Методы и приемы контроля уровня владения иностранным языком.
Ассистент кафедры иностранных языков Анисимова С.А.
Донецкий национальный университет экономики и торговли имени Михаила Туган-Барановского, Украина.
Языковое тестирование как способ контроля при обучении иностранному языку.
Одним из наиболее эффективных средств контроля в обучении иностранным языкам считается тест. В зарубежной литературе по тестированию под педагогическим или психологическим тестом часто понимают процедуру, предназначенную для выявления конкретного образца поведения (в нашем случае – речевого), из которого можно сделать выводы об определенных характеристиках личности.
Тест (от
англ. test– испытание, исследование) – это система заданий, выполнение которых
позволяет охарактеризовать уровень владения языком с помощью специальной шкалы
результатов. Тесты являются составной частью тестирования – метода
исследования, предусматривающего выполнение испытуемым специальных заданий.
Такие задания носят название тестовые. Они предлагаются либо в открытой
форме (испытуемый должен дополнить основной текст, чтобы получить истинное
высказывание), либо в закрытой форме (испытуемый должен выбрать нужный ответ
из нескольких вариантов, причем один из них правильный, а остальные – нет). Основное
различие между традиционными контрольными заданиями и тестовыми заданиями
заключается в том, что последние всегда предполагают измерение с
использованием специальной шкалы (матрицы). Поэтому оценка, выставляемая по
итогам тестирования, отличается большей объективностью и независимостью от
возможного субъективизма преподавателя. Стандартная форма заданий при этом
обеспечивает оперативность в работе и легкость подсчета результатов.
Максимально повысить надежность измерения и валидность использования теста можно, если следовать трем основным этапам его создания: 1) дать ясное и недвусмысленные теоретические – научно-обоснованные определения умений, которые надо измерить; 2) точно установить условие и операции, которых следует придерживаться при проведении теста и наблюдении за его выполнением; 3) количественно определить результаты наблюдений, с тем, чтобы убедиться, что используемые измерительные шкалы обладают всеми необходимыми качествами.
В
методической литературе и практике обучения языку получили распространение два
вида тестов: нормативно-ориентированные и критериально - ориентированные.
Нормативно-ориентированный
тест (norm-referenced test) предназначен для сравнения учебных достижений
отдельных испытуемых. Результаты тестирования выражаются в баллах, и,
соответственно, учащиеся располагаются в зависимости от количества набранных
баллов. Этот тест широко используется при распределении учащихся по учебным
группам (в составе учебной группы) с учетом уровня языковой подготовки и
способностей.
Критериально-ориентированный
тест (criterion-referenced test) используется для оценки степени
владения испытуемым пройденным материалом. Он получил распространение в
середине 1970-х гг. в качестве надежного источника профессиональной аттестации
кадров и для определения уровня владения языком. Для оценки
умения говорить на английском
языке предлагается комплект тестов, составные части которого были разработаны
Р. Ладо в 50-х годах. В
комплект входят три
«языковых» теста (проверка восприятия на
слух языковых единиц
разного порядка, лексический
и грамматический тесты) и
один «речевой» (сочинение).
Языковое
тестирование является процедурой педагогических измерений, которая не лишена
характерных противоречий. В наиболее общем виде рассматриваемые противоречия
сводятся к тому, что стремление повысить объективность педагогических
измерений приводит к унификации процедуры языкового тестирования без учета
индивидуальных познавательных стилей. Желание повысить валидность языковых
тестов приводит к тому, что важная информация, получаемая в ходе тестирования,
игнорируется, так как теряется определенность того, «что именно измеряет данный
тест». Повышение надежности языковых тестов осуществляется через процедуру
«модерации», исключая гибкий личностно-ориентированный подход к организации
тестирования. Стандартизация языкового тестирования, продиктованная
стремлением повысить валидность, надежность и объективность применяемых
контрольно-измерительных инструментов (тестов), нередко выражается в
сопротивлении попыткам внедрить в практику педагогических измерений альтернативное
языковое тестирование, обеспечивающее право выбора формы экзамена, более
полный учет индивидуальных особенностей учащихся и способное сообщить
участникам ценную информацию, существенную для повышения учебных результатов.
Наконец, существующая количественная парадигма языкового тестирования, то есть
ориентация на количественную норму, даже если применяются качественные
критерии (все переводится в баллы), создает ложное впечатление, что успех есть
количественный показатель. При этом существенно снижается роль языкового теста
как гуманистического инструмента педагогических измерений.
Анализ
проблем показывает необходимость совершенствования существующих в
педагогической практике различных языковых тестов. Одновременно все больше
осознается необходимость поиска альтернативных форм языкового тестирования,
которые давали бы учащимся право выбора формата тестового экзамена и повышали
бы гуманистический потенциал процедуры педагогических измерений.
Литература:
1.
Вопросы
контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод. пособие / Под ред.
А.А. Миролюбова. – Обнинск: Титул, 2001.
2.
Ильиных
Н.А. Тестирование в обучении иностранным языкам (из опыта работы) // Обучение
иностранным языкам: традиции и инновацию Межвузовский сборник научных статей. –
Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001. – С.116-121.
3.
Мильруд
Р.П., Матиенко А.В. Языковой тест: проблемы педагогических измерений // Иностр.
языки в школе. – 2006. – №5. – С.7-13.
4.
Щукин
А.Н. Методика обучения иностранным языкам. – М., 2002.
5.
Щукин
А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для
препод. и студентов. – М.: Филоматис, 2004.