*112827*

К.п.н. Киселёва М.С.

Санкт-Петербургский Педагогический университет, Россия

Этнокультуроведческое направление преподавания русского языка как иностранного

 

Характерной чертой современной методики преподавания иностранных языков, и в том числе русского языка как иностранного, является ориентация на познание мира и культуры народа, говорящего на изучаемом языке. При этом неотъемлемой частью процесса формирования коммуникативной компетенции иностранных учащихся стало сегодня формирование у них системы знаний о национально-специфических компонентах культуры, в число которых входит и традиционная художественная  культура народа.

Русское народное искусство - носитель  этнического ядра русской художественной культуры,  наглядное отражение в художественных образах русской этнической картины мира. Понятие картины мира - одно из ключевых в современной концепции формирования «вторичной языковой личности» учащегося, может быть определено как некое связное представление этноса о бытии,  которое определяет основной фонд этнических ценностей, ориентиров, символов, архетипов,  а значит, может служить интегральной типологической характеристикой этнической культуры. Знания, формируемые у иностранных студентов в процессе знакомства с традиционными формами народного искусства,  будут составлять этнокультуроведческий компонент их культурологической компетенции, что в значительной степени обогатит последнюю и окажет влияние на формирование в иностранных учащихся черт «вторичной языковой личности».

Наиболее перспективным для адекватной и целостной презентации традиционных форм народного русского искусства представляется семиотическое направление исследований (Лотман Ю.М.,  Успенский Б.А., Лосев А.Ф., Топоров В.Н. и другие).  Семиотический подход к определению понятия «культура» позволяет рассматривать последнюю в качестве упорядоченной  информационной системы, необходимым условием существования которой является наличие некоего кода, языка, где основной структурной единицей является знак. Совокупность знаков формирует связное единство – текст, обладающий определенным значением и передающий это значение, т.е. представляющий собой определенную форму знания; в нашем случае такой формой знания будут являться произведения художественной культуры.

Все проявления и  продукты культуры с точки зрения семиотического подхода представляют собой акты коммуникации, т.е. имеют своим содержанием акт общения, основанный на взаимодействии, или обмен информацией. Поэтому все произведения культуры, и в том числе художественной культуры, можно рассматривать не столько в качестве текста, сколько в качестве  действия, или взаимодействия, в рамках определенного социокультурного контекста, а произведения народной культуры – как действия в определенном этносоциокультурном контексте. Семиотический подход дает, таким образом, возможность рассматривать произведения традиционного русского искусства в качестве некоего этнокультурного дискурса, реализующего одновременно  межличностную, содержательную и текстуальную функции и действующего через обмен значениями. Представляется, что описание механизма действия такого обмена в системе традиционной русской культуры может способствовать формированию у иностранных учащихся более четкого представления как об отличительных чертах художественной культуры русского этноса, так и об истоках, условиях и путях ее формирования.   

Формирование и развитие особенностей и отличительных черт русской художественной культуры, как и всякой другой национальной художественной культуры, определено действием целого ряда факторов (природно-географических, исторических, экономических, религиозных и т.д.). Эти факторы необходимо учитывать и при  определении этнического ядра, носителем которого является народная художественная культура, и при  определении  ее периферийных характеристик, и при анализе реализуемого в рамках народной культуры этнокультурного дискурса. Необходимо учитывать их и при создании учебных материалов, на основе которых предполагается осуществлять формирование знаний этнокультуроведческого характера в составе коммуникативной компетенции  иностранных учащихся.

Одним из важнейших факторов формирования русской национальной культуры всегда являлся фактор влияния на неё близких в территориальном, экономическом и/или культурном отношении этносов. Эти народы, или этносы, имели как сходства, так и различия в восприятии окружающей действительности, различия в языке, обычаях, обрядах, быте и, соответственно, в способах, приёмах и средствах  художественного описания окружающего мира. Оказавшись по тем или иным причинам связанными друг с другом,  этносы взаимодействовали  на культурном уровне, в той или иной степени обусловливая и своё развитие, и развитие русского этноса. При этом в каждом регионе проживания русских взаимодействующими оказывались разные этнические сообщества, что обусловило, с одной стороны, существование разных видов и жанров искусства в разных регионах проживания русских, а с другой, различия внутри одного вида или жанра  искусства, распространенных  на всей территории их проживания.

«Этнический» фактор влияния на традиционную русскую художественную культуру тесно связан с природно-географическим, который, в свою очередь, во многом определил использование материалов и изобразительно-выразительных средств создания произведений искусства.

На формирование картины мира всякого этноса существенное влияние всегда оказывала религия. Так и внутри русской православной ментальности развивались самобытные формы устроения семьи, мотивации трудовой деятельности, информационные пространства и т.д.. Религиозные представления в  большой степени определяли как  пути развития искусства, отдельных его видов и жанров, так и отношение этноса к искусству.

Таким образом, целостное и адекватное рассмотрение функционирования традиционных форм русского народного искусства в системе культуры в качестве действия, или взаимодействия, с учетом определенного этно -  и  социокультурного  контекста, в котором осуществлялось это взаимодействие,  может  стать способом, или моделью, как формирования этнокультуроведческих знаний иностранных учащихся, так и совершенствования их культурологической и коммуникативной компетенций, что сделает более эффективным процесс развития в иностранных учащихся черт «вторичной языковой личности».