«Филологические науки»
/ Теоретические и
методологические
проблемы исследования языка
Марченко Т.А.
Національний
педагогічний університет
імені М.П. Драгоманова, пошукачка
Категорія роду в запозичених
термінах-назвах городніх культур
Назви городніх культур є підсистемою, що формувалася за принципами побудови
всієї природничої термінології української мови. До цієї підсистеми потрапляли
запозичені терміноодиниці з фіксованими граматичними категоріями мови. Серед
запозиченої лексики в термінах-назвах городніх культур вагоме місце посідають
європейські мови (латинська, німецька, польська, французька, італійська, грецька,
англійська). Етимологічний аналіз дає можливість прослідкувати шляхи
проникнення терміна, кількість мов, залучених до його створення, наслідки всіх
лінгвістичних процесів для мови, що запозичує.
Часто запозичений термін наслідує
граматичні категорії декількох мов, що сприяло виникненню синонімії в
термінологічній системі української мови при визначенні родової ознаки (салат (ч.р.) -
салата (ж.р.)),
проте це явище непоширене.
Дослідник В.В. Акуленко вважає,
що саме завдяки великій кількості залучених до процесу запозичення мов,
неможливо визначити провідну, визначальну роль конкретної мови, оскільки кожен
термін окремо і вся система загалом знаходилася під дією фонетичних,
граматичних законів мов, що запозичують.
Термін |
Мова
запозичення |
Кількість |
мангольд, картопля, квасоля, петрушка, редиска редька, селера, фенхель, цикорій, шпинат |
німецька |
10 |
баклажан, гарбуз, диня, кабак (кабачки), кавун, катран, ревінь, хрін |
тюркські
мови |
8 |
капуста, коріандр, лобода, майоран, перець, скорцонера, ріпа |
латинська |
7 |
бурячник, буряк, помідор, салат, спаржа |
італійська |
5 |
гісоп, кмин, огірок, фізаліс |
грецька |
4 |
естрагон, патисон, шампіньйон |
французька |
3 |
пастернак, цибуля |
польська |
2 |
артишок, топінамбур |
англійська |
2 |
кольрабі |
російська |
1 |
Німецька мова у кількісному та якісному відношенні має значні переваги, що
позначилося на словотвірних процесах
всередині системи назв городніх культур (осново- та словоскладання), а також на
формування категорії роду в запозичених терміноодиницях (вплив відчутний навіть
при опосередкованій участі німецького терміна). Існування середнього та
спільного роду в латинській та німецькій мовах спричинило виникнення у цій
терміносистемі лексичних одиниць зі значенням збірності (картоплиння, квасолиння, огірчиння тощо).
Українська
назва |
Рід |
Ознака категорії роду |
Німецька назва |
Рід |
Ознака
категорії роду |
картопля |
жіночий |
закінчення -я |
die
Kartoffel |
жіночий |
артикль die |
редиска |
жіночий |
закінчення -а |
das Radieschen |
середній |
артикль das, закінчення -сhen |
редька |
жіночий |
закінчення -а |
der Rettich |
чоловічий |
артикль der |
шпинат |
чоловічий |
кінцевий
приголосний |
der Spinat |
чоловічий |
артикль der |
селера |
жіночий |
закінчення -а |
der Sellerie |
чоловічий |
артикль der |
мангольд |
чоловічий |
кінцевий
приголосний |
der Mangold |
чоловічий |
артикль der |
петрушка |
жіночий |
закінчення -а |
die Petersilie |
жіночий |
артикль die |
порей |
чоловічий |
кінцевий
приголосний |
der Porrei |
чоловічий |
артикль der |
морква |
жіночий |
закінчення -а |
die Karotte |
жіночий |
артикль die |
квасоля |
жіночий |
закінчення -а |
die Bohne |
жіночий |
артикль die |
огірок |
чоловічий |
кінцевий
приголосний |
die Gurke |
жіночий |
артикль die |
фенхель |
чоловічий |
кінцевий
приголосний |
der Fenchel |
чоловічий |
артикль der |
цикорій |
чоловічий |
кінцевий
приголосний |
die
Zichorie |
жіночий |
артикль die |
Рід іменників-назв городніх культур в українській мові
Рід
терміна |
Термін |
Чоловічий рід
(33 назви) |
артишок баклажан біб буряк бурячник гісоп естрагон
мангольд гарбуз горох кабак (кабачок) кавун катран кмин коріандр кріп майоран
огірок пастернак патисон перець помідор ревінь салат топінамбур фенхель
фізаліс хрін цикорій часник шампіньйон шпинат щавель |
Жіночий рід
(17 назв) |
гірчиця диня капуста картопля квасоля кукурудза
лобода морква петрушка редиска редька ріпа салата селера скорцонера спаржа
цибуля |