диалог героев дает возможность выявить
скрытое логическое сравнение: Максимов – Данте, Хатидже – Беатриче. Аналогия
позволяет расширить временные и пространственные рамки изображаемого, усилить
романтическую тональность дальнейшего повествования, и возникает это благодаря сравнению, объединяющему части текста.
Море в
восприятии рассказчика – это не просто большое водное пространство с
горько-соленой водой. Это нечто большее, чем явление природы. Оно перестает
быть только языковой единицей и становится «носителем культурных смыслов» – концептом, через который «пестрое многообразие существующего мира
соотносится с духовными вневременными ценностями. ... Слово-концепт соединяет
человеческое бытие и познание, … концентрирует духовный опыт» [3, с. 98]. Эта
концептуальность подготовлена таким высказыванием: Море шумело, как далекая
память [1, с. 58].
Интересны в повести сравнения,
характеризующие море по цвету: Поезд нес
запыленные вагоны к синему утру, прибоям, воде, зеленой, как виноград
[1, с. 137]. На первый план в объекте сравнения выдвинута цветовая сема
(благодаря признаку), но, разумеется,
как фон действуют и другие семы объекта виноград,
обозначающего прозрачные, сочные южные ягоды. Микроконтекст пробуждает
ассоциации, связанные с югом, солнцем, отдыхом. Возникшие ассоциации
закрепляются в последующем контексте, вносящем элементы проспекции, связанные с
раскрытием душевного состояния рассказчика: Я
почему-то поверил, что этим зрелым, блистающим летом меня ждет незаслуженное счастье [1, с.137].
Эпитеты зрелым, блистающим тематически связаны с компонентами сравнения …воде, зеленой, как виноград».
Следует
отметить, что эпитет зеленый
неоднократно вводится в сравнения, употребляемые рассказчиком в пейзажных
зарисовках. Его можно назвать «сквозным», проходящим через все повествование: Туман стоял зеленой морской водой
[1, с. 56]; … и зеленые морские
дни – как дни из сказок [1, с.84]; Долины
лежали внизу, как позеленевшие бронзовые чаши [1, с.83]; В зеленой
морской гавани стальным утюгом синел броненосец «Синоп» [1, с.182].
Такое
повторение отдельных компонентов сравнения в тексте повести можно считать
признаком идиостиля К.Г. Паустовского.
«Сквозным»
можно считать и сравнение общеязыкового типа как стекло, которое создает образы, дополняет их характеристику.
Оно появляется и в описаниях южного моря (Внизу
лежало море, прозрачное, как стекло [1, с.56]; Вода
была налита у берегов, как стекло,
– ни одного всплеска [1, с.156]), и в пейзажных зарисовках Москвы, олицетворяющей
в выделенной нами оппозиции север: Дали
синели, замерзшие лужи хрустели под ногами, как стекло [1, с.201]; …
и день зазвенит, как стекло [1, с.121].
Повтор
сравнения не случаен: оно представляет собой «цепочку» ассоциаций, опирающуюся
на внешние наблюдения, символизирует различные пространственные перемещения
рассказчика, его умение находить сходство в наблюдаемом. Субъектом сравнения
становятся слова, семантически близкие:
море, вода, лужи. Предикаты
позволяют уточнить признак сравнения: море,
прозрачное, как стекло; вода была
налита, как стекло; замерзшие
лужи хрустели, как стекло (в основу сопоставления положены
зрительные, сенсорные, звуковые восприятия).
Пейзажные
зарисовки, встречающиеся во второй
части повести «Начало и концы», по семантическому составу отличаются от
проанализированных выше. Сравнения в
этих «северных портретах» подтверждают это наблюдение: Румянец, золото и дым горят под солнцем, и полозья скрипят, как в
деревне (о Москве) [1, с.97]; Сизый
снег лежал на Воробьевых горах, ветер сверлил воздух над пустырями, мосты
над рекой висели тяжелыми дугами [1, с.98]; Над Двиной поблескивало небо,
холодное и прозрачное, как тонкий лед [1, с.117]. Введение
в сравнения определений тяжелыми
(дугами), холодное (небо)
снижает их экспрессивную окраску.
Снижению
экспрессии в описании зимы в Москве способствуют сравнения, включающие слова с
отрицательной коннотацией: Студнем
висит над головой опухшее небо. За окнами все то же: засаленные, как
селедочная бумага, подолы женских юбок,
клячи в комьях навоза… Даже башни Кремля – белой величавой Мекки – тонут в
гнилостном зеленоватом тумане [1, с.98-99]. Употребление прилагательного зеленоватый с семой «незначительная
степень проявления признака» также снижает экспрессию всего высказывания, хотя
мы отмечали положительную коннотацию в повести прилагательного «зеленый»,
неоднократно используемого в характеристике юга.
Появление
таких описаний обусловлено динамикой развития образа повествователя,
помещенного в иное художественное пространство, постоянно сопоставляющего то,
что осталось у теплого моря, с одиночеством в московской квартире. И сравнения
точно отражают эти изменения в жизни героя.
Таким
образом, сравнения, используемые в повести «Романтики», создают своеобразный
стилистический колорит. Повторяясь, видоизменяясь, они «прорастают» в тексте
всей повести, играют в ней важную роль как фактор текстообразования, помогают раскрытию характера повествователя,
являются приметой идиостиля К.Г.Паустовского.
Литература:
1. Паустовский К.Г. Собрание сочинений. В 9-ти т. Т.1.
– М.: Худож. литература, 1981. – 625 с.
2. Паустовский К.Г. Собрание сочинений. В 9-ти т.
Т.7. – М.: Худож. литература, 1983.
– 575 с.
3.Синельникова Л.Н. Лирический сюжет в языковых
характеристиках. Монография. – Луганск: Редакционно-издательский отдел
облуправления по печати, 1993. – 188 с.