Филологические науки/2. Русский язык
К.ф.н.
Байрамукова А.И.
Ставропольский государственный университет, Россия
«Матросские досуги» В.И. Даля:
реконструкция авторского замысла
«Матросские
досуги» В.И. Даля следует рассматривать как энциклопедию, ориентированную для
определенного круга читателей – матросов. Автор «Матросских досугов» доносит до читателя систему понятий и
представлений, необходимых для данного круга читателей. В «морской
энциклопедии» В.И. Даля содержится весь «жизненный мир» русского матроса и тот
морской минимум, который должен знать каждый матрос. «Матросские досуги» вслед за «Солдатскими досугами» выступают
моделью организации знаний. В.И. Даль обеспечивает несложный доступ к знаниям.
Метафилологическая информация,
раскрывающая авторские доминанты при составлении «Матросских досугов»,
извлекается посредством анализа:
1)
эпистолярия В.И. Даля;
2)
метафилологических рамок
текстового полотна «Матросских досугов».
Анализ эпистолярного
наследия В.И. Даля позволяет восстановить механизмы творческой работы автора по
написанию «Матросских досугов». Так, из письма Великого Князя Константина
Николаевича к В.И. Далю от 16 августа 1851 г. мы узнаем большой круг сведений:
«Узнав о готовности Вашей составить для наших матросов книжку в роде изданных Вами
«Солдатских Досугов», вменяю себе в удовольствие уведомить Вас, что я
желал бы, что в этом сочинении Вы изложили в нескольких рассказах события,
заимствованные из морской жизни, описали подвиги на море наших офицеров и
нижних чинов, случаи оказанной ими неустрашимости и присутствия духа в
опасностях, также морские забавы, игры и т.п., приспособив эти рассказы к
понятиям людей, для которых они назначаются, и стараясь объяснить посредством
оных матросам их обязанности, возбудить в них привязанность к морской службе и
уважение к доблестям отличных моряков, и преподать полезные правила на разные
случаи, встречающиеся в продолжении морских походов. Имея в виду, что
для совершения этого труда Вам необходимо дружное содействие наших морских
офицеров, Я просил морских начальников в разных местах, пригласить г. офицеров к доставлению вам нужных
материалов. В полной уверенности, что Вы с удовольствием примитесь за труд
столь полезный, пребываю к Вам доброжелательным» [4: 7-8].
В письме от 27 сентября 1852
г. А.В. Головнин, государственный деятель времен Александра II, просит В.И. Даля от имени Великого князя проанализировать поправки, которые внес в
рукопись «Матросских досугов» Морской Ученый
комитет. На тексте этого письма В.И. Даль, защищая свободу творчества,
пишет: «В рукописи «Матросские досуги» сочинителем поправлены по заметкам те только
места, кои требовали поправок более или менее произвольных; прочие же которые
изменения оставлены в том виде, как сделаны были морским ученым комитетом.
Принимая их с особенною признательностью, сочинитель покорнейше просит
распорядиться по благоусмотрению» [3].
Из письма А.В. Головнина к
В.И. Далю от 31 октября 1852 г. узнаем следующий интересный факт: «По признанию
Государя Великого Князя генерал-адмирала имею честь препроводить при сем
Всемилостивейшее пожалованный Вам за составление
собрания рассказов для матросов бриллиантовый перстень и покорнейше
прошу о получении оного почтить меня уведомлением» [5: 13].
В.И. Даль ратовал за бесплатное
распространение написанной им книги, в письме к А.В. Головнину он излагает свои
мысли по этому вопросу: «Книжка эта печатается в мою пользу; но рассудив,
во-первых, что на нее покупщиков не будет, особенно из того сословия, для
которого она предназначена; а во-вторых, что если она признана годною для цели
своей, то должна быть раздаваема бесплатно, - я ныне же обратился к г.
Председателю Ученого Комитета Морского Министерства, с покорнейшею просьбою,
приняв от меня это посильное приношение, распорядиться по благоусмотрению» [6:
1].
Авторский замысел «Матросских досугов»
реконструируется путем анализа метапоэтических и метатекстовых данных текста.
Алгоритм исследования включает в себя следующие составляющие:
1) характеристика первого текста,
входящего в «Матросские досуги», как важного семиологического факта;
2) анализ содержания текстов, входящих в
объемное текстовое полотно «Матросских досугов», их тематическая
рубрикация;
3) анализ авторских комментариев, ярко
высвечивающих авторский замысел и творческие доминанты.
Текст «Матросских досугов» представляет
собой гипертекстовую сеть, где постоянно встречаются межтекстовые ссылки друг
на друга. Так, например, в тексте «Тендер Отвага» встречаем явные текстовые
связи с другим рассказом: «К осьми часа утра эскадра наша подошла на самое близкое
расстояние и открыла огонь; началось сражение, весьма неудачное для
турок и описанное в книжке этой под заглавием: Сражение при Афонской горе, - а тендер между тем в охапку кушак и
шапку, да скорей домой» («Тендер Отвага») [2: 356]. Действительно, в текст
«Матросских досугов» включен рассказ «Битва при Афонской горе». Другим
доказательством наличия нарративной цепочки может служить пример. В рассказе
«Рогатый неприятель» автор говорит: «Но наваринскую битву опишем мы по себе, в
другом месте; дело это решило судьбу греков…» («Рогатый неприятель»)
[2: 361]. Наваринской битве посвящен одноименный рассказ.
Герменевтическую деятельность В.И. Даля в
рамках «Матросских досугов» следует рассматривать как учение о бытии. Автор
направляет свою деятельность на постижение смысла. В тексте «Матросских
досугов» большой интерес представляют авторские констатации, отличающиеся
всеобщностью. Авторские констатации следует рассматривать как часть
герменевтической процедуры. Деятельность по интерпретации действительности связана
с языковым сознанием автора: он опытно обосновывает свои суждения.
Первый текст, открывающий «Матросские
досуги» называется «Вселенная». Текст начинается с авторского восторга: «Чудны
дела Твои, Господи! Дивно устроены миры твои; незримою рукою рассыпал и пустил
ты Вселенную Свою по безмерному пространству – и она устроилась по воле Твоей,
и бесчисленные миры Твои движутся, словно по заведенным часам, от века и до
века.
Дивно создал Ты человека, по образу и
подобию Твоему, и дозволил ему умом и книжным учением доходить до премудрости:
Ты дозволил ему познать закон и порядок сотворения Твоего; познать, что такое
Вселенная: солнце, звезды, луна, земля; дозволил познать ему, какими путями
которое из тел небесных течет, как велики они в объеме и в каком друг от друга
расстоянии.
Все это познал человек, Господу
соизволяющу разными хитроустроенными снарядами, долгомерными подзорными
трубами, прилежным учением и наблюдением, - а также вычислил цифирными
выкладками и поверил после выкладки эти на деле» («Вселенная») [2: 137].
Далее автор говорит о небесных светилах:
«Солнце, которое светит нам и греет и живит нас, без которого не было бы ни
тепла, ни света – солнце стоит на одном месте, посреди вселенной, а земля и
прочие планеты крутятся вокруг на просторных, раздольных кругах. Взгляни на
яблоню, когда яблоки на ней поспевают: одно, по средине, пусть будет солнце, а
прочие, вокруг, земля и другие планеты; но все они бегут на кругах, словно в
запуски, катятся, ровно ядро по земле, то есть, ворочаются через себя, и в то
же время подаются вперед» («Вселенная») [2: 138]. Объяснение на уровне бытовых
примеров позволяет автору объяснить читателю устройство планетарной системы.
«Какие же это другие планеты, - продолжает автор, - кроме земли, какие есть у
нее товарищи на вековечном пути вокруг солнца. – А взгляните на звездное небо:
звезда мерцает, словно глядит и щурится, играет огнями; а промеж звезд увидите
вы тут, либо там яркую, светлую звезду другого разбора; она не мельтешит, не
мерцает, не горит огнем, а светит ровно и спокойно, как наша луна. Вот это одна
из планет» [там же: 138]. Автор поясняет читателю: «Считая от солнца, планеты
идут в таком порядке: Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран» [там
же: 139]. Излагаемая автором информация характеризуется энциклопедизмом: «В 365
суток земля обегает вокруг солнца, и это мы называем годом. Заметим, что земля
обходит солнце, по указанному ей Создателем пути, неровно в 365 дней, а еще в 6
часов: эти-то 6 часов в четыре года составляют сутки и вот почему каждый
четвертый год бывает високосный: для верного счета, мы прибавляем один накопившийся
день» [там же: 140].
Главная задача писателя – растолковать в
доступной форме устройство Вселенной. В тексте мы встречаемся с явным указанием
на эту задачу: «Отчего бывают на земле четыре времени года – это
растолковать на словах не совсем легко. Если проткнуть шар, например,
арбуз или яблоко, спицей, и катить его ровно колесо, то сравнив его с землей,
можно сказать, что самая средняя полоса шара, по которому он катится называется экватором
или кругом равноденствия; а две точки, где вошла спица – полюсами.
<…>» («Вселенная») [2: 140-141].
В таком же формате В.И. Даль излагает сущность луны и звезд.
В конце текста автор подводит черту: «Так
хитро и мудро, уму нашему непостижимо устроена вселенная: солнце наше с землею
и с другими планетами - все это плавает на весу, по широкому, глубокому,
далекому простору, которому нет конца!» («Вселенная») [2: 142]. Заканчивается
повествование обращением к Творцу: «Благоговением перед премудростью и
непостижимым для нас величием всемогущего Творца – и в ничтожестве своем с
молитвой к Нему умолкнем!» [там же:
142].
Как видно из первого текста, открывающего
«Матросские досуги», автор направляет свою деятельность в герменевтическое
русло. Главная творческая доминанта автора – истолковать тот круг вопросов,
который должен знать адресат книги – матрос. Этим обусловлен и формат живого
разговорного языка, избранного в качестве языка повествования – он отличается
яркостью, образностью и выразительностью.
Тематическая рубрикация текстов,
входящих в состав «Матросских досугов»:
1)
тексты для общего
развития моряка («Вселенная», «Круг», «Матка», «Воздушный шар», «Кит», «Акула»,
«Животные», «Беседа за хлебом-солью», «Загадки»);
2)
тексты, повествующие о
Петре и его окружении («Петербург», «Первый корабль», «Первый поход», «Первое сражение
на Балтийском море», «Первая победа на Балтийском море», «Царь-адмирал»,
«Пожелание врага», «Правосудие», «Наука», «Холмогорские горшки», «Офицерские
жены», «Оладьи», «Новый адмирал», «Сержант Щепотьев с товарищами», «Военный
приз», «Корабельный мастер», «Петербургская верфь», «Пророчество», «Сражение
при Гренгаме, 1720», «Дедушка»,
«Спасение из полону», «Первый салют», «Опасение», «Отец и брат»,
«Кончина Петра Великого»);
3)
тексты, посвященные
знаменитым адмиралам и мореплавателям («Нельсон», «Колумб», «Адмирал Крон»);
4)
тексты, посвященные
находчивости на море («Переправа», «Пашинский суд», «На санях в море», «Не
горазд, да находчив», «Заклад», «Пожар и потоп», «Сосна и ель», «Перелицевка»,
«Хилков с товарищами»);
5)
тексты, содержащие
исторические примеры в области мореходства и морские советы («Крушение большого
конвоя судов», «Гибель английского корабля Центавр», «Оплошность», «Корабль
король Георг», «Крушение английского купецкого корабля Фани», «Бедствие корабля
Наследник-Александр», «Бриг Меркурий», «Крушение английского фрегата Феникс»,
«Гибель русского корабля принц Густав», «Ретвизан (Рассказ матроса Ситникова)»,
«Тараканова быль», «Остров Питкерн», «Тендер Струя», «Свалки на море», «Турецкий флот в 1829 году», «Плен и побег»,
«Пароход Амазонка», «Битва с индейцами»,
«Наваринская битва», «Подчиненность и послушание», «Крушение английского
корабля Репульс», «Английский пароход Авенжер», «Французский пароход Панама»,
«Спасение утопающего», «Два корабля во льдах», «Клад на корабле», «Равный бой»,
«Бортник на салинге», «Битва при Афонской горе»);
6)
тексты, рассказывающие
об интересных морских сражениях, о которых должен знать каждый матрос
(«Чесменское сражение», «Вырезка судов под Варной», «Битва при Гогланде»);
7)
тексты, повествующие о
морской доблести («Твердость духа», «Смелым Бог владеет», «Товарищи», «Тендер
Отвага», «Как рубятся», «Рогатый неприятель», «Коса на камень», «Вольный моряк
Герасимов», «Черкесский пленник»);
8)
тексты, повествующие о
морских традициях («Встреча морского царя»);
9)
пословицы, текст о
пословице «Пословица»;
10) текст о патриотической песне и проблеме перевода
(«Песня»);
11)
нравоучительные тексты
(«Бесчинство», «Быль про себя», «Кривотолк», «Водопой», «Ветер», «Пьяница»,
«Реи и брасы», «Треканье», «Играй
назад», «Сигнал», «Конвойный», «Конвойная
команда»);
12) о вере («Нахлобучка», «Туркин»;
13)
тексты, посвященные
авось, небось, как-нибудь («Три супостата»);
14) тексты о знахарях и ворожбе («Ворожея»);
15) этнографические тексты («Алеуты»);
16)
тексты, содержащие
рецепты народной медицины («Ожог и ознобы»).
Языкотворческий акт создания В.И. Далем
«Матросских досугов» можно рассматривать как отображение посредством языка
реальных жизненных ситуаций, отображение жизни во избежание ошибок на
море. «Матросские досуги» можно назвать
«Библией матросской жизни». В.И. Даль-писатель для того, чтобы завладеть
вниманием читателя обращается к конкретным историческим фактам. Эффективным
сюжетом служат и события из жизни автора.
Основным творческим приемом В.И. Даля при
создании «Матросских досугов», а также и «Солдатских досугов», опубликованных
раньше, было использование приема Examplа. Examplа – «короткие рассказы, анекдоты имели дидактическую,
морализаторскую направленность, должны были учить, назидать, внушать отвращение
к греху и приверженность к благочестию. Эти цели достигались не посредством
отвлеченных общих рассуждений, а преимущественно при помощи демонстрации
конкретных казусов, случаев из жизни, чудесных происшествий и древних легенд,
рассказ о которых был рассчитан на то, чтобы вызвать изумление, восторг или
ужас слушателей или читателей» [1: 7]. Самосознание автора раскрывается в
«примерах». Перед читателем разворачивается картина авторского мировидения.
«Солдатские досуги», «Матросские досуги», «Картины русского быта» следует
рассматривать как комплексные речевые жанры.
«Примеры» В.И. Даль используют в
классической средневековой традиции. Обратимся к структуре примеров эпохи
Средневековья: «… пример обычно сопровождался «моралите» - толкованием, в
котором разъяснялось, что на самом деле персонажи, фигурирующие в «примере», и
поступки, ими совершаемые, или события, с ними происшедшие, это символы церкви,
Христа, странствия души в миру и ее спасения» [1: 8]. Как отмечает А.Я.
Гуревич, «Примеры» представляют собой своего рода «атомарные», мельчайшие единицы
сознания, еще не организовавшего этот материал в культурные творения. Это не
культура в ее законченных созданиях, а скорее «кирпичики», из которых она
строилась» [1: 11].
Таким образом, в текстах рассказов
«Матросских досугов» мы встречаемся с рассказом в «примере» и моралью, из него
извлекаемой. В «примерах» читатель видит устойчивые стереотипы сознания. В
центре «примеров» находится повседневный быт матроса и обыденное человеческое
поведение. При ведении беседы с читателем ключевые слова формируют в сознании
читателя лингвоментальные сущности. Творческие и речевые стратегии В.И. Даля
направлены на результативное воздействие на сознание читателя.
Литература
1.
Гуревич А.Я. Культура и
общество средневековой Европы глазами современников (Exempla XIII
века). – М.: «Искусство», 1989. – 368 с.
2.
Даль В.И. Полное
собрание сочинений: В 10 т. - СПб.-М.: Издание товарищества М.О. Вольф, 1897.
Т. 6. – 427 с.
3. Запись В.И. Даля на письме А.В. Головнина от 30
сентября 1852 г. // Даль В. И. Собрание
сочинений. Режим доступа: http://www.philolog.ru/dahl/html/texts.htm.
4. Письмо Великого Князя Константина Николаевича к В.И.
Далю от 16 августа 1851 г. // Даль В.
И. Собрание сочинений. Режим доступа: http://www.philolog.ru/dahl/html/texts.htm.
5. Письмо А.В. Головнина к В.И. Далю от 31 октября 1852 г.
// Даль В. И. Собрание
сочинений. Режим доступа: http://www.philolog.ru/dahl/html/texts.htm.
6. Письмо В.И. Даля к А.В. Головнину от 8 ноября 1852 г.
// Даль В. И. Собрание
сочинений. Режим доступа: http://www.philolog.ru/dahl/html/texts.htm.