Политология № 9
К.ф.н. Васильева И.Г., к.и.н. Розенфельд
Ю.Н.
Украинская
инженерно-педагогическая академия,
Харьков
Языковые проблемы в межэтнических отношениях в Украине.
Наиболее острой и сложной проблемой национальной политики и
национальных отношлений в Украине является язык. Государственно-правовая политика в сфере этнонациональных отношений и
языка, в частности, в Украине
определяется рядом законов. Это, прежде всего, Конституция
Украины, где записано, что "Госудаоственным языком в Украине является
украинский язык", но и "гарантируется свободное развитие,
использование и защита русского, других языков национальных меньшинств
Украины" (ст.10). Кроме этого основополагающего закона существует еще рад
законодательных актов: Закон "Про
мови в Украінї",
“Про громадянство”, “Основи законодавства про культуру”, “Декларація прав
національностей Украінї”. Немало
существуют законодательных и нормативных документов, призванных способствовать
возрождению национальных традиций
меньшинств, защите их прав и
свобод /”Освіта Украіни. ХХ1 століття”, “Концепція національного виховання” и
др./
И если в целом, этнонациональные отношения в Украине относительно
спокойные, то определённая напряжённость
сохраняется в культурно-языковой сфере.
Главная причина состоит в том, что многие политические деятели даже на самом
высоком уровне и государственные служащие не выполняют существующие законодательные акты, а отсутствие профессионализма восполняют собственными
представлениями о решении культурно-языковых проблем в межэтнических
отношениях.
В Украине проживает около 100 национальностей, на русском и украинском языке разговаривают
почти 80% населения Украины, украинским языком владеют 78% населения,
русским – 78,4%.
Согласно переписи населения (декабрь
2001г.) в Украине общаются на украинском языке 44-47%, на русском –
53-56%. Это – в целом по стране. Но
существенные различия в разговорных языках отмечаются на Западе и Востоке Украины. Так, если в
Западной Украине только на украинском языке общаются 86,6%, только на русском – 2,8%, а в зависимости от
обстоятельств – 10,3%, то в Восточной -
только на русском языке общаются 81%, только на украинском – 5,5%, в
зависимости от обстоятельств – 13,1% и на другом языке - 0,3%. На Юге Украины на русском языке говорят 69,1% населения. В Крыму 84,4%
населения общаются на руссом языке (1. с.272)
Таким
образом, если в западных областях Украины подавляющее
большинство населения родным языком
считают украинский, то в восточных – положение иное.
Например, в Харькове, согласно официальной статистики, 93% населения родным
языком считают русский. Приблизительно такое же положение в
Донецке, Луганске и в других регионах и городах Восточной Украины. Все
это свидетельствует об особенностях национальной ситуации в Восточной Украине,
а именно:
- полиэтничный состав населения Восточной Украины. Более
300 лет этот регион пребывал под доминирующим влиянием России во всех сферах
жизнедеятельности. Во многих районах этого региона русский язык считают родным
более 90% населения;
- для Восточной Украины характерным является высокий
уровень урбанизации (в Донбассе – 95%), а в городах преобладает русский язык;
- население этого региона имеет сильную ориентацию в
экономической, духовной и других сферах на Россию. Около 70% опрошенных во
время социологических исследований поддерживают тенденцию усиления
всесторонних, и особенно экономических, связей с Россией и лишь около20% - с
западными странами;
- за официальное признание руссого языка государственным
выступают около 75% населения городов
Восточной Украины и 50% - в сельской местности. А по всей Украине, по данным
Института социологии НАНУ, за предоставление русскому языку официального статуса
выступают 47,3% граждан, тогда как против этого возражают только 21,9% и 20,4%
- колеблятся. (2. с.46).
При опросе о государственной политике
относительно русского языка, проведённым в 2001г, 84% респондентов высказались
за повышение статуса русского языка, в том числе около половины – за предание
ему статуса второго государственного языка.
Государственная власть обязана учитывать
общественное мнение населения свого государства. И совершенно очевидно, что
придание русскому языку статуса государственного не нанесло бы
"ущерба" украинскому этносу,
так-как 84% украинцев владеют русским языком.
Культурно-языковая
проблема в Украине усложняется и правовой неурегулированностью, потому что
право пользоваться русским языком в разных регионах не одинаково. В Крыму
русский язык имеет статус официального, все дети получают образование на руссом
языке; СМИ также используют преимущественно русский язык. Однако в Донецкой,
Луганской областях русских в три раза больше, чем в Крыму, но их правовой
статус не признается, хотя на практике русский язык превалирует в ущерб
украинскому. Приблизительно такое же положение в Харькове, Запорожье, Одессе,
Херсоне и некоторых других городах.
Затягивание
с решением проблемы двуязычья в Украине, искусственое вытеснение русского языка
крайне отрицательно влияет на многие сферы жизнедеятельности и прежде всего
- на деловые связи, на функционирование
экономики. Русский язык - международный,
на котором украинские предприниматели могут общаться со своими партнерами. Он
же один из распространенных не только в Украине и России, но им владеют многие
люди, проживающие постоянно в Германии, Израиле, Китае и даже в США. Вывески на
русском языке есть на рынках и в магазинах Пекина, Стамбула и многих других
зарубежных стран. Как бы того ни хотелось, в глобальном масштабе украинский
язык не распространен, и серьезных шансев на его распространение в качестве
одного из деловых международных в будущем не просматривается.
Негативные последствия проводимой нынешней властью языковой политики также и для развития науки, интеллектуального потенциала, Украины. Ведь русскоязычная литература в совокупности представляет собой вторую после английской базу знаний, а объем информации, зафиксированный на украинском языке от нее составляет лишь 3%. Кроме того, в Законе о языках прямо указано (ст. 30, 31), что результаты научных исследований могут публиковаться как на украинском, так и на русском языках. Однако Министерство образования и науки, ВАК и другие исполнительные органы умышленно проводят политику искусственного сужения сферы использования русского языка.
Разумная
языковая политика способствовала бы не выезду из Украины, а притоку квалифицированных кадров, проживающих в
других странах и регионов (Дона, Кубани, Ставрополья, Молдовы и др.).
Все это нельзя не
учитывать при разработке и проведении языковой политики, ибо игноирование
объективной действительности, особенно стараниями государственных чиновников,
нарушающих в практической деятельности положения Конституции, приводит к росту
недовольства населения и возникновению
социального напряжения.
Может
ли быть государство одноязычным? Очевидно, такая тенденция может быть. Но
процесс этот должен быть постепенный и длительный. Он начнется тогда, когда
авторы будут писать на украинском языке хорошие учебники, лучше русских; когда
на телевидении будут делать на украинском языке лучше русских - кино,
спектакли, другие передачи. Ведь даже во Львове
половина населения города предпочитает смотреть телевизионные передачи на
русском языке, так-как они интереснее украинских.
Эти и многие другие факты говорят о том,
что необходимо реализовать на практике
Конституцию Украины /статьи10, 24, 53/, все другие существующие
нормативне акты, касающиеся этнонациональных отношений. Очевидно,
надо создать какой-то орган /комиссию/ из профессионалов – этнополитиков и
юристов, которые смогли бы дать оценку всем подзаконным актам по данной
проблеме, отменить те, которые нарушают Конституцию и решить проблему языка в
Украине в соответствии с пожеланиями
народа, который согласно 5-й статьи
Конституции является “Носителем суверенитета и единственным
источником власти в Украине”.
Язык развивается по собственным законам -
саморазвитием; он не подвластен внешней коррекции. Можно создать казенный язык,
на котором будут говорить в аудиториях, служебных кабинетах, государственных
СМИ. Но нельзя заставить людей говорить на каком-либо языке в быту.
Литература:
1. Головаха Є.І., Паніна Н.В.
Зміни мовної ситуації в Україні. Українське суспільство: Моніторинг –2000. –
К., 2000.
2. Українське суспільство: соціологічний
моніторинг 1994-2003. К., 2003.