*112669*

Педагогические науки / 5.  Современные  методы преподавания

 

К. пед. н. Грищенко Н.А.

Луганский государственный медицинский университет, Украина

ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ МЕДВУЗОВ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

 

Интернационализация отечественных вузов предъявляет новые требования к методике обучения студентов не только с целью удержания достойного рейтинга нашей страны в мировой системе образования, но и с целью реализации в процессе обучения компетентностной парадигмы. Если в большинстве случаев качество получаемой профессиональной подготовки соответствует ожиданиям иностранных граждан, то имеются трудности в адаптации, связанные с проблемами в овладении русским языком. Вышеизложенное ставит перед вузами задачи создания таких интегративных моделей обучения языку профессии, которые бы обеспечивали не только продуктивное освоение терминологии соответствующей специальности, но и формировали бы профессионально-коммуникативную компетенцию уже на начальных этапах обучения в вузе.

Языковая компетентность обучающихся реализуется в способности решать как общекультурные, так и профессиональные задачи, а потому языковые и коммуникативно-речевые средства должны быть отобраны в соответствии с профессионально-образовательными задачами на конкретном этапе обучения. Традиционно процесс обучения строился на основе учебных текстов, включающих специальную медицинскую терминологию. Однако практика показывает слабую готовность иностранных студентов осуществлять успешную коммуникацию в профессиональной сфере. Такая проблема возникает из-за преподавания всех дисциплин на английском языке, что способствует качественному усвоению студентами профессиональных знаний, однако тормозит процесс успешной коммуникации на русском языке в реальных ситуациях профессионального общения с пациентами на более поздних этапах обучения.

По нашему мнению целесообразно проводить качественную профессионально-коммуникативную подготовку иностранных студентов уже на начальных этапах обучения (III курсы). Следует подчеркнуть, что при осуществлении такой подготовки необходимо руководствоваться рядом методических принципов как на основе анализа целей обучения, имеющихся условий обучения, так и на основе анализа контингента студентов. Последнее приобретает особенное значение, потому как в ряде случаев группы студентов-иностранцев представляют собой сложный многонациональный коллектив. Анализ контингента обучающихся позволяет выдвинуть такой ряд частных принципов: принцип учёта родного языка и родной культуры, принцип учёта языковой подготовки, принцип учёта возрастных и образовательных особенностей, принцип учёта индивидуальных особенностей студентов, принцип учёта адаптационных процессов и принцип мотивации [1].

В формировании коммуникативных умений специалисты выделяют такие особенности: 1) научиться коммуникативной деятельности можно лишь в её процессе; 2) формирование коммуникативных умений должно осуществляться регулярно с постепенным усложнением речевой практики;

3) в процессе формирования коммуникативных умений необходимо опираться на механизм памяти; 4) необходимо развивать механизм антиципации, то есть представления о предмете, явлении, результате действия, возникающего ещё до того, как они будут реально восприняты или осуществлены; 5) в процессе формирования коммуникативных умений необходимо развивать механизм осмысления; 6) необходимо специально обучать анализу и конструированию текстов [1].

По нашему мнению именно диалогическая речь способствует более быстрому и эмоционально окрашенному запоминанию профессиональной терминологии. Так, определённый на данном этапе обучения лексичекий комплекс медицинских терминов разделяется на отдельные лексические минимумы, предназначенные для усвоения за некоторый небольшой цикл практических занятий, и которые логически связаны с текущими грамматическими темами курса русского языка как иностранного (РКИ). На ранних этапах обучения целесообразно использовать синтетический подход для построения диалога, который заключается в составлении пространного диалога от отдельных диалогических единств. Для этого необходимо постепенно вводить в коммуникативную практику задания полутворческого и творческого характера. Например, можно выделить такие:

·          Студентам предложены отдельные реплики, а заданием является принять участие в диалоге, ответив на эти реплики. При этом постепенно происходит запоминание устойчивых выражений профессиональной тематики, которые в дальнейшем могут быть легко использованы в реальных ситуациях общения.

·          Описана ситуация, требуется начать диалог, используя подходящие по смыслу фразы, данные отдельно.

·           Предлагается закончить диалог, после чего выразить своё отношение к участникам, их позиции, отдельным высказываниям.

Изложенное, безусловно, требует создания  соответствующего учебного пособия для иностранных студентов для введения в язык специальности на начальных этапах обучения, что и является предметом методического поиска преподавателей РКИ  Луганского государственного медицинского университета.

Литература

1. Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. – СПб.: Златоуст, 2006. – 272 с.