Филологические науки/8. Родной язык и литература
Д.ф.н. Тобуроков Н.Н.
К.ф.н. Архипова
Е.А.
Северо-Восточный федеральный университет имени
М.К.Аммосова
Истоки якутского стихосложения
в «Олонхо» А.Я. Уваровского
Литературное наследие зачинателя якутской
литературы А.Я.Уваровского изучено и оценено недостаточно литературоведческой
наукой. Пока более или менее достойное изучение получили лишь “Воспоминания” [1,2,3,4]. А не менее важная часть – “Олонхо” [5] пока
получило отражение лишь в работах, языковедов и фольклористов. Известный знаток
якутского олонхо И.В.Пухов не случайно высоко оценил это произведение А.Я.Уваровского: “Это олонхо привлекло внимание ученых к эпосу и не
потеряло своего значения до сих пор, несмотря на записи и издание большого
числа намного более полных научных записей олонхо” [6, с.139].
Мы хотим подтвердить эту мысль еще
анализом стихотворной структуры “Олонхо” А.Я.Уваровского.
Для выяснения стихотворной структуры
данного произведения нам пришлось написанный в форме прозы текст разделить на
условные стихотворные строки – получилось 888. При этом в тексте “Олонхо” четко
проявились особенности использования аллитерации и рифмы. Рассмотрим ритмику,
аллитерацию и рифму в “Олонхо”.
1. Ритмика
У академика П.А.Слепцова [7] есть оригинальная, к сожалению не подхваченная
другими учеными, теория о том, что якутский литературный язык прошел
дописьменную стадию формирования. По его мнению, в произведениях устного народного
творчества уже был проведен отбор из общего словарного фонда нужных слов в
зависимости от жанра и содержания произведений. Другими словами, появился
фольклорный устный литературный язык, оказавший огромное влияние на письменную
литературу. Это очень сложный вопрос, включающий разносторонние проблемы
лексики, синтаксиса, стилистики и т.д. Но даже наша скромная попытка подойти к
«Олонхо» А.Уваровского с точки зрения анализа его слов по количеству слогов
подтверждает верность вывода П.А.Слепцова. Посмотрим это на таблице количества
слогов в использованных авторами словах (в %).
Кол-во слогов |
А.Я.Уваровский |
А.А.Иванов-Кюндэ |
П.А.Ойунский |
М.Д.Ефимов |
|
|
|
|
|
|||||
проза |
поэзия |
проза |
поэзия |
проза |
поэзия |
проза |
поэзия |
|
|
|
||||
1 |
17,6 |
11,5 |
15,1 |
9 |
14,7 |
13,2 |
14,9 |
6 |
|
|
|
|||
2 |
39,1 |
43,7 |
39,1 |
32,2 |
36,9 |
33,2 |
42,6 |
41,1 |
|
|
|
|||
3 |
26,8 |
30,6 |
30,3 |
54,2 |
30,1 |
39,3 |
29,9 |
29,1 |
|
|
|
|||
4 |
12,6 |
11,5 |
12,5 |
10 |
13,7 |
13 |
11 |
20,1 |
|
|
|
|||
5 |
3 |
1,8 |
2,2 |
0,7 |
3,6 |
1,2 |
1,6 |
3,2 |
|
|
|
|||
6, 7 |
0,9 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
|
|
В таблице приведен удельный вес
разносложных слов в тексте «Олонхо» А.Я.Уваровского (всего 2392) и в каждой
1000 слов, взятых методом случайного подбора отрывков из поэзии указанных
авторов.
2. Аллитерация
В своем произведении А.Я.Уваровский
впервые в истории становления стихотворной речи достаточно широко использует
начальную и внутристрочную аллитерацию. Это, как уже написано выше, самый
заметный для слуха саха компонент поэтической речи. При восприятии отсутствие
аллитерации производит отрицательное впечатление. А.Я.Уваровский мастерски
передал в письменной литературе эту особенность языка олонхо, хотя до этого
никто не брался столь объемно зафиксировать героическое сказание.
Аллитерация в начале условно выделенных
строк у него составил 27,5%. Если учесть, что у современных поэтов она даже
меньше, то это внушительный показатель. Как одна из первых попыток
зафиксировать устную речь сказителя в тексте «Олонхо» начальная аллитерация
охватывает в основном соседние 2-4 строки:
Курулуур куруҥ тыалаах,
Кыыллыыр хара тыалаах,
Көрүлүүр көр тыалаах… [5, с.46].
…
Ат эккирэтэр көмүс күүлэлээх,
Аҕыс киһи аҥаппат
Алтан халҕаннаах и т.д.
[5, с.47].
Понятно, что аллитерация у А.Я.Уваровского
неглубокие; в основном охватывают 1-2 звука. Из всех аллитерированных строк
начальное совпадение в 1 звук имеют 63%, в два звука - 29,5%, в три звука -
2,5%, в четыре звука - 2,5% и в пять звуков - тоже столько же. Обычно
совпадение в 3 и более звука рождается из-за повтора одних и тех же слов в
начале строки.
Особенно богато начальной аллитерацией
инструментированы описания жилища богатыря и описание красоты Ылгын Хотууны.
Вот эту тенденцию фольклорного стиха подхватил А.Е.Кулаковский и довел в
письменной поэзии до 60,8%. В 20-х годах в якутской советской поэзии она
выросла даже у многих начинающих поэтов до 80-90% [8].
Весьма примечательно, что А.Я.Уваровский
впервые в литературе умело воспользовался аллитерацией внутри строки. Из общего
количества таких случаев совпадение начала первого и второго слов в строке
составляет 61%, первого и третьего слов - 20%, всех первых трех слов - 3,2%.
Всего же внутристиховая аллитерация есть в 32,5% строк «Олонхо»:
Уһуктуохха уолдьастаҕа
диэн
Тура эккириэн
Талбыт таҥаһын таҥнан… [5, с.46].
…
Күөх хонуутугар баран
Кыптый кынаттааҕы кыдыйан… [5,
с.46].
…
Утуйар уум уу буолбата,
Олорор олоҕум олох буолбата,
Сүүрэр бэйэм сүүмэх буолла,
Күүстээх бэйэм улук буолла,
Саныыр санаам алдьанна,
Өйдүүр өйүм баранна.
Кэскилбин кэпсиэн кулу
Олохпун ыйан кулу и т.д. [5, с.49].
Этим А.Я.Уваровский тоже заложил начало
применения внутристиховой аллитерации в якутской литературе.
У А.Е.Кулаковского внутристрочная
аллитерация составляет уже больше - 38%. Из их числа доля созвучий начала 1, 2
слов равняется 51,8% (меньше чем в «Олонхо» А.Я.Уваровского), 1 и 3 слова равна
32%, всех первых трех слов - 4,4%. Это однозначно говорит о том, что во
внутренней аллитерации созвучие намного «углубилось» в слово - совпадение
начала первых двух слов у А.Е.Кулаковского уменьшилось, чем у его
предшественника, зато другие случаи поднялись в целом до 36,4% против 23,2% у
А.Я.Уваровского. При всем этом А.Я.Уваровский пользуется внутристрочной
аллитерацией больше чем якутские поэты 1920-х гг. По данным М.Дьячковской слова
внутри строк аллитерировали П.А.Ойунский - 25,7%, С.Р.Кулачиков-Элляй - 29,6%,
А.Г.Кудрин-Абагинский - 23,9%, А.А.Иванов-Кюндэ - 8,5%, т.е. намного меньше чем в “Олонхо” А.Я.Уваровского.
Следует заметить, что это вызвано большим
количеством аллитерации в начале строки в поэзии этих авторов. Выявляется
интересная новая закономерность - с увеличением числа начальной аллитерации
уменьшается внутристиховая. Кроме того, возможно, здесь влияет и то
обстоятельство, что в строках с большим количеством слогов возникает
необходимость их звуковой организации - ритмические структуры друг от друга
разделяются созвучием начала слоговых групп. Как, например, у П.А.Ойунского:
Айыллан үөскээбит аан Ийэ дайдыбыт далбарын
Алтан араҕас ньуурун аалай солко курдук тэтэрэн,
Үрүҥ
күнү оонньотор үрдүк-үөмэр
өрөһөтүгэр,
Үллэр көмүс буоругар коммуна уотун уматыахпыт.
(«Бастыҥ барҕа
баһыыба», 1929) [9, с.127].
Эти строки состоят из 15-16-16-16 слогов,
но именно благодаря внутристиховой аллитерации читаются легко и ритмично. Из 25
слов аллитерируются 13, при этом ритмические части первых трех строк отмечены
аллитерированными словами: айыллан-аан Ийэ, алтан-аалай, үрүҥ-үрдүк.
Все это подтверждает значение «Олонхо» А.Я.Уваровского в зарождении основ
звуковой организации современного якутского стихосложения.
3. Рифма
В теории стихосложения многие авторы
пользуются определением рифмы данным В.М.Жирмунским: “Рифмой мы называем звуковой повтор в конце
соответствующих ритмических групп (стиха, полустишия, периода), играющий
организующую роль в строфической композиции стихотворения” [10, с.9]. Оно подходит и к рифме в якутских народных песнях,
олонхо, за исключением ее строфорганизующей функции.
Исходя из такого понимания рифмы мы
установили следующее:
1.
Рифмы в конце строк –
67,4%.
2.
Из их числа рифмы,
составленные из одних и тех же частей речи составляют 79,9%.
3.
Рифмы из разных частей
речи – 3%
4.
Рифмы-повторы слов -
16,7%.
Конечно, основной тип рифмы представлен
словами в одной и той же грамматической формы. Такой вид рифмы называется эмбриональная рифма.
Таковы рифмованные строки на -лаах, -таах:
Аҕырыа
кумахтаах,
Үрүҥ
көмүс долгуннаах,
Сыа халҕаһалаах,
Күндү мас урусхаллаах,
Кит балык кыыллаах,
Соххор хаамбала бултаах [5, с.46].
Многие строки завершаются разными формами
глагола в настоящем времени:
Хараҕаччы
куйаарар,
Күөрэгэй күөдэрэр,
Күтэн күдүйэр,
Далбарай дайар [5, с.46].
Или же они обозначают постоянное качество
тех или иных предметов:
Маһа-ото хагдарыйбат,
Мучуктата түспэт,
Туорааҕа
тоороммот... [5, с.46].
Тавтологические рифмы (повтор слов)
представлены такими образцами как:
Утуйар уум уу буолбата,
Олорор олоҕум олох буолбата,
Сүүрэр бэйэм
сүүмэх буолла,
Күүстээх бэйэм күдэх
буолла. [5, с.49].
Вместе с тем хотя и редко встречаются
другие современные типы рифм: ааныттан-таҕыстаҕына (рифма с добавлением звука), кэллэҕэ-эттэҕэ (рифма с
заменой звука в середине слова).
Также можно найти отдельные примеры рифм
из разных частей речи, которые особенно хорошо развиты в современной поэзии (у
И.М.Гоголева местами составляют до 50%
рифм): халлаан (небо) – анныттан (из-под чего-то), киһитэ (его человек) –
этэ (был), ортотугар (в середине) – дьахтар (женщина), өттүгэр (на
стороне) – эмээхситтэр (старухи), эккириэн (прыгая) – диэн (сказав), истэхпинэ
(начал делать) – эрилиннэҕэ (привязался), көрбүтэ (увидел) – биирэ
(один) [11].
Как видим, в самой природе якутского языка
издревле были заложены основы разных способов создания созвучия звуков.
Внутристрочные рифмы тоже заметны и
усиливают стремительность действий героя:
Батаһын саадаҕын кэтэн,
Сэбин сэбилэнэн,
Аан дойдутугар
Аар маһыгар үҥэн-сүктэн баран,
Атын үрдүгэр
Кыырт курдук элийэн түһэн
Чыҥха
соҕуруу
Кустуктуу көттөҕө. [5,
с.50].
В данном случае использование в окончаниях
рядом стоящих внутри строк слов окончаний на -ын, -эн, -н ассоциируются с решительностью
поступков богатыря. А.Я.Уваровский очень
чутко использует такой прием в своем олонхо. Не случайно подобные рифмы мы
нашли в 40,3% строк. К сожаленью, в этом плане поэзия последующих поэтов не
изучена, но думается, что такая характерная черта устной народной поэзии умело
использованная А.Я.Уваровским, несомненно
получила дальнейшее развитие.
Что же касается других видов рифмы, то уже
в 1920-х гг. [8] у отдельных
поэтов выглядит таким образом:
С.Р.Кулачиков-Элляй –
зарифмовано 62,3%, в т.ч. из разных частей речи 22,9%, всего 10 типов.
В.М.Новиков-К.Урастыров – рифмы 63,9%, в т.ч. из разных частей речи
11,8%, всего 10 типов.
А.Г.Кудрин-Абагинский – рифмы 70,6%, в т.ч. из разных частей речи 10,3%, всего 11
типов.
У А.Е.Кулаковского рифмы составили 60,5%
всего им написанных строк поэзии, хотя в разных произведениях этот показатель
порой опускается до 38-43%. Так что рифма А.Я.Уваровского во многом предопределила
уровень такой интрументовки у многих поэтов –
67,4%.
Все приведенные факты однозначно свидетельствуют
о том, что в “Олонхо” А.Я.Уваровского были заложены основы современной якутской
стихотворной речи. Впервые введенные им в письменной художественной литературе
принципы отбора слов, использование аллитерации, рифмы были развиты в
творчестве поэтов конца XIX и начала XX веков. И эта работа продолжается и в настоящее время.
Литература
1.
Заболоцкий, Н.М. Сахалыы
суруллубут маҥнайгы литературнай пааматынньык. // Үйэ аҥарыгар: Ыстатыйалар, ахтыылар. – Якутскай: Кинигэ
изд-та, 1984. – С. 32-41.
2.
Габышев, Н.А. Афанасий
Уваровский и его “Воспоминания” //
Пособие для учителя. – Якутск: нац. кн. изд-во “Бичик”, 1995. – 64 с.
3.
Тобуроков, Н.Н. История
якутской литературы (середина XIX - начало XX века). – Якутск, Якутский научный центр СО РАН, 1993.
– 195 с.
4.
Васильев, Ю.И.
Уваровскай “Ахтыылара”. // Уваровскай А.Я. Ахтыылар. – Дьокуускай: Кинигэ
изд-та, 1992. С. 3-6.
5.
Уваровскай, А.Я.
Ахтыылар. – Дьокуускай: Кинигэ изд-та, 1992. - 56 с.
6.
Пухов, И.В. Якутский
героический эпос. – М., Наука, 1962. – 256с.
7.
Слепцов, П.А. Якутский
литературный язык. Истоки, становление норм. – Новосибирск: Наука, 1986. – 262
с.
8.
Дьячковская, М.Н.
Аллитерация и рифма в якутской поэзии: проблемы эволюции и классификации. –
Новосибирск, Издательство СО РАН НИЦ ОИГГМ, 1998. - 153 с.
9.
Ойунский, П.А.
Талыллыбыт айымньылар: Хоһооннор, тылбаастар, драматическай поэмалар.
Дьокуускай, 1992. - 336 с.
10. Жирмунский, В.М. Рифма, ее история и теория. –
Петербург: Академия, 1923. – 240 с.
11. Гоголев, И.М. Түөрт саҕах:
Хоһоонунан роман уонна поэмалар. – Якутскай: кинигэ изд-вота, 1980. – 352
с.
Аннотация
Рассматривается стихоложение “Олонхо”
А.Я.Уваровского, зачинателя якутской литературы. Уделено внимание первому
тексту героического эпоса якутов. Впервые исследуется ритмика, аллитерация,
рифма “Олонхо” А.Я.Уваровского. Факты
свидетельствуют о том, что в “Олонхо” А.Я.Уваровского
были заложены основы современной якутской стихотворной речи.
Ключевые слова: Литературное наследие, олонхо, эпическое
повествование, стихотворная речь, стихосложение, стихотворная структура,
ритмика, рифма, аллитерация.
The sources of
Yakut versification in “Olonkho” by A.Y. Uvarovsky
N.N.Toburokov, E.A.Arkhipova
Annotation
In the
(article) the versification in “Olonkho” by A.Y. Uvarovsky, the founder of yakut literature.
Attention is paid to the first heroic epos of yakut people. The rhythm (ics)
alliteration and rhyme of “Olonkho” by A.Y. Uvarovsky are researched for the first time.
The facts testify that the bases of modern yakut poem speech are founded in “Olonkho” by A.Y. Uvarovsky.
Key-words:
legacy of literature, olonkho, epic narration, speech of poem, versification,
structure of poem, rythm, rhyme, alliteration.
ФГАОУ ВПО “Северо-Восточный федеральный университет имени М.К.Аммосова”
Институт языков,
культур народов Севера-Востока РФ
Тема доклада: Истоки якутского стихосложения
в «Олонхо» А.Я. Уваровского
Авторы:
Тобуроков Николай Николаевич – доктор филологических
наук, профессор.
Россия, Республика Саха, г. Якутск, ул. Кулаковского, 42. ГУК, 209 каб. раб.тел.
84112496749. e-mail: Lenarh@mail.ru
моб. тел. 8(914)2911337
Архипова Елена Афанасьевна – кандидат филологических
наук, доцент.
Россия, Республика Саха, г. Якутск, ул. Кулаковского, 42. ГУК, 209 каб. раб тел. 84112496749. e-mail: Lenarh@mail.ru
моб. тел. 8(914)2204567