Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

 

Студентка Альметова Н.М.

Тобольский государственный педагогический

институт им. Д.И. Менделеева, Россия

 

ОСОБЕННОСТИ неологизации в деловой коммуникации.

Вся история развития человечества — это история накопления и передачи знаний, определённого рода информации. Постоянное изменение представлений человека о мире, его взаимоотношение с окружающей природой и себе подобными находит свое отражение не только в артефактах,  но и в первую очередь в языке, как наиболее важной составляющей человеческой деятельности. Одним из наиболее ярких примеров того, как отражается картина мира в лексиконе человека, является появление новых слов.

Современная эпоха – это время непрекращающегося технического прогресса, который оказывает значительное влияние на изменение картины мира современного человека. Как следствие, большую роль в пополнении словарного состава на современном этапе развития языка играют новые слова, связанные с наименованиями новых достижений науки и техники, и получившие традиционную интерпретацию неологизмов.

Процесс развития неологизмов в языковой системе может быть представлен тремя этапами:

• первичное появление неологизма в публикациях, статьях, научных трудах и т.д.

• фиксация употребляемых неологизмов в словарях неологизмов.

• занесение неологизма в толковые словари, что свидетельствует о его распространённости.

Таким образом, появление неологизмов – это процесс, который отражает как развитие языка в целом, так и изменения действительности, которая непосредственно связана с лингвистической системой, ее обслуживающей. 

В настоящее время английский язык пополняется большим количеством новых слов, на появление которых влияют экстралингвистические (развитие электроники и компьютерных технологий, появление новых средств массовой информации, открытия в науке, развитие финансового сектора и т.д.) и лингвистические факторы (влияние этимологии, стремление к стилистической выразительности). При этом система английского языка располагает достаточно большим репертуаром способов образования новых слов, к числу которых относятся словопроизводство, словосложение, конверсия, сокращения, адъективизация, субстантивизация, обратное словообразование, лексико-семантический способ, чередование звуков и перенос ударения в слове (фонологический способ) и т.д. и т.п. Однако не все перечисленные способы используются в равной степени с точки зрения продуктивности, и удельный вес каждого из них в словообразовательном процессе неодинаков.

Так, например,  в сфере деловой коммуникации на сегодняшний день зафиксировано 35 неологизмов [Schiller, URL// http://www. business innovation insider .com/2007/01/neologisms_for_creativity_and.php], анализ структуры и этимологии которых выявил следующее соотношение механизмов образования единиц.

1. 43% - сращение
adverteasement - personal advertisement (сращение: от «advertisement» реклама + «tease» дразнить) – реклама от частного лица, самореклама.

investopedia - a dictionary specializing in investing terms (сращение: от  «investment» инвестирование + «encyclopedia» энциклопедия) – словарь терминов по  инвестированию.

2. 20% - словосложение
Alpha-geek - IT (information technology) specialist, only person to understand the computer system (словосложение: от «alpha» ведущий + «geek» помешанный) – специалист в сфере информационных технологий, разбирающийся в компьютерной системе.
 citiplusthe instrument of hedging offered to the clients by the US Citibank (словосложение: от «citi» + «plus») - инструмент хеджирования, предлагаемый клиентам банком  "Ситибэнк"  (США). 
3. 17% - аббревиация
E-tailer - a person or organisation selling goods or services online (аббревиация: от «electronic retailer» электронный розничный торговец) – человек или организация, предлагающие товары или услуги он-лайн.

CLMCareer Limiting Move, used among microserfs to describe an ill-advised activity – сокращение, используемое работниками в сфере информационных технологий для описания деятельности, по которой имеется мало инструкций к выполнению, что заблаговременно сигнализирует о том, что  осуществление данной деятельности не принесет продвижения по службе.

4. по 9% - аффиксация и конверсия
kiteflyerthe recipient of money on a fictitious bill, the user of the fictitious bill (аффиксация: от «kitefly» получать деньги под фиктивный вексель + суф. «-er») - получатель денег под фиктивный вексель, пользователь фиктивного векселя. 
assmosis - The process by which some people seem to absorb success and advancement by kissing up to the boss (аффиксация: от «ass» бранная номинация ягодиц + суф. «-mosis») – процесс, с помощью которого люди имеют успех и продвижение по службе, угождая во всем своему начальнику.
а также пример на механизм конверсии

to letter – to reject a job application by means of letter (конверсия: N-> V от «letter» письмо -> «to letter») – отказать письменно в заявлении о трудоустройстве.

5. 2% - заимствование 

niveau - quality, status (заимствование из франц. «niveau» уровень) – качество, статус.

Таким образом, анализ новых единиц делового английского языка выявил, что наиболее продуктивным в данной сфере механизмом словообразования является сращение. Это, очевидно, связано с тем, что в деловой и коммерческой сферах данный способ является приемлемым в силу своей простоты и легкости усвоения полученной единицы. Несмотря на то, что данный способ получил свое распространение в языке только с конца XIXв., в настоящее время он набирает продуктивность очень большими темпами в разных коммуникативных сферах.

Анализ единиц также выявил следующую особенность неологизации в деловой коммуникации: чаще всего неологизации подвергаются такие сферы как экономика, развитие банковского дела, компьютеризация и связь. Этот факт, скорее всего, обусловлен тем обстоятельством, что в данный момент именно эти сферы являются приоритетными в развитии международных отношений как в политике, обществе и культуре, так и в области более узкой – в области деловой коммуникации.