Филологические науки/ 9. Этно-, социо- и психолингвистика

 

К.ф.н. Нейленко Л.Л., к.п.н. Маркарян Е.В., ст. преп. Лобжанидзе Б.Д.

 

Пятигорский государственный лингвистический университет, Россия

 

Межкультурная коммуникация

сквозь призму международного туризма

 

Международный туризм имеет важное значение в жизни народов в силу непосредственного воздействия на социальную, культурную, образовательную и экономическую области жизни государств и их международных отношений. В Гаагской декларации 1989 года отмечается, что «туризм стал явлением, которое вошло в наши дни в повседневную жизнь сотен миллионов людей и:

– включает все свободные перемещения людей от их места проживания и работы, а также сферу услуг, созданную для удовлетворения потребностей, возникающих в результате этих перемещений;

– представляет собой вид деятельности, имеющей важнейшее значение для жизни людей и современных обществ, превратившись в важную форму использования свободного времени отдельных лиц и основное средство межличностных связей и политических, экономических и культурных контактов, ставших необходимыми в результате интернационализации всех секторов жизни наций;

– должен быть заботой каждого; он является одновременно следствием и решающим фактором качества жизни в современном обществе» [1: 37].

Как видим, международный туризм, в первую очередь, направлен на удовлетворение человеческих потребностей в перемещениях из одной страны в другую с целью культурного обогащения и расширения кругозора. Совершенно очевидно, что, знакомясь с чужыми обычаями и традициями, турист сам является объектом культурного интереса для местных жителей, а непосредственное взаимодействие туриста и коренного жителя осуществляется в рамках межкультурного общения.

Само понятие «межкультурная коммуникация» предполагает «функционально обусловленное коммуникативное взаимодействие людей, которые выступают носителями разных культурных сообществ в силу осознания ими или другими людьми их принадлежности к разным геополитическим, континентальным, региональным, религиозным, национальным и этническим сообществам, а также социальным субкультурам» [2] .

Ключевыми понятиями в контексте межкультурного иноязычного общения являются язык и культура, и именно эти сферы наиболее чувствительны к воздействию со стороны иностранных туристов. Поскольку язык не существует вне культуры как «социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих…образ жизни» [3: 15] той или иной культурной общности, общение на нем предполагает знание культуры и представление о картине мира народа, говорящего на этом языке.

Язык и культура взаимосвязаны. По образному выражению С.Г. Тер-Минасовой «Язык – зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, вúдение мира» [3: 14].

В процессе общения на родном языке его носители, принадлежащие одной культуре, бессознательно придерживаются единой системы культурных ценностей, на основе которой «они производят единообразную аттрибуцию индексальных культурных значений происходящим событиям и поведению людей, включая их речевую деятельность» [4: 21], в результате чего у коммуникантов «возникают культурно обусловленные единообразные предтавления о картине мира, на основе которой они общаются» (там же). В процессе межкультурной коммуникации отсутствует единая система культурных значений, т.е. общение происходит в «аномальных» условиях (аномальный – термин психологов, которые понимают «аномальность» как отсутствие оптимальной общности сознания коммуникантов в силу различия культур, что делает невозможным стопроцентное донесение информации) [5: 72].

Все сказанное выше означает, что, путешествуя из одной страны в другую, турист – представитель определенной лингвокультурной общности – в процессе общения с местным населением (даже на местном языке) будет придерживаться норм общения, принятых в его стране, отражающих собственные культурные нормы и входящие в конфликт с поведением носителей культуры посещаемой страны.

Современный международный туризм объединил множество в корне отличных друг от друга культур, которые до настоящего времени могли никогда не иметь никакого стремления к межкультурному взаимодействию.

В целях недопущения возникновения нежелательных инцидентов в любой стране туристам рекомендуется:

- проявлять дружелюбие к местному населению, считаться с образом его жизни;

 - быть терпеливым, не грубить, не повышать голоса, не унижать достоинства местного населения;

 - уважать местные обычаи и традиции, не проявлять высокомерия и пренебрежения к местной культуре, а также не допускать оскорбительных высказываний по отношению к руководителям страны пребывания;

 - не появляться в общественных местах или на улице в нетрезвом виде, равно как употреблять алкогольные напитки в местах, не отведенных для этих целей [6].

Однако не стоит забывать о том, что местное население, находящееся в постоянном контакте с иностранными туристами, все же в большей или меньшей степени подвержено определенному воздействию, которое отражается на его материальной и духовной деятельности, системе ценностей, общественном поведении, интересах.

Культура и быт коренного населения весьма привлекательны для туристов. Малоизмененная культурная среда различных, особенно малочисленных народов, часто становится главной целью туристов. При этом в ареалах интенсивного туристского использования туризм особенно сильно влияет на социально-культурную среду.

Следует отметить, что туризм не оказывает особого воздействия в регионах с высокой социально-культурной активностью, где  туризм носит традиционный характер, а культурный уровень туристов и местных жителей приблизительно одинаков. Но рост туризма в некоторых регионах может привести и приводит к значительным переменам в социальной структуре, окружающей среде и местной культуре.

Международный туризм способен оказывать как положительное, так и отрицательное воздействие на культуру и язык местного населения. К положительным аспектам данного воздействия относятся:

- ускорение социальных и культурных процессов,

- возрождение местных культурных ценностей, развитие народного творчества, традиций, обычаев, народных ремесел,

- охрана и восстановление местных памятников культуры,

- оживление местной культурной жизни [7].

Действительно, туризм может выступать в качестве катализатора для культурного процесса, возрождения национальной гордости, культурных традиций и местных промыслов. Интерес туристов к культурному наследию страны может вызвать ответное чувство гордости у местных жителей, стимулируя их сохранять свои национальные традиции, ремесла.

Туризм позволяет сохранять местные традиции, которые без него уже бы полностью исчезли. Сюда можно отнести проведение различных фестивалей, например, народного творчества. Местные мастера стараются поддерживать традиционные ремесла (гончарное производство, ткачество, роспись по шелку и др.).

Среди отрицательных аспектов воздействия международного туризма на культуру и язык местного населения можно выделить:

- коммерциализация культуры,

- потеря самобытности конкретного туристского направления.

Туризм может разрушить специфику региона и даже его обычаи, язык,  растворить самобытную национальную  культуру , насаждая культуру массового туристского рынка. Негативное влияние часто проявляется в результате прямого контакта, но может возникать и из-за непропорционального развития туризма. Наплыв туристов, которые привозят свою культуру в регион, может быть настолько велик, что это способно полностью изменить местные обычаи.

В некоторых случаях происходит даже вытеснение местного населения из территорий интенсивного тури­стского использования и превращение сельских населенных пунк­тов в летние резиденции горожан. Серьезной проблемой является недостойное поведение туристов по отношению к местному населению, что, естественно, вызывает у последних протест. Негодование у местных жителей также может вызывать посещение туристами культовых мест без согласования с местными духовными лидерами. Отсюда возникает этическая дилемма: стоит ли направлять туристов в те районы, где большинство местных жителей выступает против привлечения туристов?  [8]

Таким образом, между социальной сферой в стране посещения и системой туризма существует тесная взаимная связь. С одной стороны, для развития туризма в этой стране большое значение имеет общественный и экономический порядок в ней, с другой стороны, само явление туризма обуславливает преобразования в общественных отношениях стран, осваиваемых туристами. Часто имеет место общая либерализация в обществе. Но чем больше различий существует между культурами, вступающи­ми во взаимодействие, и чем меньше готова страна к приему больших туристических потоков, тем больше опасность того, что процесс внедрения чужой культуры отрицательно скажется на осваиваемой ими стране.

Чем интересен феномен международного туризма? По своей способности к увеличению и интенсификации взаимодействия между жителями разных уголков мира туризм относится к одним из мощнейших двигателей глобализации. Туризм вписывается в так называемую культурную глобализацию, благоприятствующую появлению общемировой культуры. В такой культуре любой культурный продукт (национальный, региональный или местный) постепенно превращается в мультикультурный. На сегодняшний день международный туризм является одной из основных сил,  влияющих на культурное слияние местной и мировой культур. Однако туризм не способствует развитию настоящего межкультурного обмена между приезжими и местным населением. Чем больше разрыв между уровнем жизни туристов и местных жителей, тем более поверхностны их отношения.

Глобальный туризм часто разрушает уклад местного населения, лишает традиционных занятий, навязывает культурные ценности, не свойственные данному региону. Происходит отказ от традиционных видов хозяйственной деятельности в пользу туризма ввиду того, что туристская индустрия представляет воз­можности получить более высокооплачиваемую работу. Помимо этого, в принимающих регионах наблюдается культурная эрозия, которая выражается в том, что для удовлетворения потребностей туристов местные промыслы, искусства, ремесла и даже ритуалы и обычаи заменяются псевдо-национальными и псевдо-традиционными подделками низкого качества [9].

Туризм меняет смысл и ценность традиций, таким образом, приводя к утрате культурных норм. Культурные атрибуты теряют свой первоначальный смысл, превращаясь в аттракцион для туристов. Традиционные виды деятельности частично начинают носить меркантильный характер, особенно в том, что касается торговли изделий ремесленников. Туризм, стимулируя ремесленничество, приводит к созданию продукции, производимой  специально для туристов, зачастую низкого качества. Также наблюдается чрезмерная искусственность в представлении местной культуры, состоящая в том, чтобы преподнести туристам все этнические особенности за короткий промежуток времени, а именно в период экскурсий и поездок, организованных туристическими агентствами. Туристический продукт постоянно и поверхностно адаптируется к вкусам туристов и к изменениям рынка. С одной стороны, это дает туристам плохое представление о местной культуре, а с другой стороны – обедняет национальную культуру, превращая ее в коммерчески эксплуатируемый товар.

Конечно, международный туризм способствует привлечению денежных средств на организацию охраны и реставрационных работ на объектах, представляющих собой историческую и культурную ценность и т. д., но негативные воздействия туризма, к сожалению, часто берут верх над положительными, например, исторические памятники разрушаются вандалами, оставляющими на них надписи [10].

В некоторых случаях местное население начинает активно осваивать язык той страны, из которой приезжает наибольшее количество туристов, и на котором говорит большая часть населения нашей планеты. Чаще всего речь идет об английском языке. Английский язык стал главным инструментом международного общения. Существует немало причин экономического и политического характера, объясняющих тот факт, что это произошло именно с английским, а не каким-либо иным языком. Вместе с тем, само превращение одного из мировых языков в средство глобальной коммуникации – некий исторический императив, без которого глобализированный мир мог бы стать новым Вавилоном [11].

Но является ли это "возвышение" английского языка над остальными действительной угрозой для их существования? Можно ли утверждать, что языковая экспансия непременно наносит вред иной культуре (вспомним ту роль, которую играл когда-то французский язык в жизни российского высшего класса, и те достижения, которыми, тем не менее, было отмечено развитие российской культуры, включая и российскую словесность)? И, наконец, можно ли уповать на некие административные запретительные меры как на способ оградить ту или иную страну от подобного рода языковой экспансии?

На наш взгляд, международный туризм вряд ли может стать причиной языковой унификации, напротив, он создает стимулы для изучения чужих языков, поскольку в нынешнем мире способность говорить на нескольких языках стала чрезвычайно важным условием профессионального успеха. Ни для кого ни секрет, что, к примеру, у турка, тунисца или египтянина, знающего английский и другой иностранный язык, шанс получить высокооплачиваемую работу в его стране, где большая часть населения живет довольно бедно, гораздо выше.

Все вышеперечисленные проблемы, связанные с развитием международного туризма, вынуждают говорить о необходимости перемен и новых направлениях. Наиболее перспективным из них нам представляется устойчивый туризм, который позволит обойти острые углы во взаимоотношениях, а также решить большой комплекс проблем.  Принципы устойчивости в туризме были сформулированы ВТО и Всемирным советом по путешествиям и туризму (ВСПТ). Они сводятся к экологической, культурной, экономической устойчивости, а также устойчивости для местных сообществ. Главными принципами устойчивого развития туризма являются:

- устойчивое использование ресурсов,

- поддержание биоразнообразия,

- ответственный маркетинг туризма,

- интегрирование туризма в планирование, вовлечение местных сообществ [12].

Согласно последнему принципу данной концепции туристская деятельность должна планироваться с учетом необходимости сохранения традиционных ремесел, культуры и фольклора. Необходимо привлекать местное население к туристской деятельности, оно должно  участвовать на равноправной основе в получении образующихся экономических, социальных и культурных выгод, в особенности, в форме прямого и опосредованного создания в результате этой деятельности рабочих мест. Туристская политика должна способствовать повышению уровня жизни населения посещаемых районов и отвечать их потребностям; при градостроительном и архитектурном планировании и эксплуатации туристских центров и средств размещения нужно предусматривать максимальную интеграцию данных объектов в местную социально-экономическую среду; следует изыскивать возможность найма в первую очередь местной рабочей силы.

Все вышесказанное дает нам основание сделать следующие выводы. Международный туризм играет особую роль в жизни местного населения, влияя на его культуру и быт, социальную структуру и окружающую среду. Турист, познавая обычаи и традиции другой страны, сам представляет культурный интерес для местных жителей. Межкультурное общение предполагает знание и уважение законов и обычаев чужой страны. Степень воздействия международного туризма на культуру коренного населения определяется его открытостью и готовностью к общению с представителями других лингво-культурных сообществ, при этом немаловажным фактором является способность сохранить собственные обычаи и традиции. Туризм может выступать в качестве стимулирующей основы для возрождения национальной гордости, развития культурных традиций и местных промыслов, что является положительным аспектом для страны, представляющей собой объект туристического интереса.  Вместе с тем, существует опасность коммерциализации культуры и потери самобытности конкретного туристического направления. Для развития туризма в определенной стране большое значение имеет общественный и экономический порядок в ней, однако само явление туризма обуславливает преобразования в общественных отношениях стран, осваиваемых туристами. Одним из новых направлений, способных решить ряд проблем, связанных с такими аспектами, как разность менталитетов, эффект идентификации и имитации или крайнего неприятия чужой культуры, экономическая несостоятельность коренного населения, является устойчивый туризм. Суть его состоит в комплексном планировании развития туризма с учетом сохранения самобытности местной культуры и внедрении современных методов управления этим процессом, а также в определении критериев его наиболее эффективных направлений, которые являются основой для выбора и последовательного их развития.

Литература:

1.     Пузакова Е.П., Честникова В.А. Международный туристический бизнес. –  М., 1997. – 260 с.

2.     Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностр. яз. в шк. – 2001. - №3. – с.17-23.

3.     Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учебн. Пособие). – М.: Слово / Slovo, 2000. – 624 c.

4.     Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра пед. наук. – Спб, 2001. – 38 с.

5.     Веденина Л.Г. Теория межкультурной коммуникации в значении слова. // Иностр. языки в школе. -2000. - №5. – с.72-76.

6.     [Электронный ресурс]  http://www.mid.ru/.

7.     Doxey G.V. A causation theory of visitor-resident irritants; methodology and research inference, paper presented to The Travel Research Association Conference, San Diego, California, Conference No 6, TTRA, 1975. – Рp. 195-198.

8.     Косинец И. И. Этические дилеммы международного туризма //Мир через языки, образование, культуру: Россия - Кавказ - мировое сообщество: материалы VI Междунар. конгресса, 11-15 октября 2010 г. Симпозиум 4, 5, 6 . - Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - C. 143-145.

9.     Archambault Y. L’impact du tourisme globalisé sur la préservation du mode de vie des populations autochtones en Amérique Latine [Электронный ресурс] // URL:http://www.aber.ac.uk/~mflwww/6thForm/aleveltop05.html.

10.  Петрасов И.В. Концепция устойчивого развития применительно к мировому туризму [Электронный ресурс] // Туристическая библиотека. - URL: http://tourlib.net/ books_tourism/petrasov2-1.htm.

11.  Вайнштейн Г. Неяркий мир, или глобализация и «повреждение»        культуры. - http://www.politcom.ru/.

12.  Биржаков М.Б. Введение в туризм. – Москва – Санкт-Петер­бург: Издательский Торговый Дом Герда, 2000. - 192 с.