*112827*
К.п.н.
Киселёва М.С.
Санкт-Петербургский Педагогический университет, Россия
Этнокультуроведческое направление
преподавания русского языка как иностранного
Характерной чертой современной методики
преподавания иностранных языков, и в том числе русского языка как иностранного,
является ориентация на познание мира и культуры народа, говорящего на изучаемом
языке. При этом неотъемлемой частью процесса формирования коммуникативной
компетенции иностранных учащихся стало сегодня формирование у них системы
знаний о национально-специфических компонентах культуры, в число которых входит
и традиционная художественная культура
народа.
Русское народное искусство - носитель этнического ядра русской художественной
культуры, наглядное отражение в
художественных образах русской этнической картины мира. Понятие картины мира -
одно из ключевых в современной
концепции формирования «вторичной языковой личности» учащегося, может быть
определено как некое связное представление этноса о бытии, которое определяет основной фонд этнических
ценностей, ориентиров, символов, архетипов,
а значит, может служить интегральной типологической характеристикой
этнической культуры. Знания, формируемые у иностранных студентов в
процессе знакомства с традиционными формами народного искусства, будут составлять этнокультуроведческий
компонент их культурологической компетенции, что в значительной степени
обогатит последнюю и окажет влияние на формирование в иностранных учащихся черт «вторичной языковой личности».
Наиболее перспективным для адекватной и
целостной презентации традиционных форм народного русского искусства
представляется семиотическое направление исследований (Лотман Ю.М., Успенский Б.А., Лосев А.Ф., Топоров В.Н. и
другие). Семиотический подход к
определению понятия «культура» позволяет рассматривать последнюю в качестве
упорядоченной информационной системы,
необходимым условием существования которой является наличие некоего кода,
языка, где основной структурной единицей является знак. Совокупность знаков
формирует связное единство – текст, обладающий определенным значением и
передающий это значение, т.е. представляющий собой определенную форму знания; в
нашем случае такой формой знания будут являться произведения художественной
культуры.
Все проявления и
продукты культуры с точки зрения семиотического подхода представляют
собой акты коммуникации, т.е. имеют своим содержанием акт общения, основанный
на взаимодействии, или обмен информацией. Поэтому все произведения культуры, и
в том числе художественной культуры, можно рассматривать не столько в качестве
текста, сколько в качестве действия,
или взаимодействия, в рамках определенного социокультурного контекста, а
произведения народной культуры – как действия в определенном этносоциокультурном
контексте. Семиотический подход дает, таким образом, возможность рассматривать
произведения традиционного русского искусства в качестве некоего
этнокультурного дискурса, реализующего одновременно межличностную, содержательную и текстуальную функции и
действующего через обмен значениями. Представляется, что описание механизма
действия такого обмена в системе традиционной русской культуры может
способствовать формированию у иностранных учащихся более четкого представления
как об отличительных чертах художественной культуры русского этноса, так и об
истоках, условиях и путях ее формирования.
Формирование и развитие особенностей и
отличительных черт русской художественной культуры, как и всякой другой
национальной художественной культуры, определено действием целого ряда факторов
(природно-географических, исторических, экономических, религиозных и т.д.). Эти
факторы необходимо учитывать и при
определении этнического ядра, носителем которого является народная
художественная культура, и при
определении ее периферийных
характеристик, и при анализе реализуемого в рамках народной культуры
этнокультурного дискурса. Необходимо учитывать их и при создании учебных
материалов, на основе которых предполагается осуществлять формирование знаний
этнокультуроведческого характера в составе коммуникативной компетенции иностранных учащихся.
Одним из важнейших факторов формирования
русской национальной культуры всегда являлся фактор влияния на неё близких в
территориальном, экономическом и/или культурном отношении этносов. Эти народы,
или этносы, имели как сходства, так и различия в восприятии окружающей
действительности, различия в языке, обычаях, обрядах, быте и, соответственно, в
способах, приёмах и средствах
художественного описания окружающего мира. Оказавшись по тем или иным
причинам связанными друг с другом,
этносы взаимодействовали на
культурном уровне, в той или иной степени обусловливая и своё развитие, и
развитие русского этноса. При этом в каждом регионе проживания русских
взаимодействующими оказывались разные этнические сообщества, что обусловило, с
одной стороны, существование разных видов и жанров искусства в разных регионах
проживания русских, а с другой, различия внутри одного вида или жанра искусства, распространенных на всей территории их проживания.
«Этнический» фактор влияния на традиционную
русскую художественную культуру тесно связан с природно-географическим,
который, в свою очередь, во многом определил использование материалов и
изобразительно-выразительных средств создания произведений искусства.
На формирование картины мира всякого
этноса существенное влияние всегда оказывала религия. Так и внутри русской
православной ментальности развивались самобытные формы устроения семьи,
мотивации трудовой деятельности, информационные пространства и т.д..
Религиозные представления в большой
степени определяли как пути развития
искусства, отдельных его видов и жанров, так и отношение этноса к искусству.
Таким образом, целостное и адекватное
рассмотрение функционирования традиционных форм русского народного искусства в
системе культуры в качестве действия, или взаимодействия, с учетом
определенного этно - и социокультурного контекста, в котором осуществлялось это взаимодействие, может
стать способом, или моделью, как формирования этнокультуроведческих
знаний иностранных учащихся, так и совершенствования их культурологической и
коммуникативной компетенций, что сделает более эффективным процесс развития в иностранных учащихся черт «вторичной
языковой личности».