Григорьева Елена Валерьевна, кандидат
педагогических наук,
старший преподаватель кафедры иностранных языков
в сфере экономики,
менеджмента и бизнеса
ГОУ ВПО «Казанский государственный
финансово-экономический институт», г. Казань
О МЕТОДИЧЕСКОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ И
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ
Присоединение России к Болонскому процессу, происходящие процессы
интернационализации образования, расширение международного
сотрудничества коренным образом изменили статус
иностранного языка в современном мире. Особое
значение знание иностранного языка имеет для специалистов экономического
профиля, поскольку именно они по роду своей деятельности призваны принимать
активное участие в укреплении внешнеэкономических связей России. Современный
этап обучения иностранному языку требует
коренного пересмотра проблемы его преподавания, что в свою очередь, диктует необходимость приведения содержания учебной
дисциплины и технологию его проектирования в соответствии с социальным заказом
общества, а также с происходящими процессами интернационализации образования.
Содержание обучения
иностранному языку в вузе на современном этапе должно соответствовать квалификационным требованиям будущей
специальности в области иностранного языка; отражать
ярко выраженную личностно-ориентированную, коммуникативную и профессиональную направленность;
носить
аутентичный характер; способствовать
интернационализации знаний и формированию
транскультурных навыков студентов; предоставлять возможности выбора, быть гибким и достаточно
открытым для изменений и адаптации к конкретным условиям; способствовать реализации не только образовательного,
но и воспитательного потенциала дисциплины «Иностранный язык»; содействовать развитию потребности в непрерывном самообразовании,
саморазвитии, самореализации и самооценке.
Содержание обучения иностранному языку с учетом интернационализации
образования заключается в совокупности составляющих его компонентов (гносеологический, процессуально-деятельностный,
лингвистический,
мотивационно-ценностный), определяемых
динамикой развития современного поликультурного общества
и природой интернационального общения, которыми должны овладеть студенты с целью формирования и развития межкультурной коммуникативной
компетенции.
Особенности содержания
обучения иностранному языку студентов экономических факультетов вузов с учетом
интернационализации образования проявляются в:
- формировании мотивов, ценностных ориентаций, чувств и
эмоций, способствующих повышению мотивации к овладению чужой
лингвокультурой, развитию ценностных ориентаций и эмоционально-оценочного
отношения студентов к происходящим процессам интернационализации, а также их
самостоятельности и активности в межкультурном взаимодействии;
- усвоении знаний 1) интерпретирующих
основные ценности человеческой цивилизации в условиях интернационализации всех
сфер человеческой жизнедеятельности; 2) затрагивающих глобальные проблемы современного поликультурного мира,
отражающие взаимозависимость между нациями и народами; 3) функционирующих в процессе межкультурной коммуникации
специалистов экономического профиля; 4) использующихся в научной сфере профессиональной деятельности
специалистов экономического профиля в условиях развития международного
сотрудничества, 5) страноведческих и
социокультурных знаний,
необходимых для междисциплинарного
ознакомления с социокультурным портретом Европы и других стран в контексте
диалога культур и осуществления
процесса социального взаимодействия в условиях интернационализации всех сфер
человеческой жизнедеятельности;
- формировании
умений и навыков: коммуникативных умений, необходимых для осуществления межкультурной коммуникации в условиях
происходящих процессов интернационализации;
умений мыслить в сравнительном аспекте и изменять самовосприятие; умений
рассматривать свою страну в кросскультурном аспекте; умений выбирать пути
взаимодействия с окружающим миром, а также транскультурных навыков.
Проектирование
содержания обучения иностранному языку в вузе на современном этапе
должно: осуществляться как единое целое при применении управленческих
воздействий на каждый содержательный компонент; реализовываться с учетом
осознанной перспективы создаваемого проекта содержания обучения иностранному
языку в контексте интернационализации образования и экономических отношений;
обеспечивать постепенный переход от проектного замысла формированию образа
действий, а от него – к результату проектирования и его реализации;
предусматривать получение информации о результативности каждого этапа
проектирования и соответствующую корректировку действий; быть направлено на
разработку конкретного проекта содержания обучения иностранному языку с учетом
интернационализации образования, имеющего прикладную значимость в процессе
обучения; обеспечивать построение содержания обучения иностранному языку,
поддающееся дальнейшей корректировке в соответствии с возникающими
потребностями личности, общества и государства.
В основу проектирования содержания
обучения иностранному языку студентов высшей школы были положены следующие
бинарные принципы: принцип целостности и поэтапности, предполагающий, с одной
стороны, проектирование содержания обучения иностранному языку как целостного
процесса, а с другой – обязательность прохождения всех этапов проектирования в
отдельности; принцип дискретности и непрерывности, основывающийся, с одной
стороны, на прерывности процесса проектирования и получения конкретного его
результата, соответствующего реальным условиям, и в то же время, предполагающий
непрерывность проектных действий по достижению результата проектирования в
соответствии с изменяющимися требованиями к содержанию обучения иностранному
языку в условиях происходящих процессов интернационализации образования; принцип прогностичности и
реалистичности, характеризующийся возможностью прогнозировать и моделировать
результат проектирования, оценивать его практическую значимость и осуществлять
деятельность по его дальнейшей корректировке, и вместе с тем, предполагающий
обеспечение соответствующих гарантий достижимости проектных целей; принцип
инновационности и традиционности, заключающийся, с одной стороны, в
необходимости постоянного инновирования процесса проектирования содержания
обучения иностранному языку в соответствии с новейшими достижениями
педагогической теории и практики в данной области, а с другой стороны,
предполагающий учет и опору на существующие концептуальные идеи и положения в
области проектирования содержания обучения; принцип динамичности и
стабильности, предполагающий построение
такого содержания обучения иностранному языку, которое бы легко обеспечивало возможность его быстрого
и нетрудоемкого изменения
в соответствии с
возникающими потребностями личности, общества, государства, что, вместе с тем, подразумевает не противодействие дальнейшему развитию
процесса проектирования, а обеспечивает его устойчивое состояние
и позволяет ему эффективно
развиваться в условиях внешних и внутренних воздействий, сохраняя свою
структуру и основные качественные
параметры.
В заключении
необходимо акцентировать внимание на том, что качество содержания обучения
иностранному языку во многом определяется тем, насколько оперативно учитывается
его изменчивость и подвижность. При этом вряд ли можно рассчитывать на успех,
если принимать во внимание изменения лишь на уровне одной из составляющих эту
категорию, например, содержание учебной дисциплины. Общеизвестно, что только с
помощью новых стандартов, программ, учебников и учебных материалов, но без
соответствующей перестройки преподавателя и студента невозможно решить проблему
повышения качества языковой подготовки специалистов. И преподаватель, и
студенты должны в полной мере осознать
и усвоить новое содержание учебной дисциплины, а также уметь использовать в этих целях адекватные технологии, формы,
методы и средства обучения. Необходимо реализовать многостороннее
взаимодействие преподавателя и студента, учитывающего ценности, взгляды и
интересы как обучаемого, так и обучающего; изменить позицию
студента в обучении в направлении усиления его активной роли в
образовательном процессе; изменить функции преподавателя от предписывающей и
информирующей к направляющей,
поддерживающей и консультирующей; превратить и преподавателя, и студента в
полноправных участников образовательного процесса, базирующегося на истинно
гуманистических и демократических принципах.
Языковое образование должно перейти от принципа «следуй
за мной» к принципу «веди себя сам». Основная задача преподавателя при этом
заключается в том, чтобы помочь каждому студенту осознать свой индивидуальный путь овладения языком. Иными словами речь идет о смещении акцента в
процессе обучения иностранному языку с
преподавательской деятельности на деятельность
студента и о формировании автономии последнего как его личностной
характеристики.