Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация
Студентка Альметова Н.М.
Тобольский государственный
педагогический
институт им. Д.И. Менделеева, Россия
ОСОБЕННОСТИ
неологизации в деловой коммуникации.
Вся история развития
человечества — это история накопления и передачи знаний, определённого рода
информации. Постоянное изменение представлений человека о мире, его
взаимоотношение с окружающей природой и себе подобными находит свое отражение
не только в артефактах, но и в первую
очередь в языке, как наиболее важной составляющей человеческой деятельности.
Одним из наиболее ярких примеров того, как отражается картина мира в лексиконе
человека, является появление новых слов.
Современная
эпоха – это время непрекращающегося технического прогресса, который оказывает
значительное влияние на изменение картины мира современного человека. Как
следствие, большую роль в пополнении словарного состава на современном этапе
развития языка играют новые слова, связанные с наименованиями новых достижений
науки и техники, и получившие традиционную интерпретацию неологизмов.
Процесс развития неологизмов в языковой
системе может быть представлен тремя этапами:
• первичное появление
неологизма в публикациях, статьях, научных трудах и т.д.
• фиксация употребляемых
неологизмов в словарях неологизмов.
• занесение
неологизма в толковые словари, что свидетельствует о его распространённости.
Таким образом, появление неологизмов – это процесс, который отражает как развитие языка в целом, так и изменения действительности, которая непосредственно связана с лингвистической системой, ее обслуживающей.
В настоящее время
английский язык пополняется большим количеством новых слов, на появление
которых влияют экстралингвистические (развитие электроники и компьютерных
технологий, появление новых средств массовой информации, открытия в науке,
развитие финансового сектора и т.д.) и лингвистические факторы (влияние
этимологии, стремление к стилистической выразительности). При этом система
английского языка располагает достаточно большим репертуаром способов
образования новых слов, к числу которых относятся словопроизводство,
словосложение, конверсия, сокращения, адъективизация,
субстантивизация, обратное словообразование,
лексико-семантический способ, чередование звуков и перенос ударения в слове
(фонологический способ) и т.д. и т.п. Однако не все перечисленные способы
используются в равной степени с точки зрения продуктивности, и удельный вес
каждого из них в словообразовательном процессе неодинаков.
Так, например, в сфере деловой коммуникации на сегодняшний
день зафиксировано 35 неологизмов [Schiller, URL// http://www. business innovation insider .com/2007/01/neologisms_for_creativity_and.php], анализ структуры и этимологии
которых выявил следующее соотношение механизмов образования единиц.
1. 43% - сращение
adverteasement - personal advertisement (сращение: от «advertisement» реклама + «tease» дразнить) – реклама от частного лица, самореклама.
investopedia - a dictionary specializing in investing terms (сращение: от «investment» инвестирование + «encyclopedia» энциклопедия) – словарь терминов
по инвестированию.
2. 20% - словосложение
Alpha-geek - IT (information technology) specialist, only person to understand the computer system (словосложение: от «alpha» ведущий + «geek» помешанный) – специалист в сфере информационных технологий, разбирающийся в компьютерной системе.
citiplus – the instrument of hedging offered to the clients by the US Citibank (словосложение: от «citi» + «plus») - инструмент хеджирования, предлагаемый клиентам банком "Ситибэнк" (США).
3. 17% - аббревиация
E-tailer - a person or organisation selling goods or services online (аббревиация: от «electronic retailer» электронный розничный торговец) – человек или организация, предлагающие товары или услуги он-лайн.
CLM – Career Limiting Move, used among microserfs to describe an ill-advised activity – сокращение, используемое
работниками в сфере информационных технологий для описания деятельности, по
которой имеется мало инструкций к выполнению, что заблаговременно сигнализирует
о том, что осуществление данной
деятельности не принесет продвижения по службе.
4. по 9% - аффиксация и конверсия
kiteflyer – the recipient of money on a fictitious bill, the user of the fictitious bill (аффиксация: от «kitefly» получать деньги под фиктивный вексель + суф. «-er») - получатель денег под фиктивный вексель, пользователь фиктивного векселя.
assmosis - The process by which some people seem to absorb success and advancement by kissing up to the boss (аффиксация: от «ass» бранная номинация ягодиц + суф. «-mosis») – процесс, с помощью которого люди имеют успех и продвижение по службе, угождая во всем своему начальнику.
а также пример на механизм конверсии
to
letter – to reject a job application by means of letter (конверсия: N-> V от «letter» письмо -> «to
letter») – отказать письменно в заявлении о трудоустройстве.
5. 2% - заимствование
niveau - quality, status (заимствование из франц. «niveau» уровень) – качество, статус.
Таким образом, анализ новых единиц делового английского языка выявил, что наиболее продуктивным в данной сфере механизмом словообразования является сращение. Это, очевидно, связано с тем, что в деловой и коммерческой сферах данный способ является приемлемым в силу своей простоты и легкости усвоения полученной единицы. Несмотря на то, что данный способ получил свое распространение в языке только с конца XIXв., в настоящее время он набирает продуктивность очень большими темпами в разных коммуникативных сферах.
Анализ
единиц также выявил следующую особенность неологизации в деловой коммуникации:
чаще всего неологизации подвергаются такие сферы как экономика, развитие
банковского дела, компьютеризация и связь. Этот факт, скорее всего, обусловлен
тем обстоятельством, что в данный момент именно эти сферы являются приоритетными
в развитии международных отношений как в политике, обществе и культуре, так и в
области более узкой – в области деловой коммуникации.