Исенова Ф.К.
Карагандинский
государственный университет (Караганда, Казахстан)
К ВОПРОСУ О МОТИВАЦИОННОЙ ПАРАМЕТРИЗАЦИИ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ ИССЛЕДОВАНИИ
ЗООСЕМИЗМОВ
В соответствии с новыми приоритетами, утверждающимися в гуманитарной
науке конца ХХ – начала ХХI
века, основной акцент в лингвистических исследованиях делается на изучение
языковых фактов и явлений в тесной взаимосвязи с культурно-этническими
особенностями. В этой связи исследование мотивированности языкового знака и
мотивации как языкового явления вызывает обоснованно повышенный интерес лингвистов,
в частности, и проблема комплексного
структурно-семантического анализа зоосемизмов двух генетически
неродственных и типологически различных – русского и казахского - языков в аспекте словообразовательной мотивации.
Начиная
с середины 60-х годов ХХ века, вопросы, связанные с мотивацией, подвергались
самому глубокому и всестороннему изучению. Дискуссии о категории
мотивированности, видах мотивации, о предмете и задачах мотивологии нашли
отражение в многочисленных публикациях российских и казахстанских
исследователей (О.И. Блиновой, Т.И. Вендиной, В.Г. Гака, Н.Д. Голева, Л.К. Жаналиной, Т.Р. Кияка, М.М. Копыленко, Л.М. Медведевой,
М.Н. Янценецкой); в исследованиях различных групп лексики (А.Д. Адилова, Ж.С.
Бейсенова, М.М. Гинатуллин, Г.И. Уюкбаева).
В
качестве приоритетной в анализе мотивации становится не проблема возникновения
имени вообще, а выявление глубинных механизмов возникновения и функционирования
системы наименований. Структурно-семантическое исследование
мотивированных языковых знаков становится основой создания мотивационной параметризации зоосемизмов в русском и казахском
языках, выступающей как
фрагмент языковой картины мира, в котором проявляются универсальные и
специфически национальные приемы концептуализации и вербализации зоосемизмов, позволяющие
увидеть способы “идеальной репродукции” мира”, важной составной частью которого
выступает мир живой природы [1, с. 17].
Описание
зоосемизмов в обоих языках основывается на следующих основных положениях:
1. Зоосемизмы в обоих языках обладают
структурной и семантической мотивированностью. Анализ показал, что наличие
мотивированности характерно для тех зоосемизмов, которые обозначают животных,
обитающих (или мигрирующих) на территории Евразийского пространства.
Мотивированные зоосемизмы структурируются в формантные и лексемные
мотивационные поля, свидетельствующие о непрерывности структурного и семантического
пространства. Мотивационное поле представляет собой такую модель
структурирования и классификации мотивированных единиц, которая позволяет
осуществить описание зоосемизмов русского и казахского языков с учетом
формальных и содержательных свойств языковых единиц, а также становится основой
для комплексного структурно-семантического описания зоосемизмов обоих языков.
2.
Зоосемизмы обоих языков выступают как национально детерминированные системы
языковых знаков. Они обладают объективным и универсальным для обоих языков
свойством мотивации и типологическими особенностями своего структурного
устройства, заключенным в его мотивированности, выявление и описание которых
служит обнаружению специфики мотивационных отношений зоосемизмов.
Прослеживается тесная, эмоционально-эстетическая связь оценки как в выборе
мотиватора, так и формантной части: если оценочность в выборе мотиваторов
универсальна для зоосемизмов обоих языков, то оценочность в выборе формантной
части присуща, главным образом, зоосемизмам русского языка.
3. В
условиях межъязыкового сопоставления мотивационная параметризация как комплекс
процедур мотивационно-сопоставительного анализа представляет собой способы
демонстрации универсальности и специфичности мотивированных зоосемизмов, и
основывается на структурно-семантическом анализе зоосемизмов по основным
параметрам словообразовательной мотивации, позволяя выявить различные
качественные и количественные соотношения в их системном устройстве.
Продуктивность синтаксического вида мотивированности и сложного слова,
разветвленность, дробность наименований становятся важными характеристиками зоосемизмов
в казахском языке; зоосемизмы русского языка обладают более высокой степенью
своей системной организации.
4.
Мотивационная параметризация представляет собой совокупность необходимых для
описания мотивации зоосемизмов мотивационных параметров - качественного,
экзистенционального, реляционного. Выделение данных мотивационных параметров
отвечает принципу универсальности и свидетельствует как об общем характере
мотивационных процессов, едином характере мышления, так и обнаруживает
специфику, обусловленную особенностями мировидения, способа жизни и
хозяйствования, языковым отражением восприятия мира природы, аккумулирующихся в
национальном характере оценки. Все это позволяет представить описание
мотивационной параметризации в качестве фрагмента национальной (русской и
казахской) языковой картины мира.
5. Анализ примеров показывает, что номинация животного в обоих языках – это своеобразная, национально обусловленная система знаков, закрепляющих определенные стороны жизни живой природы, а это прежде всего: 1) восприятие человеком внешних признаков (форма, размер, цвет и др.); 2) наблюдение и закрепление в знаке способа существования, жизни, действий; 3) сравнение с различными одушевленными и неодушевленными предметами. Выделение мотивационного параметра находится в тесной связи с набором конкретных мотивировочных признаков, использованных в зоосемизме.
Мотивационный параметр
представляет собой конструкт, создаваемый соотносительностью мотивационных
признаков и характеризуется таким свойством как универсальность, частотность
употребления, и в этой функции обладает способностью отражать особенности
вербализации животного мира в обоих языках. Для описания мотивации зоонимов существенным
оказывается выделение качественного, экзистенционального, реляционного
мотивационных параметров.
Выделение качественного
мотивационного параметра связано с использованием мотивировочных признаков
в обоих языках, отражающих ‘цвет’
(окраска, оперение), ‘форму’ (в
соединении с какой-либо частью туловища), ‘особенности
строения туловища’ (в соединении с цветом и размером), ‘размера‘ (мотивировочные признаки
встречаются как в ФМП, так и в ЛМП).
Сфера действия экзистенциального параметра велика, связана с закреплением в зоосемизмах обоих языков особенностей существования животных: способ существования (‘действия’), формы существования (‘место обитания’).
Определить в зоосемизме
наиболее характерную черту – это значит осуществлять сравнение с окружающим
человека миром. Этим вызвано выделение реляционного мотивационного параметра, объединяющего зоосемизмы, в мотивационной структуре которых
обнаруживаются мотивировочные признаки, такие, как сравнение с другими предметами, а также использование в качестве
мотиваторов домашних животных.
6.
Последним этапом становится сопоставительное исследование о соотношении параметров в мотивации зоосемизмов в обоих языках, позволяющее
определить соотношение зоосемизмов в рассматриваемых языках, распределение
различных мотивировочных признаков в обоих языках по мотивационным параметрам,
что в конечном итоге позволяет «увидеть» особенности национально-культурного
номинирования семантического пространства.
1.
Сулейменова Э.Д. Семантические параметры слова в
интерлингвальном исследовании (теоретические и прикладные аспекты
контрастивного анализа). – М., 1992. - 326 с.